← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la réforme de l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs salariés et modifiant divers articles de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés "
Arrêté royal portant exécution de la réforme de l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs salariés et modifiant divers articles de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot uitvoering van de hervorming van de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en tot wijziging van diverse artikelen van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 JUILLET 2022. - Arrêté royal portant exécution de la réforme de | 7 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de hervorming van |
l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs | de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en tot |
salariés et modifiant divers articles de l'arrêté royal du 21 décembre | wijziging van diverse artikelen van het koninklijk besluit van 21 |
1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de | december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende |
survie des travailleurs salariés | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb ter ondertekening |
signature de votre Majesté a pour but de mettre en oeuvre la réforme | aan Uwe Majesteit voor te leggen heeft als doel om, in de |
de l'allocation de transition dans le régime de pension des | pensioenregeling van de werknemers, de hervorming van de |
travailleurs salariés et de modifier des articles de l'arrêté royal du | overgangsuitkering uit te voeren en de artikelen van het koninklijk |
21 décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de | besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen |
retraite et de survie des travailleurs salariés, à la suite de la | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
réforme relative à l'allocation de transition. | te wijzigen, ten gevolge de hervorming van de overgangsuitkering. |
1. Objet de l'arrêté royal : | 1. Opzet van het koninklijk besluit: |
En application des articles 109 et 111 de la loi-programme du 27 | In toepassing van de artikelen 109 en 111 van de programmawet van 27 |
décembre 2021, la durée d'octroi de l'allocation de transition a été | december 2021 werd de duur van de overgangsuitkering verlengd. De duur |
prolongée. La durée dépend du fait qu'il y ait ou non, au moment du | hangt af van het feit of er al dan niet, op het ogenblik van |
décès du conjoint, un enfant à charge ou un enfant en situation de | overlijden van de echtgenoot, een kind ten laste of een kind met een |
handicap. | handicap is. |
Le présent projet exécute l'article 21ter, § 1er, alinéa 2, de | Dit ontwerp voert het artikel 21ter, § 1, tweede lid, van het |
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en |
retraite et de survie des travailleurs salariés (ci-après, arrêté | overlevingspensioen voor werknemers (hierna het koninklijk besluit nr. |
royal n°50), tel que remplacé par l'article 109 de la loi-programme du | 50), zoals vervangen door artikel 109 van de programmawet van 27 |
27 décembre 2021, et l'article 111 de cette loi-programme. | december 2021, en het artikel 111 van deze programmawet uit. |
Il met en oeuvre, dans le régime de pension des travailleurs salariés | Het voert, in de pensioenregeling voor werknemers inzake de |
en ce qui concerne l'allocation de transition, l'habilitation donnée | overgangsuitkering, de machtiging aan de Koning uit om te bepalen wat |
au Roi pour déterminer ce qu'il faut entendre par enfant en situation | moet begrepen worden onder een kind met een handicap, en dit ten |
de handicap, et ce, à la suite de la réforme relative à l'allocation | gevolge van de hervorming van de overgangsuitkering. |
de transition. | |
Par ailleurs, il met à jour certains articles de l'arrêté royal du 21 | Bovendien actualiseert het sommige artikelen van het koninklijk |
décembre 1967 portant règlement général du régime de pension de | besluit van 21 december 1967 tot vaststelling van het algemeen |
retraite et de survie des travailleurs salariés (ci-après, arrêté | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
royal du 21 décembre 1967) en ce qui concerne l'allocation de | (hierna het koninklijk besluit van 21 december 1967) wat de |
transition. | overgangsuitkering betreft. |
2. Commentaires des articles : | 2. Artikelsgewijze toelichting: |
L'article 1er du projet apporte plusieurs modifications à l'article | Artikel 1 van het ontwerp brengt aan het artikel 55ter van het |
55ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967, à la suite de la réforme | koninklijk besluit van 21 december 1967 meerdere wijzigingen aan ten |
relative l'allocation de transition. | gevolge de hervorming van de overgangsuitkering. |
Actuellement, la manière dont est prouvée la charge d'enfant est déjà | Momenteel voorziet dat artikel 55ter reeds op welke wijze de |
prévue à cet article 55ter. | kinderlast kan bewezen worden. |
Par les 1°, 3°, 5°, 6° et 7° de l'article 1er du présent arrêté, | Met de bepalingen onder 1°, 3°, 5°, 6° en 7° van artikel 1 van dit |
plusieurs modifications purement formelles sont apportées en raison de | besluit worden meerdere, puur formele aanpassingen doorgevoerd naar |
divers changements législatifs du passé. | aanleiding van verschillende wetswijzigingen uit het verleden. |
Le 2° ajoute l'expression " des allocations qui en tiennent lieu " à | De bepaling onder 2° voegt de uitdrukking "een als zodanig geldende |
la notion des allocations familiales dans un but d'harmonisation avec | tegemoetkoming" toe aan het begrip kinderbijslag met het oog op |
le régime de pension du secteur public. Ainsi, les " allocations qui | harmonisatie met het pensioenstelsel van de overheidssector. Zodoende |
en tiennent lieu " sont également visées, afin de prendre en | worden eveneens de als kinderbijslag geldende tegemoetkomingen beoogd, |
considération les enfants à charge pour lesquels le conjoint décédé ou | teneinde de kinderen ten laste in aanmerking te nemen waarvoor de |
le conjoint survivant percevait - au moment du décès du donnant droit | overlevende of langstlevende echtgenoot - op het ogenblik van het |
- des allocations provenant d'un organisme étranger similaire aux | overlijden van de rechtgever - bijslagen ontving van een buitenlandse |
allocations familiales belges. Cette expression " les allocations qui | instelling die gelijkaardig zijn aan de Belgische kinderbijslagen. De |
en tiennent lieu " vise également les allocations familiales octroyées | uitdrukking "een als zodanig geldende tegemoetkoming" omvat ook de |
par un organisme belge mais dont la terminologie serait ultérieurement | kinderbijslag toegekend door een Belgische instelling, maar waarvan de |
modifiée à la suite d'une adaptation de la législation existante | terminologie naderhand zou wijzigen ten gevolge van een aanpassing van |
concernant les allocations familiales. | de bestaande wetgeving betreffende de kinderbijslag. |
Le 4° adapte l'article 55ter, alinéa 2, de l'arrêté royal du 21 | De bepaling onder 4° past het artikel 55ter, tweede lid, van het |
décembre 1967 afin de l'aligner avec le nouveau paragraphe 1er de | koninklijk besluit van 21 december 1967 aan teneinde het af te stemmen |
l'article 21ter de l'arrêté royal n°50, tel que remplacé par la | op de nieuwe paragraaf 1 van het artikel 21ter van het koninklijk |
loi-programme du 27 décembre 2021. | besluit nr. 50, zoals vervangen door de programmawet van 27 december |
Le 8° met en oeuvre l'habilitation donnée au Roi pour déterminer ce | 2021. De bepaling onder 8° voert de machtiging aan de Koning uit om te |
qu'il faut entendre par enfant en situation de handicap, et ce, à la | bepalen wat onder een kind met een handicap moet begrepen worden en |
suite de la réforme relative à l'allocation de transition prévue dans | dit ten gevolge van de hervorming van de overgangsuitkering voorzien |
la loi-programme du 27 décembre 2021. | in de programmawet van 27 december 2021. |
Pour déterminer ce qu'il faut entendre par " enfant en situation de | Om te bepalen wat moet begrepen worden onder 'kind met een handicap' |
handicap ", il faut se référer à la définition fiscale de cette | wordt verwezen naar de fiscale definitie van dit begrip krachtens |
notion, en vertu de l'article 135, alinéa 1er, 2°, du Code des impôts | artikel 135, eerste lid, 2°, van het Wetboek van de |
sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92). En renvoyant à cette | Inkomstenbelastingen 1992 (hierna: WIB 92). Door naar deze, momenteel |
législation fiscale relative à la notion d'enfant en situation de | federale, fiscale wetgeving betreffende het begrip kind met een |
handicap, actuellement fédérale, il est ainsi fait obstacle à ce que | |
les modifications ultérieures à la réglementation - régionalisée - | handicap te verwijzen, wordt vermeden dat latere wijzigingen in de - |
concernant cette notion puissent avoir un impact sur la durée de | geregionaliseerde - regelgeving betreffende dit begrip een impact |
l'allocation de transition. | zouden kunnen hebben op de duur van de overgangsuitkering. |
Dès lors, toute modification ultérieure de la législation fiscale | Bijgevolg zal elke latere wijziging van de fiscale wetgeving inzake |
relative à la notion d'enfant en situation de handicap et notamment de | het begrip kind met een handicap, en meer bepaald het voormelde |
l'article 135 CIR 92 précité, sera analysée et, le cas échéant, suivie | artikel 135 WIB 92, worden geanalyseerd en, waar nodig, gevolgd door |
d'une modification de la définition prévue par le présent arrêté. | een wijziging van de definitie voorzien door dit besluit. |
Dans l'hypothèse où le Service fédéral des Pensions (ci-après, SFP) ne | In de hypothese dat de Federale Pensioendienst (hierna, FPD) niet over |
dispose pas de l'information nécessaire par une autre voie, le SFP | de nodige informatie beschikt via een andere weg, kan de FPD aan de |
peut demander au conjoint survivant de fournir la preuve de la charge | langstlevende echtgenoot vragen het bewijs van kinderlast van een kind |
d'un enfant en situation de handicap au moment du décès du conjoint | met een handicap te bezorgen op het ogenblik van het overlijden van de |
décédé. | langstlevende echtgenoot. |
L'article 2 du projet adapte l'article 64, § 3, alinéa 2, de l'arrêté | Artikel 2 van het ontwerp past het artikel 64, § 3, tweede lid, van |
royal du 21 décembre 1967 en matière de cumul des pensions de retraite | het koninklijk besluit van 21 december 1967 inzake de cumulatie van |
rust- en overlevingspensioenen met inkomsten uit toegelaten | |
et de survie avec des revenus provenant d'une activité professionnelle | beroepsactiviteit aan teneinde het in overeenstemming te brengen met |
afin de faire correspondre avec les durées d'octroi modifiées de | de gewijzigde duur van de overgangsuitkering voorzien in artikel |
l'allocation de transition prévues à l'article 21ter, § 1er, alinéa 1er, | 21ter, § 1, eerste lid, 2° en 3°, van het koninklijk besluit nr. 50, |
2° et 3°, de l'arrêté royal n° 50, tel que remplacé par l'article 109 | zoals vervangen door artikel 109 van de programmawet van 27 december |
de la loi-programme du 27 décembre 2021. | 2021. |
L'article 3 du projet fixe la date d'entrée en vigueur de l'arrêté | Artikel 3 van het ontwerp legt de datum van inwerkingtreding van het |
royal au 1e octobre 2021 à l'instar des articles 109 et 111 de la | koninklijk besluit vast op 1 oktober 2021, net zoals voor de artikelen |
loi-programme du 27 décembre 2021 qui produisent également leurs | 109 en 111 van de programmawet van 27 december 2021 die eveneens |
effets au 1er octobre 2021. | uitwerking hebben op 1 oktober 2021. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |
CONSEIL D'ETAT, section de législation, | RAAD VAN STATE, afdeling Wetgeving, |
Avis 71.435/1, du 25 mai 2022, sur, un projet d'arrêté royal 'portant | Advies 71.435/1, van 25 mei 2022, over, een ontwerp van koninklijk |
exécution de la réforme de l'allocation de transition dans le régime | besluit 'tot uitvoering van de hervorming van de overgangsuitkering in |
de pension des travailleurs salariés et modifiant divers articles de | de pensioenregeling voor werknemers en tot wijziging van diverse |
l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime | artikelen van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot |
de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés' | vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en |
overlevingspensioen voor werknemers' | |
Le 29 avril 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 29 april 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre des Pensions à communiquer un avis, dans un | Minister van Pensioenen verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal 'portant exécution | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit 'tot |
de la réforme de l'allocation de transition dans le régime de pension | uitvoering van de hervorming van de overgangsuitkering in de |
des travailleurs salariés et modifiant divers articles de l'arrêté | pensioenregeling voor werknemers en tot wijziging van diverse |
royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du régime de | artikelen van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot |
pension de retraite et de survie des travailleurs salariés'. | vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- en |
overlevingspensioen voor werknemers'. | |
