← Retour vers "Arrêté royal fixant les conditions de désignation en qualité d'hôpital universitaire "
| Arrêté royal fixant les conditions de désignation en qualité d'hôpital universitaire | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden om te worden aangewezen als universitair ziekenhuis |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 7 JUIN 2004. - Arrêté royal fixant les conditions de désignation en | 7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden |
| qualité d'hôpital universitaire | om te worden aangewezen als universitair ziekenhuis |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
| l'article 4, remplacé par la loi du 22 août 2002; | inzonderheid op artikel 4, vervangen bij de wet van 22 augustus 2002; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 23 octobre 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 23 oktober |
| Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 9 février 2004; | 2003; Gelet op de akkoord bevinding van Onze Minister van Begroting van 9 februari 2004; |
| Vu l'avis 36.620/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2004 en | Gelet op het adveis 36.620/3 van de Raad van State, gegeven op 9 maart |
| application de l'article 84, § 1, 1° des lois coordonnées sur le | 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde |
| Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
| Santé publique, | Volksgezondheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Des hôpitaux sont désignés par Nous en qualité d'hôpitaux |
|
| universitaires en application de l'article 4 de la loi sur les | Artikel 1.Ziekenhuizen worden door Ons bij toepassing van artikel 4 |
| hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, s'ils répondent aux conditions | van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, als |
| universitair ziekenhuis aangewezen wanneer deze aan de volgende | |
| suivantes : | voorwaarden voldoen : |
| 1° être exploités par une université disposant d'une faculté de | 1° uitgebaat worden door een universiteit die beschikt over een |
| médecine dotée d'un cursus complet ou par une autre personne juridique | faculteit geneeskunde met volledig leerplan of door een andere |
| chargée par l'université de l'exploitation de l'hôpital ou désignée à | rechtspersoon die door de universiteit is belast met de uitbating van |
| cet effet par la loi ou par décret, et comptant, dans ses organes de | het ziekenhuis of die hiertoe is aangeduid bij wet of decreet en die |
| gestion, au moins trois membres représentant l'université; | in de bestuursorganen ten minste drie leden telt die de universiteit |
| vertegenwoordigen; | |
| 2° disposer d'un staff médical dont : | 2° beschikken over een medische staf waarvan : |
| a) les médecins hospitaliers sont nommés ou désignés après l'avis de | a) de ziekenhuisartsen benoemd of aangeduid worden na advies van de |
| la faculté de médecine; | faculteit geneeskunde; |
| b) au moins 70 % des médecins hospitaliers, exprimés en équivalents | b) ten minste 70 % van de ziekenhuisartsen, uitgedrukt in voltijdse |
| temps plein, sont liés par un contrat de travail ou sont nommés | equivalenten, verbonden zijn door een arbeidsovereenkomst of statutair |
| statutairement par l'université, l'hôpital ou les deux et sont en | benoemd zijn door de universiteit, het ziekenhuis of beiden en |
| service à temps plein et, pour ce qui concerne leurs activités | tegelijkertijd voltijds en, voor wat hun klinische werkzaamheden |
| cliniques, à titre exclusif, au sein de l'hôpital ou pour le compte de | betreft, exclusief in het ziekenhuis of in opdracht van het ziekenhuis |
| celui-ci; | in dienst zijn; |
| 3° onder de medische en medisch-technische diensthoofden, ten minste | |
| 3° 70 % au moins des chefs de services médicaux et médico-techniques | 70 % houders van een academische aanstelling tellen; |
| ont une désignation académique; | 4° voor het geheel van het ziekenhuis de verbintenistarieven toepassen |
| 4° appliquer, à l'ensemble de l'hôpital, les tarifs de l'engagement | onder de voorwaarden die in de nationale overeenkomst geneesheren |
| suivant les conditions qui, dans l'accord national médecins-organismes | -verzekeringsinstellingen van toepassing zijn op de geneesheren die er |
| zich toe verbonden hebben deze tarieven na te leven en, bij | |
| assureurs, s'appliquent aux médecins qui s'engagent à respecter ces | ontstentenis van een dergelijke nationale overeenkomst, voor het |
| tarifs et, en l'absence d'un tel accord national, appliquer, à | geheel van het ziekenhuis de tarieven toepassen die als basis dienen |
| l'ensemble de l'hôpital, les tarifs servant de base pour | voor de tegemoetkoming van de ziekteverzekering, volgens de |
| l'intervention de l'assurance maladie, suivant les conditions qui, | voorwaarden die in de laatste nationale overeenkomst geneesheren - |
| dans le dernier accord national médecins-organismes assureurs, | verzekeringsinstellingen van toepassing zijn op de geneesheren die er |
| s'appliquent aux médecins qui s'engagent à respecter les tarifs de cet | zich toe verbonden hebben de tarieven van deze overeenkomst na te |
| accord; | leven; |
| 5° pouvoir offrir aux patients des soins cliniques de pointe, outre | 5° aan de patiënten topreferentiezorg kunnen aanbieden naast normaal |
| les soins spécialisés normaux, afin de traiter des pathologies | specialistische zorg, teneinde specifieke pathologieën met de vereiste |
| spécifiques avec l'expertise et l'infrastructure requises; | expertise en infrastructuur te behandelen; |
| 6° participer à la fonction de formation de la faculté de médecine à | 6° deelnemen aan de opleidingsfunctie van de faculteit geneeskunde |
| laquelle l'hôpital est lié, à savoir en ce qui concerne : | waarmee het ziekenhuis verbonden is, met name voor wat betreft : |
| a) la formation clinique générale; | a) de algemene klinische opleiding; |
| b) la formation relative à l'évaluation de la qualité des soins | b) de vorming en opleiding in de evaluatie van de kwaliteit van de |
| médicaux, à la meilleure pratique clinique et aux nouvelles | medische zorg, in de beste klinische praktijk en in nieuwe technieken, |
| techniques, compte tenu des exigences de l'évolution de la science | rekening houdend met de vereisten van de evolutie van de medische |
| médicale et de la nécessité d'instaurer une communication adéquate | wetenschap en een adequate communicatie tussen de arts en de patiënt, |
| entre le médecin et le patient et d'utiliser efficacement les moyens; | evenals een doelmatige aanwending van de middelen; |
| c) la formation continuée pour des médecins généralistes déjà agréés | c) de voortgezette vorming voor reeds erkende huisartsen en erkende |
| et des spécialistes agréés; | specialisten; |
| 7° être actif dans le domaine de la recherche clinique, du | 7° actief zijn op het gebied van het klinisch onderzoek, de |
| développement et de l'évaluation de nouvelles technologies médicales | ontwikkeling en de evaluatie van nieuwe medische technologieën, |
| ainsi que dans le domaine de l'évaluation d'activités médicales; | evenals de evaluatie van medische activiteiten; |
| 8° collaborer, pour des raisons d'expertise, à des activités et à des | 8° om reden van expertise medewerking verlenen aan |
| programmes scientifiques visant à étayer la politique. | beleidsondersteunende activiteiten en wetenschappelijke programma's. |
Art. 2.Les propositions de désignation comme hôpital universitaire, |
Art. 2.De voorstellen tot aanwijzing als universitair ziekenhuis |
| sont motivées et adressées conjointement par la faculté de médecine | worden gemotiveerd en gezamenlijk door de faculteit geneeskunde met |
| dotée d'un cursus complet et par le directeur de l'hôpital concerné au | volledig leerplan en door de directeur van het betrokken ziekenhuis |
| ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. | gericht aan de Minister tot wiens bevoegdheid de Volksgezondheid |
| Un rapport, complété par toutes les annexes utiles, qui atteste qu'il | behoort. Bij het voorstel dient een verslag te worden gevoegd, dat is aangevuld |
| est répondu à toutes les autres conditions visées à l'article 1er, | met alle nuttige bijlagen, dat aantoont dat wordt beantwoord aan de |
| doit être joint à la proposition. | voorwaarden bedoeld in de artikel 1. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
| est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
| Donné le Bruxelles, le 7 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 7 juni 2004. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |