Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail "
Arrêté royal portant exécution de l'article 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
7 JUIN 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'article 59quinquies 7 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut.
Vu la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, notamment
l'article 59quinquies, inséré par l'arrêté royal n° 285 du 31 mars
1984 et modifié par l'arrêté royal n° 530 du 31 mars 1987 et par la Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
loi du 10 août 2001; Gelet op de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, inzonderheid op
artikel 59quinquies, ingevoegd bij het koninklijk besluit nr. 285 van
31 maart 1984 en gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 530 van 31
maart 1987 en bij de wet van 10 augustus 2001;
Vu l'arrêté royal du 12 avril 1984 portant exécution de l'article Gelet op het koninklijk besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van
59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971,
modifié par les arrêtés royaux des 10 novembre 2001 et 31 août 2005; gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 november 2001 en 31 augustus 2005;
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des accidents du travail du 19 février 2007; Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor Arbeidsongevallen van 19 februari 2007;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2007; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 mars 2007; maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 mars 2007;
Vu l'avis 42.694/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2007, en Gelet op het advies 42.694/1 van de Raad van State, gegeven op 17
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois april 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister vanWerk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° la loi : la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; 1° de wet : de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971;
2° le Fonds : le Fonds des accidents du travail; 2° het Fonds : het Fonds voor arbeidsongevallen;
3° l'entreprise d'assurances : l'entreprise d'assurances visée à 3° de verzekeringsonderneming : de verzekeringsonderneming bedoeld in
l'article 49 de la loi. artikel 49 van de wet.

Art. 2.Cet arrêté s'applique aux accidents survenus à partir du 1er

Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de ongevallen overkomen vanaf

juillet 2007. 1 juli 2007.

Art. 3.L'entreprise d'assurances procure au Fonds, le capital de

Art. 3.De verzekeringsonderneming bezorgt aan het Fonds het bij

rente visé à l'article 59quinquies, alinéa 1er, de la loi, au plus artikel 59quinquies, eerste lid, van de wet bedoelde rentekapitaal
tard le dernier jour du mois suivant celui au cours duquel la victime uiterlijk de laatste dag van de maand volgend op deze waarin de
aurait atteint l'âge de 25 ans. getroffene de leeftijd van 25 jaar zou bereikt hebben.
Dans le cas où la date de l'accord ou de la décision, visé à l'article In de gevallen waarin de datum van het akkoord of de beslissing,
24 de la loi, tombe après avoir atteint l'âge visé à l'alinéa bedoeld bij artikel 24 van de wet, valt na het bereiken van de in
précédent, ledit capital est procuré au Fonds au plus tard le dernier vorig lid bedoelde leeftijd, wordt dit kapitaal aan het Fonds bezorgd
jour du mois suivant le mois de l'accord ou de la décision visé. uiterlijk de laatste dag van de maand volgend op de maand van genoemd
akkoord of van genoemde beslissing.

Art. 4.Le capital de rente est calculé en fonction de l'âge des

Art. 4.Het rentekapitaal wordt berekend in functie van de leeftijd

ascendants le jour suivant lequel la victime aurait atteint l'âge de van de bloedverwanten in opgaande lijn op de dag volgend op deze
25 ans conformément au barème E, II A-03 dont les caractéristiques waarop de getroffene de leeftijd van 25 jaar zou bereikt hebben
sont les suivantes : overeenkomstig barema E, II A-03 met de volgende karakteristieken :
- table de mortalité : ED1 (M) et ED1 (F), jointe en annexe à l'arrêté - sterftetafel : ED1 (M) en ED1 (F) zoals gevoegd als bijlage bij het
royal du 21 décembre 1971 portant exécution de certaines dispositions koninklijk besluit van 21 december 1971 houdende uitvoering van
de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail; sommige bepalingen van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971;
- taux d'intérêt : 3,75 %; - interestvoet : 3,75 %;
- taux de revalorisation : 3 %; - herwaarderingsvoet : 3 %;
- chargement de gestion : 3,5 %; - beheerslast : 3,5 %;
- paiement mensuel à terme échu et avec arriéré au décès. - maandelijkse betaling na vervallen termijn en met achterstal bij

Art. 5.Si l'ascendant décède avant que la victime ait atteint l'âge

overlijden.

Art. 5.Wanneer de bloedverwant in opgaande lijn overlijdt vooraleer

de 25 ans, le capital de rente prévu à l'article 59quinquies, alinéa 1er, de getroffene de leeftijd van 25 jaar zou bereikt hebben, is de
verzekeringsonderneming het rentekapitaal voorzien bij artikel
de la loi n'est pas dû par l'entreprise d'assurances au Fonds. 59quinquies, eerste lid, van de wet niet verschuldigd aan het Fonds.

Art. 6.Si la victime décède après avoir atteint l'âge de 25 ans, le

Art. 6.Wanneer de getroffene overlijdt na de leeftijd van 25 jaar te

capital de rente, visé à l'article 59quinquies, alinéa 1er, de la loi, hebben bereikt, wordt het bij artikel 59quinquies, eerste lid, van de
dû par l'entreprise d'assurances au Fonds, est déterminé en accord wet bedoelde rentekapitaal, dat door de verzekeringsonderneming aan
entre l'entreprise d'assurances et le Fonds ou par une décision coulée het Fonds verschuldigd is, vastgesteld bij akkoord tussen de
verzekeringsonderneming en het Fonds of bij een in kracht van gewijsde
en force de chose jugée. gegane beslissing.

Art. 7.Dans les cas visés à l'article 6, le capital de rente est

Art. 7.In de gevallen bedoeld bij artikel 6 wordt het rentekapitaal

berekend in functie van de leeftijd van de bloedverwanten in opgaande
calculé en fonction de l'âge des ascendants au jour du décès de la lijn op de dag van het overlijden van de getroffene en overeenkomstig
victime et conformément au tarif visé à l'article 4. het tarief bedoeld bij artikel 4.
Le capital de rente est procuré au Fonds endéans le délai visé à Het rentekapitaal wordt aan het Fonds bezorgd binnen de termijn
l'article 3, alinéa 2. A partir du sixième mois suivant le décès de la bedoeld bij artikel 3, tweede lid. Op dit rentekapitaal is van
victime, des intérêts sont dus de droit sur ledit capital de rente. rechtswege interest verschuldigd na verloop van zes maand te rekenen vanaf het overlijden van de getroffene.

Art. 8.L'entreprise d'assurances procure au Fonds, par trimestre et

Art. 8.De verzekeringsonderneming bezorgt aan het Fonds per kwartaal

par quart, le montant de l'allocation annuelle visée à l'article en per vierde, het bedrag van de bij artikel 59quinquies, tweede lid,
59quinquies, alinéa 2, de la loi, dû sur base de cette loi. van de wet bedoelde jaarlijkse vergoeding, dat op grond van deze wet

Art. 9.L'entreprise d'assurances introduit auprès du Fonds, dans les

is verschuldigd.

Art. 9.De verzekeringsonderneming dient bij het Fonds binnen de drie

trois mois après expiration de chaque exercice, une déclaration maanden na het verstrijken van ieder dienstjaar een aangifte in, welke
comprenant : omvat :
1° un état nominatif des ascendants pour lesquels le capital de rente 1° een nominatieve staat van de bloedverwanten in opgaande lijn voor
welke het rentekapitaal op grond van artikel 59quinquies, eerste lid,
est dû au Fonds en vertu de l'article 59quinquies, alinéa 1er, de la van de wet aan het Fonds verschuldigd is, met vermelding van de
loi, avec mention des éléments du règlement de l'accident et du calcul elementen van de regeling van het ongeval en van de berekening en
et versement dudit capital; storting van genoemd kapitaal;
2° un état nominatif des victimes, pour lesquelles le montant de 2° een nominatieve staat van de getroffenen, voor welke het bedrag van
l'allocation annuelle est due, en vertu de l'article 59quinquies, de jaarlijkse vergoeding op grond van artikel 59quinquies, tweede lid,
alinéa 2, de la loi, au Fonds avec mention des éléments du règlement van de wet aan het Fonds verschuldigd is, met vermelding van de
de l'accident et du calcul et versement dudit montant. elementen van de regeling van het ongeval en van de berekening en
storting van het genoemde bedrag.
Cette déclaration est envoyée par le Fonds à l'entreprise Dit aangifteformulier wordt door het Fonds aan de
d'assurances. verzekeringsonderneming gezonden.

Art. 10.Les régularisations concernant le capital de rente et

Art. 10.De regularisaties betreffende het rentekapitaal en de

l'allocation annuelle, visés à l'article 59quinquies de la loi, sont jaarlijkse vergoeding, bedoeld bij artikel 59quinquies van de wet,
notifiées par le Fonds à l'entreprise d'assurances concernée et worden door het Fonds aan de betrokken verzekeringsonderneming
exécutées au plus tard endéans les trois mois de la notification. betekend en uiterlijk binnen drie maanden vanaf de betekening uitgevoerd.

Art. 11.L'arrêté royal du 12 avril 1984 portant exécution de

Art. 11.Het koninklijk besluit van 12 april 1984 tot uitvoering van

l'article 59quinquies de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du artikel 59quinquies van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971,
travail, modifié par les arrêté royaux des 10 novembre 2001 et 31 août gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 10 november 2001 en 31
2005, est abrogé. augustus 2005, wordt opgeheven.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2007.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2007.

Par dérogation à l'alinéa 1er, l'arrêté royal du 12 avril 1984 reste In afwijking van het eerste lid, blijft het koninklijk besluit van 12
toutefois applicable aux accidents survenus à partir du 1er avril 1984 april 1984 nochtans van toepassing op de ongevallen overkomen vanaf 1
jusqu'au 30 juin 2007. april 1984 tot 30 juni 2007.

Art. 13.Notre ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est

Art. 13.Onze minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering

chargé de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2007. Gegeven te Brussel, 7 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^