Arrêté royal déterminant la composition et le fonctionnement du Conseil consultatif du droit pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur des articles 96, 97 et 98 du Code pénal social | Koninklijk besluit tot vaststelling van de samenstelling en de werking van de Adviesraad van het sociaal strafrecht en betreffende de datum van inwerkingtreding van de artikelen 96, 97 en 98 van het Sociaal Strafwetboek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
7 JUIN 2011. - Arrêté royal déterminant la composition et le | 7 JUNI 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
samenstelling en de werking van de Adviesraad van het sociaal | |
fonctionnement du Conseil consultatif du droit pénal social et fixant | strafrecht en betreffende de datum van inwerkingtreding van de |
la date d'entrée en vigueur des articles 96, 97 et 98 du Code pénal social | artikelen 96, 97 en 98 van het Sociaal Strafwetboek |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 6 juin 2010 introduisant le Code pénal social, les | Gelet op de wet van 6 juni 2010 tot invoering van het Sociaal |
articles 96 à 98 du Code pénal social et l'article 111 de la loi; | Strafwetboek, de artikelen 96 tot 98 van het Sociaal Strafwetboek en |
het artikel 111 van de wet; | |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot vaststelling |
de séjour des membres du personnel des ministères; | van de vergoedingen wegens verblijfkosten toegekend aan leden van het |
personeel der ministeries; | |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
en matière de frais de parcours; | regeling inzake reiskosten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2011; | april 2011; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris van Begroting, gegeven op 28 april 2011; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est indispensable que le | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat het |
Conseil consultatif soit créé avant l'entrée en vigueur du Code pénal | absoluut noodzakelijk is dat de Adviesraad gecreëerd wordt voor de |
social puisque cet organe est notamment habilité à rendre un avis à la | inwerkingtreding van het Sociaal Strafwetboek aangezien dit orgaan |
demande du Roi sur les projets d'arrêtés d'exécution du Code. Et, | bevoegd is een advies op vraag van de Koning te verstrekken over de |
suivant l'article 111 de la loi du 6 juin 2010, l'entrée en vigueur du Code pénal social est fixée au 1er juillet 2011. Vu les affaires courantes, un tel projet d'arrêté royal ne pouvait être traité jusqu'à présent. Vu la nécessité d'assurer la continuité du service public et afin d'éviter qu'à partir du 1er juillet 2011, aucun contrôle sur le respect de la législation sociale ne puisse être légalement organisé - contrôle pour lequel un autre projet d'arrêté royal doit justement être soumis pour avis au Conseil consultatif et au Conseil d'Etat - le présent projet d'arrêté royal est soumis pour avis urgent au Conseil d'Etat; | ontwerpen van uitvoeringsbesluit van het wetboek. En, overeenkomstig artikel 111 van de wet van 6 juni 2010, is de inwerkingtreding van het Sociaal Strafwetboek voorzien op 1 juli 2011. Gelet op de lopende zaken, kon een dergelijk ontwerp van koninklijk besluit, tot op heden, niet behandeld worden. Gelet op de noodzakelijkheid de continuïteit van de openbare dienst te verzekeren, en teneinde te vermijden dat met ingang van 1 juli 2011 geen enkele controle op het respecteren van de sociale wetgeving legaal kan georganiseerd worden - controle waarvoor een ander ontwerp van koninklijk besluit net onderworpen dient te worden aan het advies van de Adviesraad en van de Raad van State - wordt huidig ontwerp van koninklijk besluit voor dringend advies aan de Raad van State voorgelegd; |
Vu l'avis n° 49.713/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 mai 2011, en | Gelet op het advies nr. 49.713/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van state, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, de la | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, de Minister van |
Ministre de l'Emploi, du Ministre de la Justice, de la Ministre des | Werk, de Minister van Justitie, de Minister van Zelfstandigen, de |
Indépendants, du Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte | Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, |
contre la fraude, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Composition du Conseil consultatif | HOOFDSTUK 1. - Samenstelling van de Adviesraad van het sociaal |
du droit pénal social | strafrecht |
Article 1er.Le Conseil consultatif du droit pénal social, ci-après |
Artikel 1.De Adviesraad van het sociaal strafrecht, hierna « de |
dénommé « le Conseil consultatif », comporte 18 membres représentant | Adviesraad » genoemd, bestaat uit 18 leden die de Federale |
le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, le | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, de |
Service public fédéral Justice, le Service public fédéral Sécurité | Federale Overheidsdienst Justitie, de Federale Overheidsdienst Sociale |
sociale, l'Office national de l'Emploi, l'Office national de Sécurité | Zekerheid, de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening, de Rijksdienst voor |
sociale, l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs | Sociale Zekerheid, het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen |
indépendants, le Service d'Information et de Recherche sociale, | der Zelfstandigen, de Sociale Inlichtingen- en Opsporingsdienst, de |
l'Ordre judiciaire et le monde académique. | Rechtelijke Orde en de academische wereld vertegenwoordigen. |
Les membres sont désignés sur la base de leur expérience ou leur | De leden worden aangewezen op basis van hun ervaring of hun bijzondere |
connaissance spécifique en droit pénal social. | kennis inzake het sociaal strafrecht. |
Art. 2.Nul ne peut être désigné comme membre s'il fait partie d'un |
Art. 2.Een lid van een ministerieel kabinet mag niet als lid worden |
cabinet ministériel. | aangewezen. |
Art. 3.Le Conseil consultatif est présidé par un président et par un |
Art. 3.De Adviesraad wordt voorgezeten door een voorzitter en door |
vice-président de régime linguistique différent. Ils sont choisis | een vice-voorzitter die tot een verschillend taalstelsel behoren. Deze |
parmi les membres. | worden gekozen uit de leden. |
Ils peuvent se faire assister par plusieurs membres du Conseil | Zij kunnen zich laten bijstaan door meerdere leden van de Adviesraad |
consultatif pour la direction et la coordination des travaux. | voor de leiding en de coördinatie van de werkzaamheden. |
Art. 4.Un secrétaire et deux secrétaires-adjoints sont choisis parmi |
Art. 4.Een secretaris en twee adjunct-secretarissen worden gekozen |
les membres représentant le Service public fédéral Justice, le Service | uit de leden die de Federale Overheidsdienst Justitie, de Federale |
public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et le Service | Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en de |
public fédéral Sécurité sociale. | Federale Overheidsdienst Sociale Zekerheid vertegenwoordigen. |
Art. 5.Le président, le vice-président, le secrétaire, les |
Art. 5.De voorzitter, de vice-voorzitter, de secretaris, de |
secrétaires adjoints ainsi que les autres membres sont nommés par Nous | adjunct-secretarissen en de andere leden worden door Ons voor een duur |
pour une durée de quatre ans. Leurs mandats sont renouvelables. | van vier jaar benoemd. Hun mandaat kan worden hernieuwd. |
Ils sont nommés dans le respect de la parité linguistique ainsi que | Zij worden benoemd met inachtneming van de taalpariteit alsmede met de |
des règles qui assurent la présence équilibrée d'hommes et de femmes | regels voor de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen in |
dans les organes possédant une compétence d'avis. | organen met adviserende bevoegdheid. |
En cas de décès ou de démission d'un membre, l'autorité qui l'a nommé | In geval een lid overlijdt of ontslag neemt, wordt hij vervangen door |
procède à son remplacement. Le membre remplaçant achève le mandat de | de overheid die hem heeft benoemd. Het plaatsvervangende lid voltooit |
son prédécesseur. | het mandaat van zijn voorganger. |
Art. 6.Le Conseil consultatif peut se faire assister par des experts |
Art. 6.De Adviesraad kan zich laten bijstaan door deskundigen die |
non-membres du Conseil consultatif. | niet behoren tot de leden van de Adviesraad. |
CHAPITRE 2. - Règles de fonctionnement du Conseil consultatif du droit | HOOFDSTUK 2. - Regels inzake de werking van de Adviesraad van het |
pénal social | sociaal strafrecht |
Art. 7.Le Conseil consultatif donne son avis dans les soixante jours |
Art. 7.De Adviesraad geeft advies binnen zestig dagen, te rekenen |
à partir de la date de réception du dossier de demande d'avis complet. | vanaf de datum van ontvangst van het volledige dossier betreffende de |
En cas d'urgence ou dans des circonstances spécialement motivées, ce | adviesaanvraag. Die termijn kan evenwel tot tien dagen herleid worden in geval van |
délai peut être ramené à dix jours. | dringende noodzakelijkheid of in speciaal gemotiveerde omstandigheden. |
Si la demande est particulièrement importante ou complexe, ce délai | Die termijn kan met dertig dagen verlengd worden door de Minister van |
peut être prolongé de trente jours par le Ministre de la Justice. | Justitie als de aanvraag van bijzonder belang of ingewikkeld is. |
Art. 8.En cas d'urgence ou dans des circonstances spécialement |
Art. 8.In geval van dringende noodzakelijkheid of in speciaal |
motivées, l'avis du Conseil consultatif peut être remis selon une | gemotiveerde omstandigheden kan het advies van de Adviesraad |
procédure écrite entre les membres. | uitgebracht worden volgens een schriftelijke procedure onder de leden. |
Art. 9.Le Conseil consultatif établit son règlement d'ordre intérieur |
Art. 9.De Adviesraad stelt zijn huishoudelijk reglement op en legt |
et le soumet, de même que ses éventuelles modifications ultérieures, à | het, evenals de eventuele latere wijzigingen er aan, ter goedkeuring |
l'approbation du Ministre de la Justice. | voor aan de Minister van Justitie. |
Le règlement d'ordre intérieur traite notamment des points suivants : | Het huishoudelijk reglement regelt o.a. de volgende punten : |
- l'obligation de rédiger un procès-verbal des débats tenus au cours | - de verplichting om notulen op te stellen van de debatten die tijdens |
de chaque réunion; | elke vergadering gevoerd worden; |
- le mode de transmission des documents aux membres; | - de wijze waarop de documenten aan de leden worden overgemaakt; |
- la procédure de convocation des réunions; | - de procedure voor de bijeenroeping van de vergaderingen; |
- les modalités de mise en oeuvre de la procédure écrite de remise | - de nadere regelen tot uitvoering van de schriftelijke procedure |
inzake het uitbrengen van advies in geval van dringende | |
d'avis en cas d'urgence ou dans des circonstances spécialement | noodzakelijkheid of in speciaal gemotiveerde omstandigheden; |
motivées; - les conditions et cas dans lesquels la confidentialité des | - de voorwaarden en de gevallen waarvoor de vertrouwelijkheid van de |
délibérations ou des documents peut être appliquée; - le siège et le lieu des réunions; - les modalités relatives au contenu du rapport annuel. Art. 10.Le Conseil consultatif se réunit au moins une fois par trimestre. Art. 11.Le quorum de présence est fixé à la moitié des membres. Le quorum de vote est fixé à la majorité des membres présents. En cas d'égalité des voix, la voix du président est décisive. Art. 12.Lorsque le quorum de présence n'est pas rencontré, une nouvelle réunion peut être convoquée, sous un bref délai, et au moins vingt-quatre heures après la réunion où le quorum n'a pu être atteint, afin de délibérer sur le même ordre du jour. En cas d'urgence dûment motivée, ce délai peut être réduit. Lors d'une reconvocation, il peut être délibéré valablement quel que soit le nombre des présents. |
beraadslagingen of de documenten kan worden toegepast; - de zetel en de plaats van de vergaderingen; - de nadere regelen voor het samenstellen van het jaarverslag. Art. 10.De Adviesraad vergadert ten minste één maal per kwartaal. Art. 11.Het aanwezigheidsquorum wordt vastgelegd op de helft van de leden. Het stemmingsquorum wordt vastgelegd op de meerderheid van de aanwezige leden. In geval van staking der stemmen, is de stem van de voorzitter doorslaggevend. Art. 12.Als het aanwezigheidsquorum niet bereikt kan worden, kan op korte termijn en minstens vierentwintig uur na de vergadering waarop de quorum niet werd bereikt een nieuwe vergadering bijeengeroepen worden om over dezelfde agenda te beraadslagen. In geval van gemotiveerde dringende noodzakelijkheid kan deze termijn worden ingekort. Tijdens een herbijeenroeping kan, ongeacht het aantal aanwezige leden, op geldige wijze worden beraadslaagd. |
Art. 13.Pour autant qu'ils n'appartiennent pas à une administration |
Art. 13.Voor zover zij niet tot een overheidsdienst, een openbare |
publique, à un organisme d'intérêt public ou à l'Ordre judiciaire, les | instelling of de Rechterlijke Orde behoren, ontvangen de leden van de |
membres du Conseil consultatif ainsi que les experts reçoivent : | Adviesraad alsook de deskundigen : |
1° un jeton de présence de 37,18 euros par jour de réunion d'une durée | 1° een presentiegeld van 37,18 euro per zittingsdag met een duur van |
minimale de trois heures. Il est lié à l'indice-pivot 138,01. | ten minste drie uren. Het is gekoppeld aan de spilindexcijfer 138,01. |
2° s'ils assistent à une réunion tenue en dehors de leur résidence | 2° indien zij een vergadering bijwonen die buiten hun administratieve |
administrative : | standplaats wordt gehouden : |
a) le remboursement des frais de parcours, aux conditions fixées par | a) de terugbetaling van hun reiskosten onder de voorwaarden bepaald |
l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en | bij het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
matière de frais de parcours; | regeling inzake reiskosten; |
b) le remboursement des frais de séjour conformément aux dispositions | b) een vergoeding voor verblijfkosten bepaald bij het koninklijk |
de l'arrêté royal du 24 décembre 1964 fixant les indemnités pour frais | besluit van 24 december 1964 tot vaststelling van de vergoedingen |
de séjour des membres du personnel des ministères. | wegens verblijfkosten toegekend aan leden van het personeel der |
Pour l'application du point 2°, les membres du Conseil consultatif | ministeries. Voor de toepassing van punt 2° worden de leden van de Adviesraad en de |
ainsi que les experts sont assimilés à des fonctionnaires de niveau | deskundigen gelijkgesteld met de ambtenaren van niveau A3. |
A3. Art. 14.Le président qui n'appartient pas à une administration |
Art. 14.De voorzitter die niet behoort tot een overheidsdienst, een |
publique, à un organisme d'intérêt public à temps plein ou à l'Ordre | openbare instelling met een voltijdse tewerkstelling of de |
judiciaire, reçoit une allocation annuelle de 900 euros payée à terme | Rechterlijke Orde, ontvangt een jaarlijkse toelage van 900 euro |
échu, le cas échéant, au prorata temporis de la présidence effectuée. | betaald aan het einde van het jaar, in voorkomend geval prorata temporis met het uitgeoefend voorzitterschap. |
L'allocation visée à l'alinéa 1er n'est pas cumulable avec les jetons | De in het eerste lid bedoelde toelage is niet verenigbaar met de |
de présence visés à l'article 13, alinéa 1er, 1°. | presentiegelden bedoeld in artikel 13, eerste lid, 1°. |
La règle de la mobilité applicable aux traitements du personnel des | De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel der |
ministères s'applique également à cette allocation. Elle est liée à | ministeries geldt ook voor deze toelage. Zij is gekoppeld aan de |
l'indice-pivot 138,01. | spilindexcijfer 138,01. |
Art. 15.Les indemnités mentionnées aux articles 13 et 14 et les frais |
Art. 15.De in de artikelen 13 en 14 bedoelde vergoedingen en de |
de fonctionnement du secrétariat sont à charge du budget du Service | kosten voor de werking van het secretariaat zijn ten laste van de |
public fédéral Justice. | begroting van de Federale Overheidsdienst Justitie. |
CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding |
Art. 16.Les articles 96, 97 et 98 du Code pénal social entrent en |
Art. 16.De artikelen 96, 97 en 98 van het Sociaal Strafwetboek treden |
vigueur à la date de la publication du présent arrêté royal au | in werking op de datum van de bekendmaking van dit koninklijk besluit |
Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 17.Le présent arrêté royal entre en vigueur à la date de sa |
Art. 17.Dit koninklijk besluit treedt in werking op de dag van de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 18.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 18.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Munich, le 7 juin 2011. | Gegeven te München, 7 juni 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. De CLERCK | S. De CLERCK |
La Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Le Secrétaire d'Etat à la Coordination de la lutte contre la fraude, | De Staatssecretaris voor de Coördinatie van de fraudebestrijding, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |