Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 28 décembre | 7 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van de bijzondere | |
1971 fixant les règles spéciales d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail | regelen inzake toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment les | Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op de |
articles 79 et 81, alinéa 2; | artikelen 79 en 81, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales | Gelet op het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling |
van de bijzondere regelen inzake toepassing van de | |
d'application aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les | arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden, laatst |
accidents du travail, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 | gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 september 2006; |
septembre 2006; | |
Vu les avis du Comité technique pour les marins de la marine marchande | Gelet op de adviezen van het Technisch comité voor de zeelieden ter |
des 1er juillet 2005, 7 octobre 2005, 4 novembre 2005, 2 décembre 2005 | koopvaardij, gegeven op 1 juli 2005, 7 oktober 2005, 4 november 2005, |
et 3 février 2006; | 2 december 2005 en 3 februari 2006; |
Vu les avis du Comité technique pour les pêcheurs maritimes des 4 | Gelet op de adviezen van het Technisch comité voor de zeevisserij, |
juillet 2005, 20 octobre 2005, 17 novembre 2005 et 12 décembre 2005; | gegeven op 4 juli 2005, 20 oktober 2005, 17 november 2005 en 12 |
Vu les avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail des | december 2005; Gelet op de adviezen van het Beheerscomité van het Fonds voor |
19 décembre 2005, 16 janvier 2006 et 20 février 2006; | Arbeidsongevallen, gegeven op 19 december 2005, 16 januari 2006 en 20 |
februari 2006; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 mars 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 maart 2007; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 18 avril 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 18 april 2006; |
Vu l'avis 42.676/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2007, en | Gelet op het advies 42.676/1 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les annexes 1re, 2 et 3 reprises en annexe A de l'arrêté |
Artikel 1.De bijlagen 1, 2 en 3 zoals opgenomen als bijlage in A van |
royal du 28 décembre 1971 fixant les règles spéciales d'application | het koninklijk besluit van 28 december 1971 tot vaststelling van de |
bijzondere regelen inzake toepassing van de arbeidsongevallenwet van | |
aux gens de mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du | 10 april 1971 op de zeelieden, laatst gewijzigd bij het koninklijk |
travail, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 septembre | besluit van 15 september 2006, worden vervangen door de bijlagen 1, 2 |
2006, sont remplacées par les annexes 1re, 2 et 3 reprises en annexe A | en 3 zoals opgenomen in de bijlage A gevoegd bij dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Art. 2.Les annexes 1 et 2 reprises en annexe B du même arrêté, |
Art. 2.De bijlagen 1 en 2 zoals opgenomen als bijlage in B van |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 septembre 2006 et par | hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 |
le présent arrêté, sont remplacées par les annexes 1 et 2 reprises en | september 2006 en bij dit besluit, worden vervangen door de bijlagen 1 |
annexe B du présent arrêté. | en 2 zoals opgenomen in de bijlage B gevoegd bij dit besluit. |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° L'alinéa 1er, 1° et 2° sont remplacés par le texte suivant : | 1° Het eerste lid, 1° en 2° worden vervangen als volgt : |
« A. des indemnités d'incapacité temporaire de travail; | « A. de vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid; |
B. des indemnités d'incapacité permanente de travail ou de décès et | B. de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid of overlijden |
des primes dues au Fonds par les armateurs. ». | en de premies door de reders verschuldigd aan het Fonds. ». |
2° L'alinéa 2, inséré par l'arrêté royal du 15 septembre 2006, est | 2° Het tweede lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 15 |
remplacé par le texte suivant : | september 2006, wordt vervangen als volgt : |
« Toutefois, si la rémunération de base fixée conformément à l'alinéa | « Indien echter het overeenkomstig het eerste lid vastgestelde |
1er dépasse le montant de 26 410,00 euros, la rémunération de base | basisloon het bedrag van 26 410,00 euro overschrijdt, wordt het |
pour le calcul des primes dues pour la période du 1er septembre 2004 | basisloon voor de berekening van de premies verschuldigd voor de |
au 31 décembre 2005 inclus est fixée au montant cité en dernier lieu. | periode van 1 september 2004 tot en met 31 december 2005 vastgesteld |
» | op laatst vermeld bedrag. » |
Art. 4.Dans l'article 3, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par les |
Art. 4.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 10 juin 1994 et 15 septembre 2006, le nombre « 9,10 | de koninklijk besluiten van 10 juni 1994 en 15 september 2006, wordt |
» est remplacé par le nombre « 8,77 ». | het getal « 9,10 » vervangen door het getal « 8,77 ». |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2005, à |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2005, met |
l'exception de l'article 3, 2°, qui produit ses effets le 1er | uitzondering van artikel 3, 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
septembre 2004 et des articles 2 et 4 qui produisent leurs effets le 1er | september 2004 en van de artikelen 2 en 4 die uitwerking hebben met |
janvier 2006. | ingang van 1 januari 2006. |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 6.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2007. | Gegeven te Brussel, 7 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe A | Bijlage A |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Pêcheurs maritimes | Zeevissers |
Tableau des rémunérations de base prises en considération pour le | Tabel van de basislonen die in aanmerking worden genomen voor de |
calcul : | berekening van : |
A. des indemnités d'incapacité temporaire de travail. | A. de vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid. |
B. des indemnités d'incapacité permanente de travail ou de décès et | B. de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid of overlijden |
des primes dues au Fonds par les armateurs. | en de premies door de reders verschuldigd aan het Fonds. |
Ceci concerne les accidents survenus à partir du 1er juillet 2005 ou | Dit geldt voor de ongevallen overkomen vanaf 1 juli 2005 of de premies |
des primes dues à partir de cette date. | verschuldigd vanaf die datum. |
Classe A | Klasse A |
Bateaux de pêche à moteur de moins de 132 kW : | Vissersvaartuigen met motor van minder dan 132 kW : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Classe B | Klasse B |
Bateaux de pêche à moteur de 132 kW à 221 kW inclus : | Vissersvaartuigen met motor van 132 kW tot 221 kW inbegrepen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Classe C | Klasse C |
Bateaux de pêche à moteur de plus de 221 kW : | Vissersvaartuigen met motor van meer dan 221 kW : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe A | Bijlage A |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Marins de la marine marchande | Zeelieden ter koopvaardij |
Tableau des rémunérations de base prises en considération pour le | Tabel van de basislonen die in aanmerking worden genomen voor de |
calcul : | berekening van : |
A. des indemnités d'incapacité temporaire de travail. | A. de vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid. |
B. des indemnités d'incapacité permanente de travail ou de décès et | B. de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid of overlijden |
des primes dues au Fonds par les armateurs. | en de premies door de reders verschuldigd aan het Fonds. |
Ceci concerne les accidents survenus à partir du 1er juillet 2005 ou | Dit geldt voor de ongevallen overkomen vanaf 1 juli 2005 of de premies |
des primes dues à partir de cette date. | verschuldigd vanaf die datum. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe A | Bijlage A |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Marins occupés dans le secteur du transport maritime au départ et à | Zeelieden tewerkgesteld in het maritiem transport van en naar een |
destination d'un Etat membre de l'Union européenne | lidstaat van de Europese Unie |
Tableau des rémunérations de base prises en considération pour le | Tabel van de basislonen die in aanmerking worden genomen voor de |
calcul : | berekening van : |
A. des indemnités d'incapacité temporaire de travail. | A. de vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid. |
B. des indemnités d'incapacité permanente de travail ou de décès et | B. de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid of overlijden |
des primes dues au Fonds par les armateurs. | en de premies door de reders verschuldigd aan het Fonds. |
Ceci concerne les accidents survenus à partir du 1er juillet 2005 ou | Dit geldt voor de ongevallen overkomen vanaf 1 juli 2005 of de premies |
des primes dues à partir de cette date. | verschuldigd vanaf die datum. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe B | Bijlage B |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Pêcheurs maritimes | Zeevissers |
Tableau des rémunérations de base prises en considération pour le | Tabel van de basislonen die in aanmerking worden genomen voor de |
calcul : | berekening van : |
A. des indemnités d'incapacité temporaire de travail. | A. de vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid. |
B. des indemnités d'incapacité permanente de travail ou de décès et | B. de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid of overlijden |
des primes dues au Fonds par les armateurs. | en de premies door de reders verschuldigd aan het Fonds. |
Ceci concerne les accidents survenus à partir du 1er janvier 2006 ou | Dit geldt voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 2006 of de |
des primes dues à partir de cette date. | premies verschuldigd vanaf die datum. |
Classe A | Klasse A |
Bateaux de pêche à moteur de moins de 132 kW : | Vissersvaartuigen met motor van minder dan 132 kW : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Classe B | Klasse B |
Bateaux de pêche à moteur de 132 kW à 221 kW inclus : | Vissersvaartuigen met motor van 132 kW tot 221 kW inbegrepen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Classe C | Klasse C |
Bateaux de pêche à moteur de plus de 221 kW : | Vissersvaartuigen met motor van meer dan 221 kW : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Annexe B | Bijlage B |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Marins de la marine marchande | Zeelieden ter koopvaardij |
Tableau des rémunérations de base prises en considération pour le | Tabel van de basislonen die in aanmerking worden genomen voor de |
calcul : | berekening van : |
A. des indemnités d'incapacité temporaire de travail. | A. de vergoedingen voor tijdelijke arbeidsongeschiktheid. |
B. des indemnités d'incapacité permanente de travail ou de décès et | B. de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid of overlijden |
des primes dues au Fonds par les armateurs. | en de premies door de reders verschuldigd aan het Fonds. |
Ceci concerne les accidents survenus à partir du 1er janvier 2006 ou | Dit geldt voor de ongevallen overkomen vanaf 1 januari 2006 of de |
des primes dues à partir de cette date. | premies verschuldigd vanaf die datum. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 juin 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 juni 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |