Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 7 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen van de ziekenhuizen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 97, remplacé par la loi du 14 janvier 2002; | inzonderheid op artikel 97, vervangen bij de wet van 14 januari 2002; |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2002 relatif à la fixation et à la | Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2002 betreffende de |
liquidation du budget des moyens financiers des hôpitaux, modifié par | vaststelling en de vereffening van het budget van financiële middelen |
van de ziekenhuizen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 22 | |
les arrêtés royaux des 22 octobre 2002, 11 novembre 2002, 29 janvier | oktober 2002, 11 november 2002, 29 januari 2003, 4 juni 2003, 8 juli |
2003, 4 juin 2003, 8 juillet 2003, 11 juillet 2003 et 16 mars 2004; | 2003, 11 juli 2003 en 16 maart 2004; Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor |
Vu les avis du Conseil national des établissements hospitaliers, | ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling financiering, van 23 oktober 2003 en |
Section financement, donnés les 23 octobre 2003 et 12 février 2004; | 12 februari 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 25 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 25 februari 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 avril 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 april 2004; |
Vu l'urgence motivée par le fait que les hôpitaux doivent connaître le | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door de omstandigheid dat de |
budget des moyens financiers avant le 1er juillet 2004; que la | ziekenhuizen het budget van financiële middelen vóór 1 juli 2004 |
procédure prévue à l'article 98 de la loi sur les hôpitaux impose que, | moeten kennen; dat de procedure voorzien in artikel 98 van de wet op |
pour toute proposition de budget, l'hôpital dispose d'un délai de | de ziekenhuizen oplegt dat, voor elk budgetvoorstel, het ziekenhuis |
over een termijn van dertig dagen beschikt om te reageren en dat het | |
trente jours pour réagir et que le dossier soit soumis à l'avis du | dossier onderworpen dient te worden aan het advies van de Nationale |
Conseil national des établissements hospitaliers; que pour réaliser | Raad van ziekenhuisvoorzieningen; dat, om deze doelstelling te |
cet objectif, il est impératif que les propositions de budget soient | verwezenlijken, het imperatief is dat de budgetvoorstellen naar de |
envoyées aux hôpitaux début avril 2004, ce qui implique que le présent | ziekenhuizen opgestuurd worden begin april 2004, hetgeen impliceert |
arrêté soit publié avant cette date; | dat het huidige besluit gepubliceerd dient te worden vóór deze datum; |
Vu l'avis 37.074/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 mai 2004, en | Gelet op het advies 37.074/3 van de Raad van State, gegeven op 4 mei |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 15, 11°, de l'arrêté royal du 25 avril 2002 |
Artikel 1.In artikel 15, 11°, van het koninklijk besluit van 25 april |
relatif à la fixation et à la liquidation du budget des moyens | 2002 betreffende de vaststelling en de vereffening van het budget van |
financiers des hôpitaux, les mots « pour les hôpitaux psychiatriques, | financiële middelen in de ziekenhuizen, worden de woorden « voor de |
» sont supprimés. | psychiatrische ziekenhuizen, » geschrapt. |
Art. 2.A l'article 29 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1/ le § 7 est complété par la disposition suivante : | 1/ § 7 wordt aangevuld met de volgende volzin : |
« Les calculs des forfaits effectués en application du § 2, 1° et 2°, | « De berekeningen van forfaits in toepassing van § 2, 1° en 2°, van § |
du § 3, 1°, du § 4, 1°, et du § 5, 1°, interviendront, la prochaine | 3, 1°, van § 4, 1° en van § 5, 1° gebeuren voor de volgende maal op 1 |
fois, au 1er juillet 2006 et, ensuite, tous les trois ans. »; | juli 2006 en vervolgens om de drie jaar. »; |
2/ le § 8, deuxième phrase, est complété par la disposition suivante : | 2/ § 8, tweede volzin, wordt aangevuld met de volgende volzin : |
« Le passage vers les forfaits visés aux §§ 2 à 5 intervient après la | « De overgang naar de forfaits bedoeld in §§ 2 tot 5 gebeurt na de |
période d'amortissement de l'investissement subsidié et au moment où | afschrijvingsperiode van de gesubsidieerde investering, op het moment |
ces forfaits font l'objet d'un nouveau calcul en application du § 7, | dat deze forfaits het onderwerp uitmaken van een nieuwe berekening in |
alinéa 2. » | toepassing van § 7, tweede lid. » |
Art. 3.§ 1er. A l'article 42 du même arrêté sont apportées les |
Art. 3.§ 1. In artikel 42 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1/ l'alinéa 1er de la 7e opération est complétée par la disposition | 1/ het eerste lid van de 7e bewerking wordt aangevuld met de volgende |
suivante : | volzin : |
« - 25 % de la différence entre le budget fixé au 1er juillet 2004 et | « - 25 % van het verschil tussen het budget vastgesteld op 1 juli 2004 |
le budget actuel visé à la 1re opération mais y compris l'internat. »; | en het actueel budget volgens de 1e bewerking, maar het internaat inbegrepen. »; |
2/ l'alinéa 2 de la 7e opération est complétée par la disposition | 2/ het tweede lid van de 7e bewerking wordt aangevuld met de volgende |
suivante : | volzin : |
« La prochaine adaptation du budget actuel relative à la durée de | « De volgende aanpassing van het actueel budget met betrekking tot de |
séjour interviendra le 1er juillet 2005 et, ensuite, tous les deux | verblijfsduur gebeurt op 1 juli 2005 en vervolgens om de twee jaar. »; |
ans. »; 3/ dans le 2e alinéa de la 8e opération, les mots « 20 % » et « 1er | 3/ in het tweede lid van de 8e bewerking, worden de woorden « 20 % » |
juillet 2002 » sont remplacés respectivement par les mots « 25 % » et | en « 1e juli 2002 » vervangen door de woorden « 25 % » et « 1e juli |
« 1er juillet 2004 ». | 2004 » respectievelijk. |
§ 2. A l'article 42 du même arrêté dont le texte actuel formera un § 1er, | § 2. In artikel 42 van hetzelfde besluit waarvan de bestaande tekst § |
il est ajouté un § 2, rédigé comme suit : | 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § 2, luidende : |
« La prochaine actualisation des calculs des 6 premières opérations | « De volgende actualisatie van de berekeningen van de 6 eerste |
interviendra le 1er juillet 2005 et, ensuite, tous les deux ans. » | bewerkingen gebeurt op 1 juli 2005 en vervolgens om de twee jaar. » |
Art. 4.Dans l'article 45 du même arrêté il est inséré un § 2bis, |
Art. 4.In artikel 45 van hetzelfde besluit wordt een § 2bis |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« § 2bis. Pour le calcul du nombre de points attribué à chaque | « § 2bis. Voor de berekening van het aantal punten, toegekend aan |
hôpital, l'actualisation des données dont question à l'article 46, § | ieder ziekenhuis, zal de actualisering van de gegevens waarvan sprake |
2, 2°, et § 3, 2°, a) et b), b.2) et c), 3e tiret, alinéa 2 à 6 et § 4 | in artikel 46, § 2, 2° en § 3, 2°, a) en b), b.2) en c), 3e streepje, |
n'interviendra, la prochaine fois, qu'au 1er juillet 2005 et, ensuite, | lid 2 tot en met 6 en § 4 gebeuren de volgende maal op 1 juli 2005 en |
tous les deux ans. » | vervolgens om de twee jaar. » |
Art. 5.A l'article 45, § 9, du même arrêté sont apportées les |
Art. 5.In artikel 45, § 9, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1/ les deux premiers alinéas sont remplacés par la disposition suivante : | 1/ De twee eerste leden worden vervangen door de volgende bepaling : |
« Le passage du budget actuel B2 vers le budget définitif B2 | « De overgang van het huidig budget B2 gebeurt geleidelijk, de |
s'effectue progressivement, étant entendu que l'ajustement est fixé à | aanpassing wordt bepaald op 25 % voor het budgetjaar beginnende op 1 |
25 % pour l'exercice débutant le 1er juillet 2004. »; | juli 2004. »; |
2/ le dernier alinéa est complété par la disposition suivante : | 2/ het laatste lid wordt aangevuld met de volgende volzin : |
« Cette adaptation interviendra la prochaine fois le 1er juillet 2005 | « Deze aanpassing gebeurt de volgende maal op 1 juli 2005 en |
et, ensuite, tous les deux ans. » | vervolgens om de twee jaar. » |
Art. 6.L'article 77, § 1er du même arrêté est complété par la |
Art. 6.Artikel 77, § 1, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« g) Les calculs dont question aux points a) à e) interviendront la | « g) De berekeningen waarvan sprake in punten a) tot en met e) |
prochaine fois le 1er juillet 2005 et, ensuite, tous les deux ans. » | gebeuren de volgende maal op 1 juli 2005 en vervolgens om de twee jaar. » |
Art. 7.Dans l'article 80, 1°, d) du même arrêté les mots « 12.394,68 |
Art. 7.In artikel 80, 1°, d) van hetzelfde besluit worden de woorden |
EUR » sont remplacés par les mots « 10.000 EUR ». | « 12.394,68 EUR » vervangen door de woorden « 10.000 EUR ». |
Art. 8.Dans l'article 87, § 3, du même arrêté sont apportées les |
Art. 8.In artikel 87, § 3, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 9.L'article 97, § 2, du même arrêté est remplacé par les |
Art. 9.Artikel 97, § 2, van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
dispositions suivantes : | bepalingen vervangen : |
« § 2. a) Il est accordé aux hôpitaux fusionnés à partir du 1er | « § 2. a) De ziekenhuizen die fusioneerden op of later dan 1 januari |
janvier 2004 un montant calculé comme repris au point b), pour autant | 2004 krijgen een bedrag toegekend dat berekend wordt zoals aangegeven |
qu'ils répondent à l'une des conditions suivantes : | in punt b), voorzover ze aan één van de volgende voorwaarden voldoen : |
1° le nombre de points total accordé pour le premier exercice complet | 1° het tijdens het eerste volledige jaar na de fusie toegekende totale |
après la fusion pour la sous-partie B2 est inférieur au total des | aantal punten ligt voor onderdeel B2 lager dan het totaal aantal |
nombres de points attribués, au 1er juillet de l'exercice au cours | punten toegekend op 1 juli van het dienstjaar tijdens hetwelk de fusie |
duquel la fusion est intervenue, aux hôpitaux ayant fait l'objet de la | plaatsvond aan de ziekenhuizen die het voorwerp van de fusie waren; |
fusion; Le différentiel de points constaté en application de l'alinéa | Het puntenverschil vastgesteld bij toepassing van het vorige lid, is |
précédent est dû aux services ci-après : | te wijten aan de onderstaande diensten : |
- lits C, D et E en ce qui concerne le nombre de points | - C-, D- en E-bedden wat betreft het aantal bijkomende punten per |
supplémentaires exprimés par lit justifié, hors hôpital de jour | verantwoord bed, chirurgisch dagziekenhuis niet meegerekend; |
chirurgical; - produits médicaux des unités de soins : en ce qui concerne le nombre | - medische producten van de verpleegeenheden : wat betreft het aantal |
de points par lit justifié, hors hôpital de jour chirurgical; | punten per verantwoord bed, chirurgisch dagziekenhuis niet |
- quartier opératoire : en ce qui concerne la garantie de financement | meegerekend; - operatiekwartier : wat betreft de waarborg van financiering van twee |
de 2 salles d'opération par site où sont situés les lits agréés de | operatiezalen per vestigingsplaats waar de erkende chirurgische bedden |
chirurgie; | zich bevinden; |
- urgences : à raison de la différence entre les points attribués | - spoedgevallen : wegens het verschil tussen de punten toegekend vóór |
avant et après fusion; | en na de fusie; |
- pédiatrie : en ce qui concerne la garantie de l'octroi de 17,5 | - pediatrie : wat betreft de waarborg van de toekenning van 17,5 |
points pour 15 lits agréés. | punten voor 15 erkende bedden. |
Le différentiel de points retenu pour le calcul du montant est égal à | Het puntenverschil dat voor de berekening van het bedrag in aanmerking |
: | wordt genomen, is gelijk aan : |
- celui calculé en application du 1°, 1er alinéa, si ce nombre est | - datgene berekend bij toepassing van 1°, 1e lid, indien dat aantal |
inférieur à celui calculé pour les services visés au 1°, 2e alinéa; | lager ligt dan dat berekend voor de in 1°, 2e lid, bedoelde diensten; |
- celui calculé pour les services visés au 1°, 2e alinéa, si ce nombre | - datgene berekend voor de in 1°, 2e lid, bedoelde diensten, indien |
est inférieur à celui calculé en application du 1°, 1er alinéa. | dat aantal lager ligt dan dat berekend bij toepassing van 1°, 1e lid. |
2° La sous-partie B8 du budget des moyens financiers allouée à | 2° Het onderdeel B8 van het budget van financiële middelen dat aan het |
l'entité hospitalière fusionnée le premier exercice après la fusion | fusieziekenhuis is toegekend tijdens het eerste dienstjaar na de fusie |
est inférieure à la somme des sous-parties B8 du budget des moyens | ligt lager dan de som van de onderdelen B8 van het budget van |
financiers allouées à chacun des hôpitaux ayant fait l'objet de la | financiële middelen die zijn toegekend aan elk van de ziekenhuizen die |
fusion le 1er juillet de l'exercice au cours duquel la fusion est | het voorwerp van een fusie waren op 1 juli van het dienstjaar tijdens |
intervenue. | hetwelk de fusie plaatsvond. |
b) Le montant visé au a), est calculé comme suit : | b) Het bedrag bedoeld onder a), wordt berekend als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
c) Le montant dont question au point a) sera accordé aux hôpitaux | c) Het in punt a) bedoelde bedrag zal aan de rechthebbende |
bénéficiaires à raison de 100 % la première année, 65 % la deuxième | ziekenhuizen worden toegekend, naar rata van 100 % het eerste jaar, 65 |
année, 30 % la troisième année et 0 % la quatrième année. | % het tweede jaar, 30 % het derde jaar en 0 % het vierde jaar. |
Le montant sera alloué via la sous-partie C2 du budget des moyens | Het bedrag zal via onderdeel C2 van het budget van financiële middelen |
financiers. » | worden toegekend. » |
Art. 10.A l'annexe 3, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 10.In bijlage 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1/ dans le texte néerlandais, les mots « 2.1. » sont ajoutés devant le | 1/ in de Nederlandstalige tekst worden de woorden « 2.1. » toegevoegd |
mot 'Doelstelling' placé après la subdivision '2. Berekening van de | vóór het woord 'Doelstelling', dat staat onmiddellijk na de |
gemiddelde standaardligduur'; | onderafdeling '2. Berekening van de gemiddelde standaardligduur'; |
2/ au point 2.3. les mots « ou, le cas échéant, les 6 derniers | 2/ in punt 2.3. worden de woorden « of, in voorkomend geval, de 6 |
semestres connus, » sont insérés après les mots « d'enregistrement RCM | laatst gekende semesters, » ingevoegd na de woorden « van de |
» et la 2e phrase est supprimée; | MKG-registratie » en de tweede zin wordt geschrapt; |
3/ dans le texte néerlandais, les mots « f) » sont insérés devant les | 3/ in de Nederlandstalige tekst worden de woorden « f) » ingevoegd |
mots 'de verblijven' dans la subdivision 2.4.3.; | vóór de woorden 'de verblijven' in onderafdeling 2.4.3.; |
4/ dans la subdivision 3.2.5., le mot « Sp » est remplacé par le mot « | 4/ in onderafdeling 3.2.5., wordt het woord « Sp » vervangen door het |
T »; | woord « T »; |
5/ au point 4.1.1. les mots « ou, le cas échéant, les 2 derniers | 5/ in punt 4.1.1. worden de woorden « of, in voorkomend geval, de 2 |
semestres connus » sont insérés après les mots « dernière année connue | laatst gekende semesters » ingevoegd na de woorden « laatst gekende |
»; | jaar »; |
6/ au point 4.1.2. les mots « ou, le cas échéant, les 6 derniers | 6/ in punt 4.1.2. worden de woorden « of, in voorkomend geval, de 6 |
semestres connus » sont insérés après les mots « les 3 dernières | laatst gekende semesters » ingevoegd na de woorden « de 3 laatst |
années connues »; | gekende jaren »; |
7/ au point 4.2.2., le 3e et dernier alinéa est remplacé par l'alinéa | 7/ in punt 4.2.2., wordt het 3e en laatste lid vervangen, als volgt : |
suivant : « Pour le financement 2004, la liste B du financement 2003 est | « Voor de financiering 2004 blijft de lijst B van de financiering 2003 |
maintenue. »; | behouden. »; |
8/ au point 4.3.1. le 1er alinéa est complété par les mots « ou, le | 8/ in punt 4.3.1. wordt de 1e alinea aangevuld met de woorden « of, in |
cas échéant, des 2 derniers semestres connus. »; | voorkomend geval, van de 2 laatst gekende semesters. »; |
9/ in punt 4.3.2.1., 1e lid, worden de woorden « of, in voorkomend | |
9/ au point 4.3.2.1. 1er alinéa, les mots « ou, le cas échéant, des 6 | geval, van de 6 laatst gekende semesters » ingevoegd na de woorden « |
derniers semestres connus » sont insérés après les mots « les 3 | |
dernières années d'enregistrement connues »; | de drie laatst gekende registratiejaren »; |
10/ au point 4.3.2.1., 1er alinéa, la 4e phrase est remplacée par la | 10/ in punt 4.3.2.1., 1e lid, wordt de 4e zin vervangen, als volgt : |
disposition suivante : | « Voor de financiering 2004 blijft de lijst met APR-DRG van de |
« Pour le financement 2004, la liste d'APR-DRG du financement 2003 est maintenue. »; | financiering 2003 behouden. »; |
11/ dans le texte francophone, sous le tableau 1 se terminant par '850 | 11/ in de Franstalige tekst, onder tabel 1 eindigend met "850 |
Interventions avec des diagnostics d'autre contact', il faut insérer | Interventions avec des diagnostics d'autre contact" moeten de woorden |
les mots « 4.3.2.2. » devant les mots, 'Détermination des séjours | « 4.3.2.2. » ingevoegd worden vóór de woorden, 'Détermination des |
hospitaliers classiques inappropriés'; | séjours hospitaliers classiques inappropriés'; |
12/ au point 4.3.2.2. le 1er alinéa est complété par les mots « ou, le | 12/ in punt 4.3.2.2. wordt de 1e alinea aangevuld met de woorden « of, |
cas échéant, des 2 derniers semestres connus. »; | in voorkomend geval, van de 2 laatst gekende semesters. »; |
13/ dans le 2e alinéa du point 4.3.2.2. les mots « ou, le cas échéant, | 13/ in de 2e alinea van punt 4.3.2.2. worden de woorden « of, in |
des 6 derniers semestres d'enregistrement connus » sont insérés après | voorkomend geval, van de 6 laatst gekende registratiesemesters » |
les mots « années d'enregistrement connues. »; | ingevoegd na de woorden « gekende registratiejaren. »; |
14/ dans le texte néerlandais de la subdivision '4.3.2.2. Bepaling van | 14/ in de Nederlandstalige tekst, in onderafdeling '4.3.2.2. Bepaling |
de oneigenlijk klassieke ziekenhuisverblijven' les mots « cf. punt | van de oneigenlijk klassieke ziekenhuisverblijven' worden de woorden « |
4.2.2.2. », « cf. punt 4.2.1.1. », « cf. punt 4.2.1. » et « cf. punt | cf. punt 4.2.2.2. », « cf. punt 4.2.1.1. », « cf. punt 4.2.1. » en « |
4.2.2. » sont remplacés respectivement par les mots « cf. punt | cf. punt 4.2.2. » vervangen door respectievelijk de woorden « cf. punt |
4.3.2.1. », « cf. punt 4.2.2. », « cf. punt 4.3.1. » et « cf. punt | 4.3.2.1. », « cf. punt 4.2.2. », « cf. punt 4.3.1. » en « cf. punt |
4.3.2. »; | 4.3.2. »; |
15/ in punt 5., 1e alinea, worden de woorden « of, in voorkomend | |
15/ au point 5., 1er alinéa, les mots « ou, le cas échéant, des 2 | geval, van de 2 laatst gekende semesters, » ingevoegd na de woorden « |
derniers semestres connus, » sont insérés après les mots « données | |
connues »; | dat gekend is »; |
16/ in punt 5., 2e lid, worden de woorden « of, in voorkomend geval, | |
16/ au point 5., 2e alinéa, les mots « ou, le cas échéant, pour les 2 | voor de 2 laatste semesters, » ingevoegd na de woorden « het |
derniers semestres, » sont insérés après les mots « année de référence »; | referentiejaar »; |
17/ au point 5., 3e alinéa, la définition de 'VALZH' est complétée par | 17/ in punt 5., 3e alinea, wordt de definitie van VALZH' aangevuld met |
les mots « ou, le cas échéant, des 2 derniers semestres »; | de woorden « of, in voorkomend geval, van de 2 laatste semesters »; |
18/ au point 5., 5e alinéa, la disposition suivante est insérée après | 18/ in punt 5., 5e lid, wordt de volgende beschikking ingevoegd na de |
la 1re phrase : | 1e zin : |
« Lors du financement 2004, le pourcentage d'écart est ramené à 2 %. » | « Voor de financiering 2004, wordt het afwijkingspercentage teruggebracht tot 2 %. » |
Art. 11.Au point 2.2. Champ d'application' de l'annexe 13 du même |
Art. 11.In punt 2.2, Toepassingsgebied' van bijlage 13 van hetzelfde |
arrêté les 4 exceptions sont numérotées 1), 2), 3) et 4). | besluit worden de 4 uitzonderingen genummerd 1), 2), 3) en 4). |
Art. 12.Dans le texte francophone de l'annexe 14 du même arrêté la |
Art. 12.In de Franstalige tekst van bijlage 14 van hetzelfde besluit |
subdivision « 1. » est insérée devant les mots, 'Sélection des | wordt de onderafdeling « 1. » ingevoegd voor de woorden 'Sélection des |
séjours'. | séjours'. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2004. |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2004. |
Art. 14.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 14.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 7 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |