Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/06/2007
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 octobre 2006 modifiant l'arrêté ministériel du 8 mai 2006 relatif aux règles vétérinaires régissant les mouvements des chiens, chats et furets "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 octobre 2006 modifiant l'arrêté ministériel du 8 mai 2006 relatif aux règles vétérinaires régissant les mouvements des chiens, chats et furets Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 oktober 2006 tot wijziging van het ministerieel besluit van 8 mei 2006 houdende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van honden, katten en fretten
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
7 JUIN 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 7 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 octobre 2006 modifiant Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 9 oktober 2006 tot
l'arrêté ministériel du 8 mai 2006 relatif aux règles vétérinaires wijziging van het ministerieel besluit van 8 mei 2006 houdende de
régissant les mouvements des chiens, chats et furets veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van honden,
katten en fretten
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 9 octobre 2006 modifiant l'arrêté ministériel du 8 mai ministerieel besluit van 9 oktober 2006 tot wijziging van het
2006 relatif aux règles vétérinaires régissant les mouvements des ministerieel besluit van 8 mei 2006 houdende de veterinairrechtelijke
voorschriften voor het verkeer van honden, katten en fretten,
chiens, chats et furets, établi par le Service central de traduction opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 9 octobre vertaling van het ministerieel besluit van 9 oktober 2006 tot
2006 modifiant l'arrêté ministériel du 8 mai 2006 relatif aux règles wijziging van het ministerieel besluit van 8 mei 2006 houdende de
vétérinaires régissant les mouvements des chiens, chats et furets. veterinairrechtelijke voorschriften voor het verkeer van honden,

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

katten en fretten.

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2007. Gegeven te Brussel, 7 juni 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
9. OKTOBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 9. OKTOBER 2006 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 8. Mai 2006 über die veterinärrechtlichen Ministeriellen Erlasses vom 8. Mai 2006 über die veterinärrechtlichen
Vorschriften für die Verbringung von Hunden, Katzen und Frettchen Vorschriften für die Verbringung von Hunden, Katzen und Frettchen
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit,
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit,
insbesondere des Artikels 15 Nr. 1 und 2; insbesondere des Artikels 15 Nr. 1 und 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Mai 2006 über die Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Mai 2006 über die
veterinärrechtlichen Vorschriften für die Verbringung von Hunden, veterinärrechtlichen Vorschriften für die Verbringung von Hunden,
Katzen und Frettchen, insbesondere des Artikels 4 Nr. 1 und des Katzen und Frettchen, insbesondere des Artikels 4 Nr. 1 und des
Artikels 10 § 2; Artikels 10 § 2;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 8. Mai 2006 über die Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 8. Mai 2006 über die
veterinärrechtlichen Vorschriften für die Verbringung von Hunden, veterinärrechtlichen Vorschriften für die Verbringung von Hunden,
Katzen und Frettchen; Katzen und Frettchen;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Februar 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 21. Februar 2005;
In Erwägung der Verordnung (EG) 998/2003 des Europäischen Parlaments In Erwägung der Verordnung (EG) 998/2003 des Europäischen Parlaments
und des Rates vom 26. Mai 2003 über die Veterinärbedingungen für die und des Rates vom 26. Mai 2003 über die Veterinärbedingungen für die
Verbringung von Heimtieren zu anderen als Handelszwecken und zur Verbringung von Heimtieren zu anderen als Handelszwecken und zur
Änderung der Richtlinie 92/65/EWG des Rates; Änderung der Richtlinie 92/65/EWG des Rates;
In Erwägung der Richtlinie 92/65/EWG des Rates vom 13. Juli 1992 über In Erwägung der Richtlinie 92/65/EWG des Rates vom 13. Juli 1992 über
die tierseuchenrechtlichen Bedingungen für den Handel mit Tieren, die tierseuchenrechtlichen Bedingungen für den Handel mit Tieren,
Samen, Eizellen und Embryonen in der Gemeinschaft sowie für ihre Samen, Eizellen und Embryonen in der Gemeinschaft sowie für ihre
Einfuhr in die Gemeinschaft, soweit sie diesbezüglich nicht den Einfuhr in die Gemeinschaft, soweit sie diesbezüglich nicht den
spezifischen Gemeinschaftsregelungen nach Anhang A Abschnitt I der spezifischen Gemeinschaftsregelungen nach Anhang A Abschnitt I der
Richtlinie 90/425/EWG unterliegen; Richtlinie 90/425/EWG unterliegen;
In der Erwägung, dass Anlage I zum Ministeriellen Erlass vom 8. Mai In der Erwägung, dass Anlage I zum Ministeriellen Erlass vom 8. Mai
2006 ergänzt werden muss durch eine Anzahl Länder, die als tollwutfrei 2006 ergänzt werden muss durch eine Anzahl Länder, die als tollwutfrei
galten, und durch Länder, die seit diesem Datum als tollwutfrei galten, und durch Länder, die seit diesem Datum als tollwutfrei
gelten, gelten,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - Die Anlagen I und II zum Ministeriellen Erlass vom 8. Mai Artikel 1 - Die Anlagen I und II zum Ministeriellen Erlass vom 8. Mai
2006 über die veterinärrechtlichen Vorschriften für die Verbringung 2006 über die veterinärrechtlichen Vorschriften für die Verbringung
von Hunden, Katzen und Frettchen werden durch die Anlagen zum von Hunden, Katzen und Frettchen werden durch die Anlagen zum
vorliegenden Erlass ersetzt. vorliegenden Erlass ersetzt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Brüssel, den 9. Oktober 2006 Brüssel, den 9. Oktober 2006
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Anlage I Anlage I
Andorra Andorra
Dänemark Dänemark
Finnland Finnland
Frankreich Frankreich
Griechenland Griechenland
Grossherzogtum Luxemburg Grossherzogtum Luxemburg
Irland Irland
Island Island
Italien Italien
Liechtenstein Liechtenstein
Malta Malta
Monaco Monaco
Niederlande Niederlande
Norwegen Norwegen
Portugal Portugal
San-Marino San-Marino
Schweden Schweden
Schweiz Schweiz
Tschechische Republik Tschechische Republik
Vatikanstadt Vatikanstadt
Vereinigtes Königreich Vereinigtes Königreich
Zypern Zypern
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 9. Oktober 2006 zur Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 9. Oktober 2006 zur
Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 8. Mai 2006 über die Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 8. Mai 2006 über die
veterinärrechtlichen Vorschriften für die Verbringung von Hunden, veterinärrechtlichen Vorschriften für die Verbringung von Hunden,
Katzen und Frettchen beigefügt zu werden Katzen und Frettchen beigefügt zu werden
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Anlage II Anlage II
Dänemark Dänemark
Finnland Finnland
Frankreich Frankreich
Griechenland Griechenland
Grossherzogtum Luxemburg Grossherzogtum Luxemburg
Irland Irland
Italien Italien
Malta Malta
Niederlande Niederlande
Portugal Portugal
Schweden Schweden
Tschechische Republik Tschechische Republik
Vereinigtes Königreich Vereinigtes Königreich
Zypern Zypern
Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 9. Oktober 2006 zur Gesehen, um dem Ministeriellen Erlass vom 9. Oktober 2006 zur
Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 8. Mai 2006 über die Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 8. Mai 2006 über die
veterinärrechtlichen Vorschriften für die Verbringung von Hunden, veterinärrechtlichen Vorschriften für die Verbringung von Hunden,
Katzen und Frettchen beigefügt zu werden Katzen und Frettchen beigefügt zu werden
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 juin 2007. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^