Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins, comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als centrum voor niet aangeboren hersenletsels |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 JUIN 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de soins, comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative aux hôpitaux et à d'autres établissements de soins, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als centrum voor niet aangeboren hersenletsels ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de ziekenhuizen en andere |
coordonnée le 10 juillet 2008, article 170; | verzorgingsinrichtingen gecoördineerd op 10 juli 2008, artikel 170; |
Vu l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour | Gelet op het koninklijk besluit van 21 september 2004 houdende |
l'agrément spécial comme maison de repos et de soins, comme centre de | vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning als rust- en |
soins de jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises; | verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als centrum voor |
Vu l'avis du Conseil national des Etablissements hospitaliers, donné | niet aangeboren hersenletsels; Gelet op het advies van de Nationale Raad voor |
le 4 décembre 2008; | Ziekenhuisvoorzieningen, gegeven op 4 december 2008; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 december 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 13 mars 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 13 maart 2009; |
Vu l'avis 46.176/3 du Conseil d'Etat, donné le 24 mars 2009, en | Gelet op het advies 46.176/3 van de Raad van State, gegeven op 24 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 21 septembre 2004 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 september |
fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de | 2004 houdende vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning |
als rust- en verzorgingstehuis, als centrum voor dagverzorging of als | |
soins, comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions | centrum voor niet aangeboren hersenletsels, worden volgende |
cérébrales acquises, les modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) le 6° est complété par le c), rédigé comme suit : | a) de bepaling onder 6° wordt aangevuld met de bepaling onder c), |
« c) à défaut des personnes visées aux a) et b), un membre du | luidende : « c) bij gebrek aan de in a) en b) bedoelde personen, een |
personnel du C.P.A.S. compétent, à l'exception de toute personne qui | personeelslid van het bevoegde O.C.M.W., met uitzondering van alle |
exerce une activité dans l'institution concernée ou qui prend part à | personen die een activiteit uitoefenen in of deelnemen aan het beheer |
sa gestion. »; | van de betrokken instelling. »; |
b) le 7° rédigé comme suit est inséré : | b) de bepaling onder 7° wordt ingevoegd, luidende : |
« 7° « praticien de l'art infirmier » : le praticien visé à l'article | « 7° « beoefenaar van de verpleegkunde » : de beoefenaar bedoeld in |
21quater de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des professions | artikel 21quater van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de |
des soins de santé. » | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. » |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'intitulé de l'annexe 1re est remplacé |
Art. 2.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van de bijlage 1 |
par « Annexe 1re - Maisons de repos et de soins ». | vervangen als volgt : « Bijlage 1 - Rust- en verzorgingstehuizen ». |
Art. 3.Dans l'article N1 - Annexe 1re « Maisons de repos et de soins |
Art. 3.In artikel N1 - Bijlage 1 « Rust- en verzorgingstehuizen », A. |
», A. « Normes générales », du même arrêté, le 2. est remplacé par ce | « Algemene normen », van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 2. |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« 2. A partir du 1er janvier 2010, chaque maison de repos et de soins | « 2. Vanaf 1 januari 2010 moet ieder rust- en verzorgingstehuis |
doit disposer, au minimum, de 25 places. » | beschikken over minstens 25 woongelegenheden. » |
Art. 4.Dans l'article N1 - Annexe 1re « Maisons de repos et de soins |
Art. 4.In artikel N1 - Bijlage 1 « Rust- en verzorgingstehuizen », B. |
», B. « Normes spécifiques », 1. « Normes architecturales », du même | « Specifieke normen », 1. « Architectonische normen », van hetzelfde |
arrêté, les modifications suivantes sont apportées : | besluit worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le j/1) rédigé comme suit est inséré : | 1° de bepaling onder j/1) wordt ingevoegd, luidende : |
« j/1) La date du 1er janvier 2010 mentionnée aux h), i) et j) peut | « j/1) De datum van 1 januari 2010 die in h), i) en j) wordt vermeld, |
être reportée, au plus tard au 1er janvier 2015, par l'autorité | |
compétente qui a l'agrément dans ses attributions; à condition que les | kan tot uiterlijk 1 januari 2015 uitgesteld worden door de overheid |
institutions concernées introduisent auprès de celle-ci une demande | die bevoegd is voor de erkenning; op voorwaarde dat de betrokken |
dûment motivée accompagnée d'un échéancier détaillé des travaux à | instellingen bij deze een gemotiveerd verzoek indienen, vergezeld van |
réaliser. »; | een gedetailleerd tijdschema voor de uit te voeren werken. »; |
2° le m) est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder m) wordt vervangen als volgt : |
« m) Dans toutes les circonstances météorologiques normales, une | « m) In alle normale meteorologische omstandigheden moet een minimale |
température minimum de 22 °C doit pouvoir être atteinte dans les | temperatuur van 22 °C in de kamers kunnen bereikt worden. |
chambres. Dans les établissements pour lesquels des travaux de reconstruction ou | In de instellingen waarvoor werkzaamheden van wederopbouw of van |
de transformation sont réalisés ainsi que dans les nouveaux bâtiments | aanpassingswerken worden uitgevoerd alsmede in de nieuwe gebouwen |
agréés dès 2015, toutes les dispositions utiles doivent être prises | erkend vanaf 2015, moeten alle nuttige beschikkingen genomen worden om |
pour maintenir, dans des circonstances météorologiques normales, la température en dessous de 27 °C. »; | de temperatuur, in normale meteorologische omstandigheden, onder 27 °C te handhaven. »; |
3° les m/1), m/2) et m/3) rédigés comme suit sont insérés : | 3° de bepalingen onder m/1), m/2) en m/3) worden ingevoegd, luidende : |
« m/1) En cas de canicule, un des lieux de vie doit être climatisé et | « m/1) In geval van een hittegolf moet één van de leefruimten |
être de dimension suffisante afin de pouvoir accueillir les résidents. | geklimatiseerd zijn en moet ze voldoende groot zijn om de bewoners te kunnen opvangen. |
m/2) Tous les locaux accessibles aux résidents doivent être pourvus | m/2) Alle voor de bewoners toegankelijke lokalen moeten voorzien zijn |
d'un système intérieur ou extérieur permettant aux résidents d'être | van een intern of extern systeem dat de bewoners tegen de zonnestralen |
protégés des rayons du soleil. | beschermt. |
m/3) Tous les résidents doivent, en position assise, avoir une vue | m/3) Alle bewoners moeten zittend een ongehinderd zicht hebben op de |
dégagée sur le monde extérieur. » | buitenwereld. » |
Art. 5.Dans l'article N1 - Annexe 1re « Maisons de repos et de soins |
Art. 5.In artikel N1 - Bijlage 1 « Rust- en verzorgingstehuizen », B. |
», B. « Normes spécifiques », 2. « Normes fonctionnelles », du même | « Specifieke normen », 2. « Functionele normen », van hetzelfde |
arrêté, les modifications suivantes sont apportées : | besluit, worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le d) est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder d) wordt vervangen als volgt : |
« d) au moins la moitié des lits de la maison de repos et de soins | « d) ten minste de helft van de bedden in het rust- en |
doit être réglable en hauteur et adapté aux besoins du résident. Un an | verzorgingstehuis moet in de hoogte verstelbaar zijn en aangepast aan |
de noden van de bewoner. Een jaar na de inwerkingtreding van het | |
après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 7 juin 2009 modifiant | koninklijk besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van het koninklijk |
l'arrêté royal du 21 septembre 2004 fixant les normes pour l'agrément | besluit van 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor |
spécial comme maison de repos et de soins, comme centre de soins de | de bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis, als centrum |
jour ou comme centre pour lésions cérébrales acquises, la totalité des | voor dagverzorging of als centrum voor niet aangeboren hersenletsels |
lits doit être réglable en hauteur et adaptée aux besoins du résident. | moeten alle bedden in de hoogte verstelbaar zijn en aangepast aan de |
»; | noden van de bewoner. »; |
2° au e), premier tiret, les mots « de suffisamment » sont abrogés; | 2° in de bepaling onder e), eerste streepje, wordt het woord « voldoende » opgeheven; |
3° le f) est remplacé par ce qui suit : | 3° de bepaling onder f) wordt vervangen als volgt : |
« Chaque maison de repos et de soins doit disposer d'au moins une | « Ieder rust- en verzorgingstehuis moet beschikken over minstens één |
baignoire adaptée; au-delà des 30 premiers résidents, une baignoire | aangepast bad; boven de 30 bewoners is een bijkomend aangepast bad |
adaptée supplémentaire est obligatoire lorsque l'institution dépasse | |
la moitié de toute nouvelle tranche de 30 résidents. » | verplicht wanneer de instelling de helft van elke nieuwe schijf van 30 |
bewoners overschrijdt. » | |
Art. 6.Dans l'article N1 - Annexe 1re « Maisons de repos et de soins |
Art. 6.In artikel N1 - Bijlage 1 « Rust- en verzorgingstehuizen », B. |
», B. « Normes spécifiques », 3. « Normes d'organisation », du même | « Specifieke normen », 3. « Organisatorische normen », van hetzelfde |
arrêté, les modifications suivantes sont apportées : | besluit worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans la version française du b), le mot « individualisé » est | 1° in de Franse versie van de bepaling onder b) wordt het woord « |
remplacé par les mots « individuel de soins. »; | individualisé » vervangen door de woorden « individuel de soins. »; |
2° au c), sixième tiret, les mots « l'infirmier en chef » sont | 2° in de bepaling onder c), zesde streepje, worden de woorden « de |
remplacés par les mots « les praticiens de l'art infirmier. »; | hoofdverpleegkundige » vervangen door de woorden « de beoefenaars van de verpleegkunde. »; |
3° au d), la phrase « le Ministre qui a la Santé publique dans ses | 3° in de bepaling onder d) wordt de zin « De Minister die de |
attributions peut fixer des modalités pratiques concernant la | Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft kan praktische |
modaliteiten vaststellen i.v.m. de structuur en de uitwisseling van de | |
structure et l'échange des données de ces dossiers électroniques, | gegevens van die elektronische dossiers, na advies van de Commissie « |
après avis de la Commission « normes en matière de Télématique au | Standaarden inzake Telematica ten behoeve van de sector van de |
service du secteur des Soins de Santé » » est abrogée; | Gezondheidszorg » » opgeheven; |
4° dans la version néerlandaise du e), premier tiret, le mot « | 4° in de Nederlandse versie van de bepaling onder e), eerste streepje, |
verpleegkundigen » est remplacé par les mots « beoefenaars van de | wordt het woord « verpleegkundigen » vervangen door de woorden « |
verpleegkunde. »; | beoefenaars van de verpleegkunde. »; |
5° au e), un tiret rédigé comme suit est inséré entre le troisième et | 5° in de bepaling onder e), wordt tussen het derde en het vierde |
le quatrième tiret : | streepje een streepje ingevoegd, luidende : |
« - 0,10 membre du personnel de réactivation compétent en matière de | « - 0,10 lid van het personeel voor reactivering dat een bekwaming |
soins palliatifs pour le soutien aux soins des patients en phase | heeft in palliatieve zorg, ter ondersteuning van de verzorging van de |
terminale et disposant d'une des qualifications suivantes : graduat ou | terminale patiënten en dat over één van de volgende kwalificaties |
baccalauréat ou licence ou master en kinésithérapie, graduat ou | beschikt : graduaat of licentiaat of master kinesitherapie, graduaat |
baccalauréat ou licence ou master en logopédie, graduat ou | of bachelor of licentiaat of master logopedie, graduaat of bachelor |
baccalauréat en ergothérapie, graduat ou baccalauréat en thérapie du | ergotherapie, graduaat of bachelor arbeidstherapie, graduaat of |
travail, graduat ou baccalauréat en sciences de réadaptation, graduat | bachelor readaptatiewetenschappen, graduaat of bachelor dieetleer, |
ou baccalauréat en diététique, graduat ou baccalauréat ou licence ou | graduaat of bachelor of licentiaat of master in de ortho-pedagogie, |
master en orthopédagogie, graduat ou baccalauréat ou post-graduat ou | graduaat of bachelor of post-graduaat of master in de psychomotoriek, |
master en psychomotricité, licence ou master en psychologie, graduat | licentiaat of master in de psychologie, graduaat of bachelor |
ou baccalauréat d'assistant en psychologie et assimilés, graduat ou | psychologisch assistent en gelijkgestelden, graduaat of bachelor |
baccalauréat d'assistant social et assimilés, graduat ou baccalauréat | maatschappelijk assistent en gelijkgestelden, graduaat of bachelor in |
en sciences familiales, licence ou master en gérontologie, graduat ou | de gezinswetenschappen, licentiaat of master in de gerontologie, |
baccalauréat d'éducateur »; | graduaat of bachelor opvoeder »; |
6° au e), le quatrième tiret ancien devenant le cinquième tiret est | 6° in de bepaling onder e) wordt het vroegere vierde streepje, dat het |
remplacé par ce qui suit : | vijfde streepje wordt, vervangen als volgt : |
« - un équivalent temps plein infirmier peut être remplacé, au prorata | « - een voltijds equivalent verpleegkundige, naar rata van maximum 1 |
de maximum un équivalent temps plein par 30 résidents, et pour autant | voltijds equivalent per 30 bewoners, mag, voor zover de permanentie |
que la permanence visée au g) soit respectée, par une personne | bedoeld in g) wordt gerespecteerd, worden vervangen door een persoon |
disposant de préférence d'une des qualifications suivantes : graduat | die bij voorkeur één van de volgende kwalificaties heeft : graduaat of |
ou baccalauréat ou licence ou master en kinésithérapie, graduat ou | bachelor of licentiaat of master kinesitherapie, graduaat of bachelor |
baccalauréat ou licence ou master en logopédie, graduat ou | of licentiaat of master logopedie, graduaat of bachelor ergotherapie, |
baccalauréat en ergothérapie, graduat ou baccalauréat en thérapie du | graduaat of bachelor arbeidstherapie, graduaat of bachelor |
travail, graduat ou baccalauréat en sciences de réadaptation, graduat | readaptatiewetenschappen, graduaat of bachelor dieetleer, graduaat of |
ou baccalauréat en diététique, graduat ou baccalauréat ou licence ou | bachelor of licentiaat of master in de ortho-pedagogie, graduaat of |
master en orthopédagogie, licence ou master en psychomotricité, | bachelor of post-graduaat of master in de psychomotoriek, licentiaat |
licence ou master en psychologie, graduat ou baccalauréat d'assistant | of master in de psychologie, graduaat of bachelor psychologisch |
en psychologie et assimilés, graduat ou baccalauréat d'assistant | assistent en gelijkgestelden, graduaat of bachelor maatschappelijk |
social et assimilés, graduat ou baccalauréat en sciences familiales, | assistent en gelijkgestelden, graduaat of bachelor in de |
licence ou master en gérontologie, graduat ou baccalauréat d'éducateur | gezinswetenschappen, licentiaat of master in de gerontologie, graduaat |
ou, à défaut, par du personnel soignant dont le ministre qui a la | of bachelor opvoeder of, bij gebrek eraan, door verzorgend personeel |
Santé publique dans ses attributions peut fixer le minimum de | waarvoor de minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid |
formation requis. »; | heeft, de minimum vereiste opleiding bepaalt. »; |
7° le g), alinéa 2, est remplacé par ce qui suit : | 7° de bepaling onder g), tweede lid, wordt vervangen als volgt : |
« Il convient de veiller à ce que les besoins en kinésithérapie et | « Er wordt op toegezien dat de noden aan kinesitherapie en |
ergothérapie, repris dans le plan de soins, soient rencontrés. »; | ergotherapie, opgenomen in het zorgplan, ingevuld worden. »; |
8° au h), alinéa 1er, le mot « gérontologie » est remplacé par les | 8° in de bepaling onder h), eerste lid, wordt het woord « gerontologie |
mots « gériatrie et gérontologie »; | » vervangen door de woorden « geriatrie en gerontologie »; |
9° le i), alinéa 2, est complété par un tiret rédigé comme suit : | 9° de bepaling onder i), tweede lid, wordt aangevuld met een streepje, luidende : |
« - la tenue du dossier médical ainsi que la participation à la tenue | « - het bijhouden van het medische dossier alsook de medewerking aan |
du dossier individuel de soins. » | het bijhouden van het individuele verzorgingsdossier. » |
Art. 7.Dans l'article N1 - Annexe 1re « Maisons de repos et de soins |
Art. 7.In artikel N1 - Bijlage 1 « Rust- en verzorgingstehuizen », B. |
», B. « Normes spécifiques », 10. « Normes de qualité », du même | « Specifieke normen », 10. « Kwaliteitsnormen », van hetzelfde besluit |
arrêté, les modifications suivantes sont apportées : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le b) est remplacé par ce qui suit : | 1° de bepaling onder b) wordt vervangen als volgt : |
« b) Chaque maison de repos et de soins doit disposer d'un programme | « b ) Elk rust- en verzorgingstehuis moet beschikken over een |
relatif à la qualité. Ce programme précise au minimum la politique de | kwaliteitsprogramma. Dit programma preciseert minstens het in a) |
la qualité visée au point a), la politique de formation visée au point | bedoelde kwaliteitsbeleid, de in g) bedoelde vormingspolitiek en de |
g) et la manière dont l'évaluation visée au point h) est réalisée. »; | wijze waarop de in h) bedoelde evaluatie geschiedt. »; |
2° les b/1) et b/2) rédigés comme suit sont insérés : | 2° de bepalingen onder b/1) en b/2) worden ingevoegd, luidende : |
« b/1) Les institutions agréées, après l'entrée en vigueur de l'arrêté | « b/1) De instellingen, erkend na inwerkingtreding van het koninklijk |
royal du 7 juin 2009 modifiant l'arrêté royal du 21 septembre 2004 | besluit van 7 juni 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van |
fixant les normes pour l'agrément spécial comme maison de repos et de | 21 september 2004 houdende vaststelling van de normen voor de |
bijzondere erkenning als rust- en verzorgingstehuis, als centrum voor | |
soins, comme centre de soins de jour ou comme centre pour lésions | dagverzorging of als centrum voor niet aangeboren hersenletsels, |
cérébrales acquises, doivent disposer de ce programme au plus tard | moeten binnen de twee jaar na het verkrijgen van hun erkenning over |
deux ans après l'agrément. | dat programma beschikken. |
b/2) L'institution doit disposer de procédures écrites pour le lavage | b/2) De instelling moet beschikken over schriftelijke procedures met |
hygiénique des mains et l'isolement des résidents atteints d'une | betrekking tot het hygiënisch wassen van de handen en de afzondering |
infection présentant des risques de contamination. | van bewoners die lijden aan een infectie met besmettingsgevaar. |
L'institution doit disposer des produits liés à l'hygiène des mains et | De instelling moet beschikken over de producten i.v.m. handhygiëne en |
du matériel nécessaire pour pouvoir appliquer ces procédures. »; | het materiaal noodzakelijk om deze procedures te kunnen toepassen. »; |
3° le c) est complété par la phrase suivante : | 3° de bepaling onder c) wordt aangevuld met de volgende zin : |
« Les preuves de la concrétisation de cette convention écrite doivent | « De bewijzen van de concretisering van deze schriftelijke |
être fournies. »; | overeenkomsten moeten geleverd worden. »; |
4° au d), les mots « le médecin désigné par le pouvoir organisateur et | 4° in de bepaling onder d) worden de woorden « de door de inrichtende |
l'infirmier en chef » sont remplacés par les mots « le médecin | macht aangewezen geneesheer en de hoofdverpleegkundige » vervangen |
coordinateur et conseiller et le ou les infirmier(s) en chef »; | door de woorden « de coördinerend en raadgevend arts en de hoofdverpleegkundige(n) »; |
5° le h), premier alinéa, est remplacé par ce qui suit : | 5° de bepaling onder h), eerste lid, wordt vervangen als volgt : |
« Chaque maison de repos et de soins doit évaluer, de manière | « Elk rust- en verzorgingstehuis moet de kwaliteit en de efficiëntie |
systématique, la qualité et l'efficacité des soins administrés aux | van de verzorging van de bewoners systematisch evalueren; in dit kader |
résidents; dans ce cadre, chaque institution doit enregistrer les | |
escarres, les infections nosocomiales, les chutes et le nombre de | moet elke instelling de doorligwonden, de nosocomiale infecties, de |
personnes incontinentes. » | valincidentie en het aantal incontinente personen registreren. » |
Art. 8.Dans le même arrêté, l'intitulé de l'annexe 2 est remplacé par |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van de bijlage 2 |
« Annexe 2 - Centres de soins de jour ». | vervangen als volgt : « Bijlage 2 - Centra voor dagverzorging ». |
Art. 9.Dans l'article N2 - Annexe 2 « Centres de soins de jour », C. |
Art. 9.In artikel N2 - Bijlage 2 « Centra voor dagverzorging », C. « |
« Normes d'organisation », 1., du même arrêté, les modifications | Organisatorische normen », 1., van hetzelfde besluit, worden volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) les mots « places agréées de centre de soins de jour » sont | a) de woorden « erkende plaatsen van het centrum voor dagverzorging » |
remplacés par le mot « usagers »; | worden door het woord « gebruikers » vervangen; |
b) in de Nederlandse versie van de bepaling onder 1°, wordt het woord | |
b) dans la version néerlandaise du 1°, le mot « verpleegkundige » est | « verpleegkundige » vervangen door de woorden « beoefenaar van de |
remplacé par les mots « beoefenaar van de verpleegkunde »; | verpleegkunde »; |
c) au 2°, les mots « 1, 5 équivalents temps plein » sont remplacés par | c) in de bepaling onder 2° worden de woorden « 1,5 voltijds |
les mots « 2, 03 équivalents temps plein »; | equivalenten » vervangen door de woorden « 2, 03 voltijds equivalenten »; |
d) le 3° est remplacé par ce qui suit : | d) de bepaling onder 3° wordt vervangen als volgt : |
« 3° 0,63 équivalent temps plein exerçant une fonction de réactivation | « 3° 0,63 voltijds equivalent die een functie met betrekking tot de |
pour personnes âgées, disposant d'une des qualifications suivantes : | reactivering van ouderen uitoefent en die over één van de volgende |
graduat ou baccalauréat ou licence ou master en kinésithérapie, | kwalificaties beschikt : graduaat of bachelor of licentiaat of master |
graduat ou baccalauréat ou licence ou master en logopédie, graduat ou | kinesitherapie, graduaat of bachelor of licentiaat of master |
baccalauréat en ergothérapie, graduat ou baccalauréat en thérapie du | logopedie, graduaat of bachelor ergotherapie, graduaat of bachelor |
travail, graduat ou baccalauréat en sciences de réadaptation, graduat | arbeidstherapie, graduaat of bachelor readaptatiewetenschappen, |
ou baccalauréat en diététique, graduat ou baccalauréat ou licence ou | graduaat of bachelor dieetleer, graduaat of bachelor of licentiaat of |
master en orthopédagogie, graduat ou baccalauréat ou post-graduat ou | master in de ortho-pedagogie, graduaat of bachelor of post-graduaat of |
master en psychomotricité, licence ou master en psychologie, graduat | master in de psychomotoriek, licentiaat of master in de psychologie, |
ou baccalauréat d'assistant en psychologie et assimilés, graduat ou | graduaat of bachelor psychologisch assistent en gelijkgestelden, |
baccalauréat d'assistant social et assimilés, graduat ou baccalauréat | graduaat of bachelor maatschappelijk assistent en gelijkgestelden, |
en sciences familiales, licence ou master en gérontologie, graduat ou | graduaat of bachelor in de gezinswetenschappen, licentiaat of master |
baccalauréat d'éducateur. » | in de gerontologie, graduaat of bachelor opvoeder. » |
Art. 10.Dans l'article N2 - Annexe 2 « Centres de soins de jour », D. |
Art. 10.In artikel N2 - Bijlage 2 « Centra voor dagverzorging », D. « |
« Données statistiques », du même arrêté, les mots « par Nous » sont | Statistische gegevens », van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
abrogés. | door Ons » opgeheven. |
Art. 11.Dans l'annexe 3 « Centre pour lésions cérébrales acquises », |
Art. 11.In bijlage 3 « Centrum voor Niet Aangeboren Hersenletsels », |
le B. « Normes architecturales », du même arrêté, est remplacé par ce | wordt de bepaling onder B. « Architectonische normen », van hetzelfde |
qui suit : | besluit, vervangen als volgt : |
« B. Normes architecturales | « B. Architectonische normen |
La surface nette par chambre à un lit doit au moins s'élever à 12 m2, | De netto-oppervlakte moet per éénpersoonskamer ten minste 12 m2 |
bedragen, het sanitaire niet meegerekend. Die oppervlakte wordt | |
les sanitaires non compris. La surface est portée à 18 m2 pour les | opgetrokken tot 18 m2 voor kamers voor twee personen, het sanitair |
chambres à deux lits, les sanitaires non compris. | niet meegerekend. |
Dans les nouvelles constructions, les lits doivent être installés dans | In geval van nieuwbouw worden de bedden in een individuele kamer |
une chambre individuelle dont la surface doit s'élever, au moins, à 18 | opgesteld waarvan de oppervlakte minstens 18 m2 moet bedragen. » |
m2. » Art. 12.La Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is |
dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2009. | Gegeven te Brussel, 7 juni 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |