Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/06/2004
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
l'article 97, remplacé par la loi du 14 janvier 2002; inzonderheid op artikel 97, vervangen bij de wet van 14 januari 2002;
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de
liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, modifié par vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen
van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22
les arrêtés royaux des 22 octobre 2002, 11 novembre 2002, 29 janvier oktober 2002, 11 november 2002, 29 januari 2003, 4 juni 2003, 8 juli
2003, 4 juin 2003, 8 juillet 2003, 11 juillet 2003 et 16 mars 2004; 2003, 11 juli 2003 en 16 maart 2004; Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor
Vu les avis du Conseil national des établissements hospitaliers, ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling financiering, van 23 oktober 2003 en
Section financement, donnés les 23 octobre 2003 et 12 février 2004; 12 februari 2004;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 février 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 februari 2004;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 avril 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 april 2004;
Vu l'urgence motivée par le fait que les hôpitaux doivent connaître le Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de
budget des moyens financiers avant le 1er juillet 2004; que la ziekenhuizen het budget van financiële middelen vóór 1 juli 2004
procédure prévue à l'article 98 de la loi sur les hôpitaux impose que, moeten kennen; dat de procedure voorzien in artikel 98 van de wet op
pour toute proposition de budget, l'hôpital dispose d'un délai de de ziekenhuizen oplegt dat, voor elk budgetvoorstel, het ziekenhuis
over een termijn van dertig dagen beschikt om te reageren en dat het
trente jours pour réagir et que le dossier soit soumis à l'avis du dossier onderworpen dient te worden aan het advies van de Nationale
Conseil national des établissements hospitaliers; que pour réaliser Raad van ziekenhuisvoorzieningen; dat, om deze doelstelling te
cet objectif, il est impératif que les propositions de budget soient verwezenlijken, het imperatief is dat de budgetvoorstellen naar de
envoyées aux hôpitaux début avril 2004, ce qui implique que le présent ziekenhuizen opgestuurd worden begin april 2004, hetgeen impliceert
arrêté soit publié avant cette date; dat het huidige besluit gepubliceerd dient te worden vóór deze datum;
Vu l'avis 37.074/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2004, en Gelet op het advies 37.074/3 van de Raad van State, gegeven op 4 mei
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en
Santé publique, Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 15, 11°, de l'arrêté royal du 25 avril 2002

Artikel 1.In artikel 15, 11°, van het koninklijk besluit van 25 april

relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van
financiers des hôpitaux, les mots « pour les hôpitaux psychiatriques, financiële middelen in de ziekenhuizen, worden de woorden « voor de
» sont supprimés. psychiatrische ziekenhuizen, » geschrapt.

Art. 2.A l'article 29 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 2.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1/ le § 7 est complété par la disposition suivante : 1/ § 7 wordt aangevuld met de volgende volzin :
« Les calculs des forfaits effectués en application du § 2, 1° et 2°, « De berekeningen van forfaits in toepassing van § 2, 1° en 2°, van §
du § 3, 1°, du § 4, 1°, et du § 5, 1°, interviendront, la prochaine 3, 1°, van § 4, 1° en van § 5, 1° gebeuren voor de volgende maal op 1
fois, au 1er juillet 2006 et, ensuite, tous les trois ans. »; juli 2006 en vervolgens om de drie jaar. »;
2/ le § 8, deuxième phrase, est complété par la disposition suivante : 2/ § 8, tweede volzin, wordt aangevuld met de volgende volzin :
« Le passage vers les forfaits visés aux §§ 2 à 5 intervient après la « De overgang naar de forfaits bedoeld in §§ 2 tot 5 gebeurt na de
période d'amortissement de l'investissement subsidié et au moment où afschrijvingsperiode van de gesubsidieerde investering, op het moment
ces forfaits font l'objet d'un nouveau calcul en application du § 7, dat deze forfaits het onderwerp uitmaken van een nieuwe berekening in
alinéa 2. » toepassing van § 7, tweede lid. »

Art. 3.§ 1er. A l'article 42 du même arrêté sont apportées les

Art. 3.§ 1. In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1/ l'alinéa 1er de la 7e opération est complétée par la disposition 1/ het eerste lid van de 7e bewerking wordt aangevuld met de volgende
suivante : volzin :
« - 25 % de la différence entre le budget fixé au 1er juillet 2004 et « - 25 % van het verschil tussen het budget vastgesteld op 1 juli 2004
le budget actuel visé à la 1re opération mais y compris l'internat. »; en het actueel budget volgens de 1e bewerking, maar het internaat inbegrepen. »;
2/ l'alinéa 2 de la 7e opération est complétée par la disposition 2/ het tweede lid van de 7e bewerking wordt aangevuld met de volgende
suivante : volzin :
« La prochaine adaptation du budget actuel relative à la durée de « De volgende aanpassing van het actueel budget met betrekking tot de
séjour interviendra le 1er juillet 2005 et, ensuite, tous les deux verblijfsduur gebeurt op 1 juli 2005 en vervolgens om de twee jaar. »;
ans. »; 3/ dans le 2e alinéa de la 8e opération, les mots « 20 % » et « 1er 3/ in het tweede lid van de 8e bewerking, worden de woorden « 20 % »
juillet 2002 » sont remplacés respectivement par les mots « 25 % » et en « 1e juli 2002 » vervangen door de woorden « 25 % » et « 1e juli
« 1er juillet 2004 ». 2004 » respectievelijk.
§ 2. A l'article 42 du même arrêté dont le texte actuel formera un § 1er, § 2. In artikel 42 van hetzelfde besluit waarvan de bestaande tekst §
il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende :
« La prochaine actualisation des calculs des 6 premières opérations « De volgende actualisatie van de berekeningen van de 6 eerste
interviendra le 1er juillet 2005 et, ensuite, tous les deux ans. » bewerkingen gebeurt op 1 juli 2005 en vervolgens om de twee jaar. »

Art. 4.Dans l'article 45 du même arrêté il est inséré un § 2bis,

Art. 4.In artikel 45 van hetzelfde besluit wordt een § 2bis

rédigé comme suit : ingevoegd, luidende :
« § 2bis. Pour le calcul du nombre de points attribué à chaque « § 2bis. Voor de berekening van het aantal punten, toegekend aan
hôpital, l'actualisation des données dont question à l'article 46, § ieder ziekenhuis, zal de actualisering van de gegevens waarvan sprake
2, 2°, et § 3, 2°, a) et b), b.2) et c), 3e tiret, alinéa 2 à 6 et § 4 in artikel 46, § 2, 2° en § 3, 2°, a) en b), b.2) en c), 3e streepje,
n'interviendra, la prochaine fois, qu'au 1er juillet 2005 et, ensuite, lid 2 tot en met 6 en § 4 gebeuren de volgende maal op 1 juli 2005 en
tous les deux ans. » vervolgens om de twee jaar. »

Art. 5.A l'article 45, § 9, du même arrêté sont apportées les

Art. 5.In artikel 45, § 9, van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1/ les deux premiers alinéas sont remplacés par la disposition suivante : 1/ De twee eerste leden worden vervangen door de volgende bepaling :
« Le passage du budget actuel B2 vers le budget définitif B2 « De overgang van het huidig budget B2 gebeurt geleidelijk, de
s'effectue progressivement, étant entendu que l'ajustement est fixé à aanpassing wordt bepaald op 25 % voor het budgetjaar beginnende op 1
25 % pour l'exercice débutant le 1er juillet 2004. »; juli 2004. »;
2/ le dernier alinéa est complété par la disposition suivante : 2/ het laatste lid wordt aangevuld met de volgende volzin :
« Cette adaptation interviendra la prochaine fois le 1er juillet 2005 « Deze aanpassing gebeurt de volgende maal op 1 juli 2005 en
et, ensuite, tous les deux ans. » vervolgens om de twee jaar. »

Art. 6.L'article 77, § 1er du même arrêté est complété par la

Art. 6.Artikel 77, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

disposition suivante : volgende bepaling :
« g) Les calculs dont question aux points a) à e) interviendront la « g) De berekeningen waarvan sprake in punten a) tot en met e)
prochaine fois le 1er juillet 2005 et, ensuite, tous les deux ans. » gebeuren de volgende maal op 1 juli 2005 en vervolgens om de twee jaar. »

Art. 7.Dans l'article 80, 1°, d) du même arrêté les mots « 12.394,68

Art. 7.In artikel 80, 1°, d) van hetzelfde besluit worden de woorden

EUR » sont remplacés par les mots « 10.000 EUR ». « 12.394,68 EUR » vervangen door de woorden « 10.000 EUR ».

Art. 8.Dans l'article 87, § 3, du même arrêté sont apportées les

Art. 8.In artikel 87, § 3, van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 9.L'article 97, § 2, du même arrêté est remplacé par les

Art. 9.Artikel 97, § 2, van hetzelfde besluit wordt door de volgende

dispositions suivantes : bepalingen vervangen :
« § 2. a) Il est accordé aux hôpitaux fusionnés à partir du 1er « § 2. a) De ziekenhuizen die fusioneerden op of later dan 1 januari
janvier 2004 un montant calculé comme repris au point b), pour autant 2004 krijgen een bedrag toegekend dat berekend wordt zoals aangegeven
qu'ils répondent à l'une des conditions suivantes : in punt b), voorzover ze aan één van de volgende voorwaarden voldoen :
1° le nombre de points total accordé pour le premier exercice complet 1° het tijdens het eerste volledige jaar na de fusie toegekende totale
après la fusion pour la sous-partie B2 est inférieur au total des aantal punten ligt voor onderdeel B2 lager dan het totaal aantal
nombres de points attribués, au 1er juillet de l'exercice au cours punten toegekend op 1 juli van het dienstjaar tijdens hetwelk de fusie
duquel la fusion est intervenue, aux hôpitaux ayant fait l'objet de la plaatsvond aan de ziekenhuizen die het voorwerp van de fusie waren;
fusion; Le différentiel de points constaté en application de l'alinéa Het puntenverschil vastgesteld bij toepassing van het vorige lid, is
précédent est dû aux services ci-après : te wijten aan de onderstaande diensten :
- lits C, D et E en ce qui concerne le nombre de points - C-, D- en E-bedden wat betreft het aantal bijkomende punten per
supplémentaires exprimés par lit justifié, hors hôpital de jour verantwoord bed, chirurgisch dagziekenhuis niet meegerekend;
chirurgical; - produits médicaux des unités de soins : en ce qui concerne le nombre - medische producten van de verpleegeenheden : wat betreft het aantal
de points par lit justifié, hors hôpital de jour chirurgical; punten per verantwoord bed, chirurgisch dagziekenhuis niet
- quartier opératoire : en ce qui concerne la garantie de financement meegerekend; - operatiekwartier : wat betreft de waarborg van financiering van twee
de 2 salles d'opération par site où sont situés les lits agréés de operatiezalen per vestigingsplaats waar de erkende chirurgische bedden
chirurgie; zich bevinden;
- urgences : à raison de la différence entre les points attribués - spoedgevallen : wegens het verschil tussen de punten toegekend vóór
avant et après fusion; en na de fusie;
- pédiatrie : en ce qui concerne la garantie de l'octroi de 17,5 - pediatrie : wat betreft de waarborg van de toekenning van 17,5
points pour 15 lits agréés. punten voor 15 erkende bedden.
Le différentiel de points retenu pour le calcul du montant est égal à Het puntenverschil dat voor de berekening van het bedrag in aanmerking
: wordt genomen, is gelijk aan :
- celui calculé en application du 1°, 1er alinéa, si ce nombre est - datgene berekend bij toepassing van 1°, 1e lid, indien dat aantal
inférieur à celui calculé pour les services visés au 1°, 2e alinéa; lager ligt dan dat berekend voor de in 1°, 2e lid, bedoelde diensten;
- celui calculé pour les services visés au 1°, 2e alinéa, si ce nombre - datgene berekend voor de in 1°, 2e lid, bedoelde diensten, indien
est inférieur à celui calculé en application du 1°, 1er alinéa. dat aantal lager ligt dan dat berekend bij toepassing van 1°, 1e lid.
2° La sous-partie B8 du budget des moyens financiers allouée à 2° Het onderdeel B8 van het budget van financiële middelen dat aan het
l'entité hospitalière fusionnée le premier exercice après la fusion fusieziekenhuis is toegekend tijdens het eerste dienstjaar na de fusie
est inférieure à la somme des sous-parties B8 du budget des moyens ligt lager dan de som van de onderdelen B8 van het budget van
financiers allouées à chacun des hôpitaux ayant fait l'objet de la financiële middelen die zijn toegekend aan elk van de ziekenhuizen die
fusion le 1er juillet de l'exercice au cours duquel la fusion est het voorwerp van een fusie waren op 1 juli van het dienstjaar tijdens
intervenue. hetwelk de fusie plaatsvond.
b) Le montant visé au a), est calculé comme suit : b) Het bedrag bedoeld onder a), wordt berekend als volgt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
c) Le montant dont question au point a) sera accordé aux hôpitaux c) Het in punt a) bedoelde bedrag zal aan de rechthebbende
bénéficiaires à raison de 100 % la première année, 65 % la deuxième ziekenhuizen worden toegekend, naar rata van 100 % het eerste jaar, 65
année, 30 % la troisième année et 0 % la quatrième année. % het tweede jaar, 30 % het derde jaar en 0 % het vierde jaar.
Le montant sera alloué via la sous-partie C2 du budget des moyens Het bedrag zal via onderdeel C2 van het budget van financiële middelen
financiers. » worden toegekend. »

Art. 10.A l'annexe 3, du même arrêté, sont apportées les

Art. 10.In bijlage 3 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1/ dans le texte néerlandais, les mots « 2.1. » sont ajoutés devant le 1/ in de Nederlandstalige tekst worden de woorden « 2.1. » toegevoegd
mot 'Doelstelling' placé après la subdivision '2. Berekening van de vóór het woord 'Doelstelling', dat staat onmiddellijk na de
gemiddelde standaardligduur'; onderafdeling '2. Berekening van de gemiddelde standaardligduur';
2/ au point 2.3. les mots « ou, le cas échéant, les 6 derniers 2/ in punt 2.3. worden de woorden « of, in voorkomend geval, de 6
semestres connus, » sont insérés après les mots « d'enregistrement RCM laatst gekende semesters, » ingevoegd na de woorden « van de
» et la 2e phrase est supprimée; MKG-registratie » en de tweede zin wordt geschrapt;
3/ dans le texte néerlandais, les mots « f) » sont insérés devant les 3/ in de Nederlandstalige tekst worden de woorden « f) » ingevoegd
mots 'de verblijven' dans la subdivision 2.4.3.; vóór de woorden 'de verblijven' in onderafdeling 2.4.3.;
4/ dans la subdivision 3.2.5., le mot « Sp » est remplacé par le mot « 4/ in onderafdeling 3.2.5., wordt het woord « Sp » vervangen door het
T »; woord « T »;
5/ au point 4.1.1. les mots « ou, le cas échéant, les 2 derniers 5/ in punt 4.1.1. worden de woorden « of, in voorkomend geval, de 2
semestres connus » sont insérés après les mots « dernière année connue laatst gekende semesters » ingevoegd na de woorden « laatst gekende
»; jaar »;
6/ au point 4.1.2. les mots « ou, le cas échéant, les 6 derniers 6/ in punt 4.1.2. worden de woorden « of, in voorkomend geval, de 6
semestres connus » sont insérés après les mots « les 3 dernières laatst gekende semesters » ingevoegd na de woorden « de 3 laatst
années connues »; gekende jaren »;
7/ au point 4.2.2., le 3e et dernier alinéa est remplacé par l'alinéa 7/ in punt 4.2.2., wordt het 3e en laatste lid vervangen, als volgt :
suivant : « Pour le financement 2004, la liste B du financement 2003 est « Voor de financiering 2004 blijft de lijst B van de financiering 2003
maintenue. »; behouden. »;
8/ au point 4.3.1. le 1er alinéa est complété par les mots « ou, le 8/ in punt 4.3.1. wordt de 1e alinea aangevuld met de woorden « of, in
cas échéant, des 2 derniers semestres connus. »; voorkomend geval, van de 2 laatst gekende semesters. »;
9/ in punt 4.3.2.1., 1e lid, worden de woorden « of, in voorkomend
9/ au point 4.3.2.1. 1er alinéa, les mots « ou, le cas échéant, des 6 geval, van de 6 laatst gekende semesters » ingevoegd na de woorden «
derniers semestres connus » sont insérés après les mots « les 3
dernières années d'enregistrement connues »; de drie laatst gekende registratiejaren »;
10/ au point 4.3.2.1., 1er alinéa, la 4e phrase est remplacée par la 10/ in punt 4.3.2.1., 1e lid, wordt de 4e zin vervangen, als volgt :
disposition suivante : « Voor de financiering 2004 blijft de lijst met APR-DRG van de
« Pour le financement 2004, la liste d'APR-DRG du financement 2003 est maintenue. »; financiering 2003 behouden. »;
11/ dans le texte francophone, sous le tableau 1 se terminant par '850 11/ in de Franstalige tekst, onder tabel 1 eindigend met "850
Interventions avec des diagnostics d'autre contact', il faut insérer Interventions avec des diagnostics d'autre contact" moeten de woorden
les mots « 4.3.2.2. » devant les mots, 'Détermination des séjours « 4.3.2.2. » ingevoegd worden vóór de woorden, 'Détermination des
hospitaliers classiques inappropriés'; séjours hospitaliers classiques inappropriés';
12/ au point 4.3.2.2. le 1er alinéa est complété par les mots « ou, le 12/ in punt 4.3.2.2. wordt de 1e alinea aangevuld met de woorden « of,
cas échéant, des 2 derniers semestres connus. »; in voorkomend geval, van de 2 laatst gekende semesters. »;
13/ dans le 2e alinéa du point 4.3.2.2. les mots « ou, le cas échéant, 13/ in de 2e alinea van punt 4.3.2.2. worden de woorden « of, in
des 6 derniers semestres d'enregistrement connus » sont insérés après voorkomend geval, van de 6 laatst gekende registratiesemesters »
les mots « années d'enregistrement connues. »; ingevoegd na de woorden « gekende registratiejaren. »;
14/ dans le texte néerlandais de la subdivision '4.3.2.2. Bepaling van 14/ in de Nederlandstalige tekst, in onderafdeling '4.3.2.2. Bepaling
de oneigenlijk klassieke ziekenhuisverblijven' les mots « cf. punt van de oneigenlijk klassieke ziekenhuisverblijven' worden de woorden «
4.2.2.2. », « cf. punt 4.2.1.1. », « cf. punt 4.2.1. » et « cf. punt cf. punt 4.2.2.2. », « cf. punt 4.2.1.1. », « cf. punt 4.2.1. » en «
4.2.2. » sont remplacés respectivement par les mots « cf. punt cf. punt 4.2.2. » vervangen door respectievelijk de woorden « cf. punt
4.3.2.1. », « cf. punt 4.2.2. », « cf. punt 4.3.1. » et « cf. punt 4.3.2.1. », « cf. punt 4.2.2. », « cf. punt 4.3.1. » en « cf. punt
4.3.2. »; 4.3.2. »;
15/ in punt 5., 1e alinea, worden de woorden « of, in voorkomend
15/ au point 5., 1er alinéa, les mots « ou, le cas échéant, des 2 geval, van de 2 laatst gekende semesters, » ingevoegd na de woorden «
derniers semestres connus, » sont insérés après les mots « données
connues »; dat gekend is »;
16/ in punt 5., 2e lid, worden de woorden « of, in voorkomend geval,
16/ au point 5., 2e alinéa, les mots « ou, le cas échéant, pour les 2 voor de 2 laatste semesters, » ingevoegd na de woorden « het
derniers semestres, » sont insérés après les mots « année de référence »; referentiejaar »;
17/ au point 5., 3e alinéa, la définition de 'VALZH' est complétée par 17/ in punt 5., 3e alinea, wordt de definitie van VALZH' aangevuld met
les mots « ou, le cas échéant, des 2 derniers semestres »; de woorden « of, in voorkomend geval, van de 2 laatste semesters »;
18/ au point 5., 5e alinéa, la disposition suivante est insérée après 18/ in punt 5., 5e lid, wordt de volgende beschikking ingevoegd na de
la 1re phrase : 1e zin :
« Lors du financement 2004, le pourcentage d'écart est ramené à 2 %. » « Voor de financiering 2004, wordt het afwijkingspercentage teruggebracht tot 2 %. »

Art. 11.Au point 2.2. Champ d'application' de l'annexe 13 du même

Art. 11.In punt 2.2, Toepassingsgebied' van bijlage 13 van hetzelfde

arrêté les 4 exceptions sont numérotées 1), 2), 3) et 4). besluit worden de 4 uitzonderingen genummerd 1), 2), 3) en 4).

Art. 12.Dans le texte francophone de l'annexe 14 du même arrêté la

Art. 12.In de Franstalige tekst van bijlage 14 van hetzelfde besluit

subdivision « 1. » est insérée devant les mots, 'Sélection des wordt de onderafdeling « 1. » ingevoegd voor de woorden 'Sélection des
séjours'. séjours'.

Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2004.

Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2004.

Art. 14.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

Art. 14.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

est chargé de l'exécution du présent arrêté. met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2004. Gegeven te Brussel, 7 juni 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^