Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative au paiement des jours de carence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, relative au paiement des jours de carence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de betaling van de carenzdagen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 8 juillet 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003, gesloten
Commission paritaire des entreprises de garage, relative au paiement in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de betaling
des jours de carence (1) van de carenzdagen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003, gesloten
Commission paritaire des entreprises de garage, relative au paiement in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, betreffende de betaling
des jours de carence. van de carenzdagen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2004. Gegeven te Brussel, 7 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire des entreprises de garage Paritair Comité voor het garagebedrijf
Convention collective de travail du 8 juillet 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2003
Paiement des jours de carence Betaling van de carenzdagen
(Convention enregistrée le 3 octobre 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 3 oktober 2003
sous le numéro 67859/CO/112) onder het nummer 67859/CO/112)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage. ressorteren onder het Paritair Comité voor het garagebedrijf.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters.
CHAPITRE II. - Jour de carence HOOFDSTUK II. - Carenzdag

Art. 2.§ 1er. A partir du 1er juillet 2003 jusqu'au 30 juin 2005,

Art. 2.§ 1. Vanaf 1 juli 2003 tot en met 30 juni 2005, is de

l'employeur est tenu de payer tous les jours de carence dont question werkgever gehouden tot betaling alle carenzdagen bedoeld bij artikel
à l'article 52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de 52 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
travail (Moniteur belge du 22 août 1978) et des modifications y (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978) en de volgende eraan
apportées par la suite, indépendamment de la durée de l'incapacité de aangebrachte wijzigingen, ongeacht de duurtijd van de
travail. arbeidsongeschiktheid.
§ 2. Une commission d'évaluation sectorielle appréciera l'effet de § 2. Een sectorale evaluatiecommissie zal het effect van deze regeling
cette disposition et transmettra ses observations à la commission paritaire le 31 décembre 2004 au plus tard. beoordelen en haar bevindingen ten laatste op 31 december 2004 meedelen aan het paritair comité.

Art. 3.Sans préjudice de l'application de l'article 2 de cette

Art. 3.Onverminderd de toepassing van artikel 2 van deze collectieve

convention collective de travail, chaque jour de carence comme prévu à arbeidsovereenkomst, wordt aan de werklieden elke carenzdag, zoals
l'article 52, § 1er, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats bepaald in artikel 52, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
de travail, sera payé aux travailleurs, dans la mesure où l'incapacité arbeidsovereenkomsten, betaald, in zover de arbeidsongeschiktheid ten
de travail dure au moins sept jours calendrier. minste zeven kalenderdagen duurt.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er juillet 2003 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2005, ingang van 1 juli 2003 en treedt buiten werking op 30 juni 2005,
sauf l'article 3, qui est valable pour une durée indéterminée et peut behalve artikel 3, dat geldt voor onbepaalde tijd en kan opgezegd
être dénoncée moyennant un préavis de six mois, signifié par lettre worden mits een opzegtermijn van zes maanden, betekend per aangetekend
recommandée au président de la Commission paritaire des entreprises de schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het
garage et aux organisations signataires. garagebedrijf en aan de ondertekenende organisaties.
Ce préavis ne peut prendre force qu'à partir du 1er janvier 2005. Deze opzegging kan slechts ingaan ten vroegste vanaf 1 januari 2005.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juin 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juni
Le Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^