| Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2016 | Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2016 |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 7 JUIN 2015. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales | 7 JUNI 2015. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale |
| spéciales au cours de l'année 2016 | postwaarden in de loop van het jaar 2016 |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van |
| publiques économiques, notamment l'article 143; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 143; |
| Vu l'arrêté royal du 29 mai 2013 approuvant le cinquième contrat de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 mei 2013 tot goedkeuring van |
| gestion entre l'Etat et bpost pour la période 2013-2015; | het vijfde beheerscontract tussen de Staat en bpost voor de periode 2013-2015; |
| Vu la proposition des organes de gestion de bpost; | Gelet op het voorstel van de beheersorganen van bpost; |
| Sur la proposition de Notre Vice-Premier ministre et ministre de la | Op de voordracht van Onze Vice-eersteminister en minister van |
| Coopération au développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, | Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème |
Artikel 1.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
| « La famille de LL.MM. le Roi et la Reine ». | "Het gezin van HH.MM. de Koning en de Koningin". |
Art. 2.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Le |
Art. 2.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
| Nouveau Zwin ». | "Het nieuwe Zwin". |
Art. 3.Il est émis dix timbres-poste spéciaux ayant comme thème « Les |
Art. 3.Er worden tien speciale postzegels uitgegeven met als thema |
| prix Nobel belges ». | "De Belgische Nobelprijzen". |
Art. 4.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème « La |
Art. 4.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
| tolérance ». | "Tolerantie". |
Art. 5.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Timbre |
Art. 5.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
| de fin d'année" (intérieur). | "Eindejaarszegel" (binnenland). |
Art. 6.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux |
|
| articles 1 à 5 correspondra au tarif d'un envoi normalisé en service | Art. 6.De frankeerwaarde van alle in artikel 1 tot 5 opgesomde zegels |
| zal het tarief voor een genormaliseerde zending voor het binnenland | |
| intérieur. | bedragen. |
Art. 7.Il est émis dans la série "Philatélie de la Jeunesse" un |
Art. 7.Er wordt in de reeks "Jeugdfilatelie" een speciale postzegel |
| timbre-poste spécial ayant comme thème le personnage de bande dessinée "Cédric" de Laudec et Cauvin. | uitgegeven over het strippersonage "Cédric" van Laudec en Cauvin. |
Art. 8.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion du centième |
Art. 8.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid van |
| anniversaire du décès du Poète national Emile Verhaeren. | de honderdste verjaardag van het overlijden van Dichter des Vaderlands Emile Verhaeren. |
Art. 9.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
Art. 9.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
| centième anniversaire du décès de l'artiste Rik Wouters. | van de honderdste verjaardag van het overlijden van kunstenaar Rik |
Art. 10.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
Wouters. Art. 10.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
| septantième anniversaire du journal « Tintin ». | van de zeventigste verjaardag van het weekblad "Kuifje". |
Art. 11.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
Art. 11.De frankeerwaarde van alle in artikel 7 tot 10 opgesomde |
| articles 7 à 10 correspondra au tarif d'un envoi non normalisé de 0 g | zegels zal het tarief voor een niet-genormaliseerde zending van 0 g |
| à 100 g en service intérieur. | tot en met 100 g voor het binnenland bedragen. |
Art. 12.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion du |
Art. 12.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
| centième anniversaire de la Première Guerre mondiale. | van de honderdste verjaardag van de Eerste Wereldoorlog. |
Art. 13.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 13.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
| La Belgique vue du ciel ». | "België vanuit de hemel". |
Art. 14.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème "Timbre |
Art. 14.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema |
| de fin d'année" (international). | "Eindejaarszegel" (internationaal). |
Art. 15.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 15.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
| Animaux menacés ». | "Bedreigde diersoorten". |
Art. 16.Il est émis, dans la série "Europa", un timbre-poste spécial |
Art. 16.Er wordt in de reeks "Europa" een speciale postzegel met als |
| ayant comme thème « Think green » . | thema "Think green" uitgegeven. |
Art. 17.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 17.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
| La Belgique qui gagne ». | "Winnend België". |
Art. 18.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 18.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
| Super lune ». | "Supermaan". |
Art. 19.La valeur d'affranchissement des timbres énumérés aux |
|
| articles 12 à 18 correspondra au tarif d'un envoi prioritaire | Art. 19.De frankeerwaarde van alle in artikel 12 tot 18 opgesomde |
| zegels zal het tarief voor een genormaliseerde, prioritaire zending | |
| normalisé en service international (Europe). | voor het buitenland (Europa) bedragen. |
Art. 20.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux à l'occasion des Jeux |
Art. 20.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid |
| paralympiques et olympiques. | van de Paralympics en de Olympische Spelen. |
| La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van deze zegels zal het tarief voor een |
| envoi prioritaire normalisé en service international (reste du monde). | genormaliseerde, prioritaire zending voor het buitenland (rest van de |
| wereld) bedragen. | |
Art. 21.Il est émis deux timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 21.Er worden twee speciale postzegels met als thema "De Magna |
| La Magna Carta de la Poste européenne (1516-2016) ». | Carta van de europese Post (1516-2016)" uitgegeven. |
| La valeur d'affranchissement de ces timbres correspondra au tarif d'un | De frankeerwaarde van deze zegels zal het tarief voor een |
| envoi non normalisé de 100 g à 350 g en service international | niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het |
| (Europe). | buitenland (Europa) bedragen. |
Art. 22.Il est émis cinq timbres-poste spéciaux ayant comme thème « |
Art. 22.Er worden vijf speciale postzegels uitgegeven met als thema |
| Les anciens avions belges ». | "Oude Belgische vliegtuigen". |
| La valeur d'affranchissement d'un de ces timbres correspondra au tarif | De frankeerwaarde van een van deze zegels zal het tarief voor een |
| d'un envoi prioritaire normalisé en service intérieur. | genormaliseerde, prioritaire zending voor het binnenland bedragen. |
| La valeur d'affranchissement de trois de ces timbres correspondra au | De frankeerwaarde van drie van deze zegels zal het tarief voor een |
| tarif d'un envoi non normalisé de 0 g à 100 g en service intérieur. | niet-genormaliseerde zending van 0 g tot en met 100 g voor het |
| La valeur d'affranchissement d'un de ces timbres correspondra au tarif | binnenland bedragen. De frankeerwaarde van een van deze zegels zal het tarief voor een |
| d'un envoi non normalisé de 100 g à 350 g en service intérieur. | niet-genormaliseerde zending van 100 g tot en met 350 g voor het |
| binnenland bedragen. | |
Art. 23.Il est émis un feuillet de cinq timbres-poste spéciaux |
Art. 23.Er wordt een blaadje uitgegeven van vijf speciale postzegels |
| consacré aux centres-villes célèbres de Belgique, à la valeur de 7,20 | over beroemde Belgische stadskernen, ter waarde van 7,20 in de reeks |
| dans la série "Promotion de la Philatélie". | "Promotie van de Filatelie". |
| Le produit net de la surtaxe grevant ce feuillet sera affecté à | De netto-opbrengst van de toeslag van dit blaadje is bestemd voor de |
| l'A.S.B.L. Pro-Post, association pour la promotion de la philatélie. | V.Z.W. Pro-Post, vereniging ter bevordering van de Filatelie. |
| La valeur d'affranchissement des cinq timbres correspondra au tarif | De frankeerwaarde van de vijf zegels zal het tarief voor een |
| d'un envoi normalisé en service intérieur. | genormaliseerde zending voor het binnenland bedragen. |
Art. 24.Notre Vice-Premier ministre et ministre de la Coopération au |
Art. 24.Onze Vice-eersteminister en minister van |
| développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la | Ontwikkelingssamenwerking, Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post |
| Poste est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 7 juin 2015. | Gegeven te Brussel, 7 juni 2015. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Vice-Premier ministre et ministre de la Coopération au | De Vice-eersteminister en minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
| développement, de l'Agenda numérique, des Télécommunications et de la Poste, | Digitale Agenda, Telecommunicatie en Post, |
| A. DE CROO | A. DE CROO |