Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur la police de la circulation routière "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur la police de la circulation routière Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 7 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au règlement général sur la police de la circulation routière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée le 16 mars 1968, notamment l'article 29, modifié par la loi du 9 juin 1975; Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière, notamment l'article 22quater, MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 7 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1976 tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van het wegverkeer ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 29, gewijzigd bij de wet van 9 juni 1975; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer, inzonderheid artikel 22
inséré par l'arrêté royal du 17 septembre 1988 et l'article 65.5., quater, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 17 september 1988 en
inséré par l'arrêté royal du 18 septembre 1991; artikel 65.5, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 september
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1976 désignant les infractions graves au 1991; Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1976, tot aanwijzing van
règlement général sur la police de la circulation routière, modifié de zware overtredingen van het algemeen reglement op de politie van
par les arrêtés royaux des 25 novembre 1980 et 8 avril 1981; het wegverkeer, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 november 1980 en 8 april 1981;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que dans le cadre de la politique de la sécurité routière Overwegende dat in het kader van het verkeersveiligheidsbeleid het
un dépassement de la vitesse maximale autorisée de plus de 10 km à overschrijden van de maximum toegelaten snelheid met meer dan 10 km
l'heure constitue une infraction grave selon l'article 1er, 8° de per uur ingevolge artikel 1, 8° van het voormeld koninklijk besluit
l'arrêté royal du 7 avril 1976 susvisé et que pour éviter toute van 7 april 1976 een zware overtreding is; dat om elke mogelijkheid
possibilité d'interprétation juridique sur le fait qu'une telle van juridische interpretatie te vermijden over het feit dat, luidens
infraction pourrait être selon la formulation et la lecture du texte de formulering en de lezing van de huidige tekst van voormeld artikel,
de l'article susvisé, qualifiée ou non comme telle dans les zones où een dergelijke overtreding al dan niet als dusdanig kan beschouwd
la vitesse est limitée à 30 km à l'heure, délimitée par les signaux worden in zones met een snelheidsbeperking tot 30 km per uur,
F4a et F4b, ainsi que dans les zones où la vitesse est limitée à 50 et afgebakend door de verkeersborden F4a en F4b evenals in zones waar de
70 km à l'heure au moyen de signaux C43 à validité zonale; que snelheid beperkt is tot 50 km en 70 km per uur door middel van
verkeersborden C43 met zonale geldigheid; dat, vermits het artikel 1,
l'article 1er, 8° de l'arrêté royal du 7 avril 1976 susvisé ne citant 8° van het hoger geciteerd koninklijk besluit van 7 april 1976 noch
ni l'article 22 quater, ni l'article 65.5. de l'arrêté royal du 1er naar het artikel 22 quater, noch naar het artikel 65.5. van het eerder
décembre 1975 précité et que cette interprétation possible du texte geciteerd koninklijk besluit van 1 december 1975 verwijst en dat deze
mogelijke interpretatie van de huidige tekst, omwille van de
actuel doit être levée sans délai pour garantir la sécurité juridique; rechtszekerheid, zonder verwijl moet worden opgeheven; dat men
qu'en outre, depuis le 1er novembre 1998 est entré en vigueur l'arrêté bovendien, na de inwerkingtreding op 1 november 1998 van het
royal fixant les conditions d'instauration des zones dans lesquelles koninklijk besluit tot bepaling van de vereisten voor het instellen
la vitesse est limitée à 30 km à l'heure, remplaçant les mesures van zones met een snelheidsbeperking tot 30 km per uur en waarbij de
précédentes en les assouplissant s'agissant des conditions vorige maatregelen inzake de voorwaarden voor de instelling van
d'instauration desdites zones et que, partant, il faut s'attendre à ce dergelijke zones werden versoepeld, moet verwachten dat een groter
qu'un plus grand nombre de zones à 30 km à l'heure soient instaurées; aantal zones 30 km per uur zullen ingesteld worden; dat het bijgevolg
qu'il convient dès lors d'adapter le texte actuel sans délai afin de noodzakelijk is, omwille alle onzekerheid weg te werken, de huidige
pallier toute incertitude; tekst zonder verwijl aan te passen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, van Onze
de la Justice et de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, Minister van Justitie en van Onze Staatssecretaris voor Veiligheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er, 8° de l'arrêté royal du 7 avril 1976

Artikel 1.In artikel 1, 8° van het koninklijk besluit van 7 april

désignant les infractions graves au règlement général sur la police de 1976 tot aanwijzing van de zware overtredingen van het algemeen
la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux des 25 reglement op de politie van het wegverkeer, gewijzigd bij de
novembre 1980 et 8 avril 1981, l'énumération des articles est koninklijke besluiten van 25 november 1980 en 8 april 1981 wordt de
remplacée comme suit : opsomming van de artikelen vervangen als volgt :
« 11 « 11
5 (signal C43, le cas échéant à validité zonale conformément à 5 (verkeersbord C43, in voorkomend geval met zonale geldigheid conform
l'article 65.5.) artikel 65.5.)
22 quater » 22 quater »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Justice et

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van

Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité sont chargés, chacun en ce qui Justitie en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid zijn, ieder wat hem
le concerne, de l'exécution du présent arrêté. betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 mai 1999. Gegeven te Brussel, 7 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS T. VAN PARYS
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, De Staatssecretaris voor Veiligheid,
J. PEETERS J. PEETERS
^