| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juillet 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, concernant les conditions de salaire et de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 7 JUIN 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
| collective de travail du 25 juillet 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, |
| Commission paritaire de l'agriculture, concernant les conditions de | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de loon- |
| salaire et de travail (1) | en arbeidsvoorwaarden (1) |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
| Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 25 juillet 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003, gesloten |
| Commission paritaire de l'agriculture, concernant les conditions de | in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de loon- en |
| salaire et de travail. | arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 7 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 7 juni 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
| Convention collective de travail du 25 juillet 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 2003 |
| Conditions de salaire et de travail | Loon- en arbeidsvoorwaarden |
| (Convention enregistrée le 15 septembre 2003 | (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 2003 |
| sous le numéro 67505/CO/144) | onder het nummer 67505/CO/144) |
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières qu'ils occupent, qui | de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werklieden en werksters, |
| ressortissent à la Commission paritaire de l'agriculture, à | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw, met |
| l'exception des ouvriers et ouvrières occupés en exécution du | uitzondering van de werklieden en werksters die tewerkgesteld worden |
| règlement sur le travail saisonnier et occasionnel d'application pour | in uitvoering van de voor de sector geldende regeling inzake seizoens- |
| le secteur. | en gelegenheidswerk. |
| CHAPITRE II. - Classification professionnelle | HOOFDSTUK II. - Beroepenclassificatie |
Art. 2.Les ouvriers sont classés en 4 catégories : |
Art. 2.De werklieden worden ingedeeld in 4 categorieën : |
| 1. Surqualifiés | 1. Meergeschoolden |
| Les ouvriers et ouvrières qui, d'une part, sont capables d'exécuter | De werklieden en werksters die enerzijds al de taken kunnen verrichten |
| toutes les tâches d'un ouvrier qualifié et qui, d'autre part, sont | van een geschoolde werkman en die, anderzijds, belast zijn met het |
| chargés de prendre des décisions de conduite se rapportant à | nemen van beslissingen in verband met het geheel van het bedrijf en |
| l'ensemble de l'entreprise et qui sont responsables de l'exécution tels que : | verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan zoals : |
| - la fixation de la date et de la méthode de travailler la terre; | - het bepalen van de datum en de methode van het bewerken van de grond; |
| - la fumure de la terre; | - de bemesting van de grond; |
| - l'ensemencement et la plantation; | - het zaaien en het planten; |
| - la récolte; | - de oogst; |
| - les activités phytosanitaires; | - de phytosanitaire werkzaamheden; |
| - les soins et l'alimentation du cheptel; | - verzorging en voeding van de veestapel; |
| - l'élevage; | - de fokkerij; |
| - le plan de culture. | - het teeltplan. |
| Ces ouvriers et ouvrières ont soit une formation du niveau A2, | Deze werklieden en werksters hebben hetzij een scholing van A2-niveau |
| complétée par un cours de chef d'entreprise dans l'enseignement | doorgemaakt, aangevuld met een cursus bedrijfsleiding in het |
| postscolaire ou d'une expérience de chef d'exploitation, soit une | naschoolse onderwijs of een ervaring als bedrijfsleider, hetzij een |
| expérience suffisamment longue de chef d'entreprise. | voldoende lange ervaring als bedrijfsleider. |
| 2. Qualifiés | 2. Geschoolden |
| Les ouvriers et ouvrières capables d'exécuter de manière indépendante | De werklieden en werksters die het geheel van de landbouwwerkzaamheden |
| et complète l'ensemble des activités agricoles qui leur sont confiées | die hen worden opgedragen en die verband houden met alle activiteiten |
| et qui se rapportent à toutes les activités de l'entreprise ou à une | van het bedrijf of van een bedrijfstak zelfstandig en volledig kunnen |
| branche de l'entreprise, capables de se servir de toutes les machines | verrichten, die alle machines en werktuigen die zij nodig hebben om |
| et outils dont ils ont besoin pour exécuter ces activités, de les | deze werkzaamheden te verrichten kunnen bedienen, afstellen en |
| régler et de les entretenir. Cette qualification peut être atteinte | onderhouden. Deze kwalificatie kan worden bereikt hetzij door scholing |
| soit par cours du jour ou postscolaire, soit par expérience | of bijscholing, hetzij door beroepservaring of door beide samen. |
| professionnelle, soit par les deux réunis. | |
| 3. Spécialisés | 3. Geoefenden |
| Les ouvriers et ouvrières avec une expérience d'au moins trois ans | De werklieden en werksters die reeds drie jaar ervaring hebben in |
| dans l'activité ou dans l'entreprise et qui peuvent effectuer au moins | dezelfde activiteit of onderneming en die minstens de helft van de |
| la moitié des tâches d'un qualifié. | taken van een geschoolde kunnen uitvoeren. |
| 4. Non-qualifiés | 4. Ongeschoolden |
| Les autres ouvriers et ouvrières permanents. | De overige permanente werklieden en werksters. |
| CHAPITRE III. - Salaires horaires minimums | HOOFDSTUK III. - Minimumuurlonen |
Art. 3.Les salaires horaires minimums des ouvriers visés à l'article |
Art. 3.De minimumuurlonen van de in artikel 1 bedoelde werklieden |
| 1er sur base d'une durée hebdomadaire de travail de 38 heures, sont | worden op basis van een wekelijkse arbeidsduur van 38 uren, op 1 juli |
| fixés comme suit au 1er juillet 2003 : | 2003 als volgt vastgesteld : |
| Non-qualifiés : 7,25 EUR | Ongeschoolden : 7,25 EUR |
| Spécialisés : 7,63 EUR | Geoefenden : 7,63 EUR |
| Qualifiés : 8,00 EUR | Geschoolden : 8,00 EUR |
| Surqualifiés : salaire à convenir. | Meergeschoolden : loon overeen te komen. |
Art. 4.Au 1er octobre 2004 il y aura une augmentation salariale |
Art. 4.Op 1 oktober 2004 is er een conventionele loonsverhoging ten |
| conventionnelle du solde de la marge salariale totale de 4 p.c. (c'est | bedrage van het saldo van de totale loonmarge van 4 pct. (dit is 4 |
| 4 p.c. - les indexations au courant de l'accord sectoriel). | pct. - de indexeringen van het lopende sectoraal akkoord). |
| Avant le 15 septembre 2004, la commission paritaire fixera ce solde de | Het paritair comité zal voor 15 september 2004 dit saldo van de |
| l'augmentation salariale. | loonsverhoging bepalen. |
| CHAPITRE IV. - Liaison des salaires | HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen |
Art. 5.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 3 sont |
Art. 5.De in artikel 3 vastgestelde minimumuurlonen worden gekoppeld |
| rattachés à l'indice des prix à la consommation, conformément aux | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, overeenkomstig de |
| dispositions de la convention collective de travail du 30 avril 1999 | collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1999 gesloten in het |
| conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative | Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de koppeling van de |
| à la liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation, | lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen |
| rendue obligatoire par arrêté royal du 21 septembre 2001 (Moniteur | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 september 2001 |
| belge du 28 novembre 2001). | (Belgisch Staatsblad van 28 november 2001). |
| CHAPITRE VI. - Validité | HOOFDSTUK VI. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
| effets le 1er juillet 2003 et est conclue pour une durée indéterminée. | ingang van 1 juli 2003 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. |
| Elle remplace la convention collective de travail du 27 juillet 2001, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juli 2001, |
| conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de loon- |
| aux conditions de salaire et de travail (arrêté royal du 10 juillet | en arbeidsvoorwaarden (koninklijk besluit van 10 juli 2003, Belgisch |
| 2003, Moniteur belge du 20 octobre 2003). | Staatsblad van 20 oktober 2003). |
| Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un | Elk van de contracterende partijen kan ze opzeggen mits een |
| préavis de trois mois, à notifier par lettre recommandée à la poste | opzeggingstermijn van drie maanden, te betekenen bij een ter post |
| adressée au président de la Commission paritaire de l'agriculture. | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
| voor de landbouw. | |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juin 2004. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juni |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2004. De Minister van Werk, |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |