← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 JUIN 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 JUNI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch gebruik ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37, § 14bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
remplacé par la loi du 24 décembre 1999; | 1994, artikel 37, § 14bis, vervangen bij de wet van 24 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant l'intervention personnelle | Gelet op het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 tot vaststelling |
des bénéficiaires dans le coût des aliments diététiques à des fins | van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de |
médicales spéciales remboursables dans le cadre de l'assurance | in het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor medisch | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | gebruik; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire donné le 22 octobre 2008; | op 22 oktober 2008; Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'Assurance des Soins de Santé, donné le 3 | Geneeskundige Verzorging, gegeven op 3 november 2008; |
novembre 2008; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 17 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 december 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 mars 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting gegeven op 3 maart 2009; |
Vu l'avis 46.321/1 du Conseil d'Etat, donné le 27 mars 2009, en | Gelet op het advies 46.321/1 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid |
publique et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 24 octobre 2002 fixant |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 24 oktober 2002 |
l'intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût des aliments | tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in |
diététiques à des fins médicales spéciales remboursables dans le cadre | de kosten van de in het raam van de verplichte verzekering voor |
de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités est complété | geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare dieetvoeding voor |
par un alinéa rédigé comme suit : | medisch gebruik wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« La liaison à l'indice des prix à la consommation tel que mentionné | « De koppeling aan het indexcijfer der consumptieprijzen zoals vermeld |
au premier alinéa est suspendue pour l'année 2009. » | in het eerste lid, wordt opgeschort voor het jaar 2009. » |
Art. 2.La Ministre qui a les Affaires sociales et la Santé publique |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken en Volksgezondheid is |
dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2009. | Gegeven te Brussel, 7 juni 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |