Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens | Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op |
d'existence, modifiée par les lois des 5 janvier 1976 et 3 mars 1982, | een bestaansminimum, gewijzigd bij de wetten van 5 januari 1976 en 3 |
l'arrêté royal n° 244 du 31 décembre 1983, la loi du 1er août 1985, | maart 1982, het koninklijk besluit nr. 244 van 31 december 1983, de |
l'arrêté royal n° 484 du 22 décembre 1986, les lois des 7 novembre | wet van 1 augustus 1985, het koninklijk besluit nr. 484 van 22 |
1987, 29 décembre 1990, 20 juillet 1991 et 12 janvier 1993, l'arrêté | december 1986, de wetten van 7 november 1987, 29 december 1990, 20 |
royal du 12 décembre 1996 et la loi du 25 janvier 1999, notamment | juli 1991 en 12 januari 1993, het koninklijk besluit van 12 december |
l'article 169; | 1996 en de wet van 25 januari 1999, inzonderheid op artikel 169; |
Vu l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, | Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot |
§ 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un | uitvoering van artikel 2, §5, eerste lid, van de wet van 7 augustus |
minimum de moyens d'existence; | 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 22 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 22 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 avril 1999; | april 1999; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 april; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les conditions d'accès des | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
chômeurs de longue durée pouvant occuper un poste de travail reconnu | de toetredingsvoorwaarden voor de langdurig werklozen die kunnen |
worden tewerkgesteld in een erkende arbeidspost, gewijzigd werden door | |
ont été modifiées par l'article 2 de l'arrêté royal du 26 mars 1999 | artikel 2 van het koninklijk besluit van 26 maart 1999 tot wijziging |
modifiant dans le cadre de l'activation des allocations de chômage | in het kader van de activering van de werkloosheidsuitkeringen van het |
l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, | koninklijk besluit van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | §1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
professionnelle des chômeurs de longue durée, l'arrêté royal du 9 juin | herinschakeling van de langdurig werklozen, van het koninklijk besluit |
1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi | van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, §1, derde lid, m, van de |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
relatif aux programmes de transition professionnelle et l'arrêté royal | zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's en van |
du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; | het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
Qu'il convient dès lors et sans délai de permettre aux bénéficiaires | werkloosheidsreglementering; |
du minimum de moyens d'existence d'accéder de la même manière aux | Dat het derhalve past onverwijld de bestaansminimumgerechtigden op |
postes de travail reconnus; | dezelfde wijze toegang te verlenen tot de erkende arbeidsposten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, de | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van |
Notre Ministre de la Santé publique et du Secrétaire d'Etat à | Onze Minister van Volksgezondheid en van de Staatssecretaris voor |
l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in Raad |
délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 8 de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en |
Artikel 1.Artikel 8 van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 |
genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van | |
exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 | 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum |
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence est remplacé | |
par la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 8.Peuvent être engagés dans un poste de travail reconnu en |
« Art. 8.Gerechtigden op het bestaansminimum kunnen worden |
aangeworven in een arbeidspost erkend krachtens het koninklijk besluit | |
vertu de l'arrêté royal du 8 août 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er, | van 8 augustus 1997 tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, |
alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion | |
professionnelle des chômeurs de longue durée, les bénéficiaires du | zekerheid der arbeiders betreffende de herinschakeling van de |
minimum de moyens d'existence, lorsque les conditions suivantes sont | langdurig werklozen, indien de volgende voorwaarden gelijktijdig |
simultanément remplies : | vervuld zijn : |
1° l'intéressé est au moment de l'engagement inscrit comme demandeur | 1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving ingeschreven als |
d'emploi et bénéficiaire du minimum de moyens d'existence sans | werkzoekende en gerechtigde op het bestaansminimum zonder |
interruption, depuis au moins : | onderbreking, sedert tenminste : |
- 24 mois s'il n'a pas atteint l'âge de 45 ans; | - 24 maanden indien hij de leeftijd van 45 jaar niet heeft bereikt; |
- 6 mois s'il a atteint l'âge de 45 ans; | - 6 maanden indien hij de leeftijd van 45 jaar wel heeft bereikt; |
2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail | 2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke |
constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à | arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. |
mi-temps. » | » |
Art. 2.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 9.Pour l'application de l'article 8, les périodes suivantes |
« Art. 9 Voor de toepassing van artikel 8 worden de volgende periodes |
sont assimilées à des périodes de bénéfice du minimum de moyens | gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op het |
d'existence : | bestaansminimum : |
1° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu; | 1° de periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende |
2° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de | arbeidspost; 2° de periodes van tewerkstelling in het kader van een |
transition professionnelle; | doorstromingsprogramma; |
3° les périodes de bénéfices de l'aide sociale financière lorsque le | 3° de periodes gedurende dewelke financiêl maaschappelijk hulp werd |
bénéfice du minimum de moyens d'existence ne pouvait être reconnu; | verleend omdat het bestaansminimum niet kon worden toegekend; |
4° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de | 4° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, |
la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale; | van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra |
voor maatschappelijk welzijn; | |
5° les périodes de détention ou d'emprisonnement au cours desquelles | 5° de periodes van hechtenis of gevangenzetting gedurende dewelke het |
le bénéfice du minimum de moyens d'existence a été suspendu; | recht op het bestaansminimum werd opgeschort; |
6° les autres événements interruptifs, y compris les périodes de | 6° de andere onderbrekende gebeurtenissen, met inbegrip van de |
periodes van deeltijdse arbeid, met een duurtijd korter dan drie | |
travail à temps partiel, d'une durée de moins de trois mois calendrier | volledige kalendermaanden. Nochtans als de onderbrekende gebeurtenis |
complets. Toutefois, lorsque l'événement interruptif est seulement et | enkel en volledig te wijten is aan een tewerkstelling met een |
complètement dû à l'occupation sous contrat de travail dans le cadre | arbeidsovereenkomst in het kader van het stelsel van de gesubsidieerde |
du régime des contractuels subventionnés, la durée de l'interruption | contractuelen, mag de onderbreking maximum 6 volledige kalendermaanden |
peut s'élever à maximum six mois calendrier complets. » | bedragen. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 1999. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 1999. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Notre Ministre de la |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Onze Minister van |
Santé publique et le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale sont | Volksgezondheid en de Staatssecretaris voor Maatschappelijke |
chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, |
J. PEETERS | J. PEETERS |