Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 7 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 7 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003 et 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003 en 22 december 2003, en § 2, |
2003, et § 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août | gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001, en |
2001, et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 27, § | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op artikel 27, § 18, ingevoegd |
18, inséré par l'arrêté royal du 16 juillet 2001 et modifié par | bij het koninklijk besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij |
l'arrêté royal du 16 mai 2003, l'article 28, § 8, 23°, inséré par | koninklijk besluit van 16 mei 2003, artikel 28, § 8, 23°, ingevoegd |
l'arrêté royal du 16 juillet 2001 et modifié par l'arrêté royal du 16 | bij het koninklijk besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij |
mai 2003, et l'article 29, § 19, inséré par l'arrêté royal du 16 | koninklijk besluit van 16 mei 2003, en artikel 29, § 19, ingevoegd bij |
juillet 2001 et modifié par l'arrêté royal du 16 mai 2003; | het koninklijk besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij koninklijk |
besluit van 16 mei 2003; | |
Vu la proposition des Commissions de conventions | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissies |
bandagistes-organismes assureurs et orthopédistes-organismes assureurs | bandagisten-verzekeringsinstellingen en |
du 23 septembre 2003; | orthopedisten-verzekeringsinstellingen van 23 september 2003; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas formulé d'avis dans le délai de cinq jours, mentionné à l'article | controle geen advies is geformuleerd binnen een termijn van vijf |
27, alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de | dagen, vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que, par | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
conséquent, l'avis concerné est réputé avoir été donné en application | met toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; |
de cette disposition de loi; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 10 | op 10 december 2003; |
décembre 2003; | |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 15 décembre 2003; | invaliditeitsverzekering van 15 december 2003; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
februari 2004; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 mars 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Onze Minister van Begroting van 30 maart 2004; |
Vu l'avis 36.888/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2004; | Gelet op het advies 36.888/1 van de Raad van State, gegeven op 22 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | april 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 27, § 18, alinéa 1er, de l'annexe à l'arrêté |
Artikel 1.Artikel 27, § 18, eerste lid, van de bijlage bij het |
royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations | koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et | geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk |
indemnités, inséré par l'arrêté royal du 16 juillet 2001 et modifié | besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij koninklijk besluit van 16 |
par l'arrêté royal du 16 mai 2003, est remplacé par l'alinéa suivant : | mei 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Les produits prévus au présent article ne peuvent être fournis que | « De in dit artikel voorziene producten mogen enkel verstrekt worden |
sur prescription médicale et conformément à celle-ci. La prescription | op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming daarmee. Het |
reste valable, à partir de la date de la prescription, pendant : | voorschrift blijft, te rekenen vanaf de datum van het voorschrift, |
geldig gedurende : | |
- deux mois s'il s'agit d'un premier appareillage; | - twee maanden indien het om een eerste toerusting gaat; |
- six mois s'il s'agit dun renouvellement. » | - zes maanden indien het om een hernieuwing gaat. » |
Art. 2.L'article 28, § 8, 23°, alinéa 1er, de la même annexe, insérée |
Art. 2.Artikel 28, § 8, 23°, eerste lid, van dezelfde bijlage, |
par l'arrêté royal du 16 juillet 2001 et modifié par l'arrêté royal du | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij |
16 mai 2003, est remplacé par l'alinéa suivant : | koninklijk besluit van 16 mei 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Les produits prévus au présent paragraphe ne peuvent être fournis | « De in deze paragraaf voorziene producten mogen enkel verstrekt |
que sur prescription médicale et conformément à celle-ci. La | worden op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming |
prescription reste valable, à partir de la date de la prescription, | daarmee. Het voorschrift blijft, te rekenen vanaf de datum van het |
pendant : | voorschrift, geldig gedurende : |
- deux mois s'il s'agit d'un premier appareillage; | - twee maanden indien het om een eerste toerusting gaat; |
- six mois s'il s'agit dun renouvellement. » | - zes maanden indien het om een hernieuwing gaat. » |
Art. 3.L'article 29, § 19, alinéa 1er, de la même annexe, insérée par |
Art. 3.Artikel 29, § 19, eerste lid, van dezelfde bijlage, ingevoegd |
l'arrêté royal du 16 juillet 2001 et modifié par l'arrêté royal du 16 | bij het koninklijk besluit van 16 juli 2001 en gewijzigd bij |
mai 2003, est remplacé par l'alinéa suivant : | koninklijk besluit van 16 mei 2003, wordt vervangen als volgt : |
« Les produits prévus au présent article ne peuvent être fournis que | « De in dit artikel voorziene producten mogen enkel verstrekt worden |
sur prescription médicale et conformément à celle-ci. La prescription | op voorschrift van een geneesheer en in overeenstemming daarmee. Het |
reste valable, à partir de la date de la prescription, pendant : | voorschrift blijft, te rekenen vanaf de datum van het voorschrift, |
geldig gedurende : | |
- deux mois s'il s'agit d'un premier appareillage; | - twee maanden indien het om een eerste toerusting gaat; |
- six mois s'il s'agit dun renouvellement. » | - zes maanden indien het om een hernieuwing gaat. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2004. | Gegeven te Brussel, 7 juni 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |