← Retour vers "Arrêté royal portant nomination des membres du Comité de gestion institué auprès du « Service de lutte contre la Pauvreté, la Précarité et l'Exclusion sociale » "
| Arrêté royal portant nomination des membres du Comité de gestion institué auprès du « Service de lutte contre la Pauvreté, la Précarité et l'Exclusion sociale » | Koninklijk besluit tot benoeming van de leden van het Beheerscomité ingesteld bij het « Steunpunt tot bestrijding van armoede, bestaansonzekerheid en sociale uitsluiting » |
|---|---|
| MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 MAI 1999. - Arrêté royal portant nomination des membres du Comité de gestion institué auprès du « Service de lutte contre la Pauvreté, la Précarité et l'Exclusion sociale » | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot benoeming van de leden van het Beheerscomité ingesteld bij het « Steunpunt tot bestrijding van armoede, bestaansonzekerheid en sociale uitsluiting » |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'accord de coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et | Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de |
| les Régions relatif à la continuité de la politique en matière de | Gemeenschappen en de Gewesten betreffende de bestendiging van het |
| pauvreté, signé à Bruxelles le 5 mai 1998; | armoedebeleid, ondertekend te Brussel op 5 mei 1998; |
| Vu la loi du 27 janvier 1999 portant approbation de l'accord de | Gelet op de wet van 27 januari 1999 houdende goedkeuring van het |
| coopération entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions | samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gemeenschappen en de |
| relatif à la continuité de la politique en matière de pauvreté, signé | Gewesten betreffende de bestendiging van het armoedebeleid, |
| à Bruxelles le 5 mai 1998; | ondertekend te Brussel op 5 mei 1998; |
| Vu la présentation de candidats par les Gouvernements respectifs; | Gelet op de voordracht van kandidaten door de respectieve Regeringen; |
| Considérant que les candidats concernés font preuve des compétences et | Overwegende dat de betrokken kandidaten getuigen van de nodige |
| de l'expérience exigées dans les domaines visés par l'accord de | deskundigheid en ervaring op de in het samenwerkingsakkoord bedoelde |
| coopération; | gebieden; |
| Sur la propostion de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des | Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van Sociale |
| Affaires sociales, de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail chargée | Zaken, Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, belast met het |
| de la politique d'égalité des chances entre hommes et femmes, de Notre | beleid van gelijke kansen voor mannen en vrouwen, Onze Minister van |
| Ministre de la Santé publique et des Pensions et de Notre Secrétaire | Volksgezondheid en Pensioenen en Onze Staatssecretaris voor |
| d'Etat à l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministre qui en ont | Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in Raad |
| délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est nommé comme représentant du Premier Ministre auprès |
Artikel 1.Tot vertegenwoordiger van de Eerste Minister in het |
| du « Service de lutte contre la Pauvreté, la Précarité et l'Exclusion | Beheerscomité ingesteld bij het « Steunpunt tot bestrijding van |
| armoede, bestaansonzekerheid en sociale uitsluiting » wordt benoemd | |
| sociale » pour un mandat renouvelable de 6 ans : | voor een hernieuwbaar mandaat van 6 jaar : |
| M. Ides Nicaise. | de heer Ides Nicaise. |
Art. 2.Sont nommés membres du Comité de Gestion institué auprès du « |
Art. 2.Tot leden van het Beheerscomité ingesteld bij het « Steunpunt |
| Service de lutte contre la Pauvreté, la Précarité et l'Exclusion | tot bestrijding van armoede, bestaansonzekerheid en sociale |
| sociale » pour un mandat renouvelable de 6 ans et ce, sur la base de | uitsluiting » worden benoemd voor een hernieuwbaar mandaat van 6 jaar |
| leur compétence et de leur expérience dans les domaines visés par | en dit op grond van hun deskundigheid en ervaring op de gebieden, |
| l'accord de coopération : | bedoeld in het samenwerkingsakkoord : |
| 1° sur la proposition de l'Etat fédéral : | 1° op voordracht van de federale Staat : |
| - Mme Ann Vanden Bussche; | - Mevr. Ann Vanden Bussche; |
| - Mme. Clotilde Nyssens; | - Mevr. Clotilde Nyssens; |
| - Mme Magda De Meyer; | - Mevr. Magda De Meyer; |
| - Mme Muriël Rabau; | - Mevr. Muriël Rabau; |
| 2° sur la proposition de la Communauté flamande et de la Région flamande : | 2° op voordracht van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest : |
| - M. Marc Morris; | - de heer Marc Morris; |
| - M. Jan Vranken; | - de heer Jan Vranken; |
| - M. Monica De Coninck; | - Mevr. Monica De Coninck; |
| 3° sur la proposition de la Région Wallone en concertation avec la | 3° op voordracht van het Waals Gewest in overleg met de Franse |
| Communauté française : | Gemeenschap : |
| - M. Benoit Parmentier; | - de heer Benoit Parmentier; |
| - M. Géry Vanderheyden; | - de heer Géry Vanderheyden; |
| 4° sur la proposition de la Région de Bruxelles-Capitale en | 4° op voordracht van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest in overleg met |
| concertation avec la Commission communautaire commune : | de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : |
| - M. Luc Notredame; | - de heer Luc Notredame; |
| - M. Michel Dierick; | - de heer Michel Dierick; |
| 5° sur la proposition de la Communauté germanophone : | 5° op voordracht van de Duitstalige Gemeenschap : |
| - M. Dimitri Strivay. | - de heer Dimitri Strivay. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Affaires sociales, |
Art. 4.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Sociale Zaken, Onze |
| Notre Ministre de l'Emploi et du Travail chargée de la polique | Minister van Tewerkstelling en Arbeid, belast met het beleid van |
| d'égalité des chances entre hommes et femmes, Notre Ministre de la | gelijke kansen voor mannen en vrouwen. Onze Minister van |
| Santé publique et des Pensions et Notre Secrétaire d'Etat à | Volksgezondheid en Pensioenen en Onze Staatssecretaris voor |
| l'Intégration sociale sont chargé, chacun en ce qui le concerne, de | Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 7 mei 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
| J.-L. DEHAENE | J.-L. DEHAENE |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme DE GALAN | Mevr. DE GALAN |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail chargée de la | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| politique d'égalité des chances entre hommes et femmes, | belast met het beleid van gelijke kansen voor mannen en vrouwen, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
| M. COLLA | M. COLLA |
| Le Secrétaire d'Etat à l'Intégration sociale, | De Staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie, |
| J. PEETERS | J. PEETERS |