Le projet a été examiné par la première chambre le 19 mai 2022. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 19 mei 2022. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Wouter |
Wouter PAS et Inge VOS, conseillers d'Etat, Michel TISON et Johan PUT, | PAS en Inge VOS, staatsraden, Michel TISON en Johan PUT, assessoren, |
assesseurs, et Greet VERBERCKMOES, greffier. | en Greet VERBERCKMOES, griffier. |
Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Inge VOS, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Inge VOS, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 25 mai 2022. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 25 mei 2022. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a essentiellement pour | 2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit beoogt |
objet de pourvoir à l'exécution de la réforme de l'allocation de | hoofdzakelijk uitvoering te geven aan de hervorming van de |
transition dans le régime de pension des travailleurs salariés, prévue | overgangsuitkering in het pensioenstelsel voor werknemers, zoals |
dans la loi-programme du 27 décembre 2021 1. | voorzien in de Programmawet van 27 december 2021.1 |
A cet effet, les articles 1er et 2 du projet apportent des | Daartoe brengen de artikelen 1 en 2 van het ontwerp wijzigingen aan in |
modifications à l'arrêté royal du 21 décembre 1967 'portant règlement | het koninklijk besluit van 21 december 1967 'tot vaststelling van het |
général du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs | algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
salariés'. | werknemers'. |
Artikel 3 van het ontwerp bepaalt de inwerkingtreding ervan op 1 | |
L'article 3 du projet fixe son entrée en vigueur au 1er octobre 2021, | oktober 2021, welke datum overeenstemt met de datum van |
date qui correspond à la date d'entrée en vigueur des dispositions | inwerkingtreding van de betrokken bepalingen van de Programmawet van |
concernées de la loi-programme du 27 décembre 2021. 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis trouve son fondement juridique dans les dispositions de la loi du 18 mars 2016 'relative au Service fédéral des Pensions', de la loi-programme du 27 décembre 2021, ainsi que de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 'relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés', auxquels font référence les trois premiers alinéas du préambule du projet. L'article 78 de la loi du 18 mars 2016 'relative au Service fédéral des Pensions', qui habilite le Roi à abroger, modifier, compléter ou | 27 december 2021. 3. De rechtsgrond voor het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit wordt geboden door de bepalingen van de wet van 18 maart 2016 'betreffende de Federale Pensioendienst', de Programmawet van 27 december 2021, alsook het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 'betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers', waaraan wordt gerefereerd in de eerste drie leden van de aanhef van het ontwerp. Voor de actualisering van de verwijzingen naar de Federale Pensioendienst en de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, zoals voorzien in het ontworpen artikel 55ter, 3°, 5°, en 7°, van het koninklijk besluit van 21 december 1967 (artikel 1 van het ontwerp) wordt rechtsgrond geboden door artikel 78 van de wet van 18 maart 2016 |
remplacer les dispositions légales et réglementaires pour les mettre | 'betreffende de Federale Pensioendienst' dat de Koning machtigt om de |
en concordance avec les dispositions de cette loi, procure un | wettelijke en reglementaire bepalingen op te heffen, te wijzigen, aan |
fondement juridique à la mise à jour des références au Service fédéral | |
des Pensions et à l'Office national de Sécurité sociale, prévue à | te vullen of te vervangen om ze in overeenstemming te brengen met de |
l'article 55ter, 3°, 5°, et 7°, en projet, de l'arrêté royal du 21 | |
décembre 1967 (article 1er du projet). | bepalingen van deze wet. |
Les autres dispositions de l'article 1er du projet trouvent leur | Voor de overige bepalingen van artikel 1 van het ontwerp wordt |
fondement juridique dans les articles 111, alinéa 2, de la | rechtsgrond geboden door artikel 111, tweede lid, van de Programmawet |
loi-programme du 27 décembre 2021 et 21ter, § 1er, alinéa 2, de | van 27 december 2021 en artikel 21ter, § 1, tweede lid, van het |
l'arrêté royal n° 50, tel qu'il a été remplacé par l'article 109 de la | koninklijk besluit nr. 50, zoals vervangen door artikel 109 van |
loi-programme précitée, qui prescrivent que le Roi détermine la | voormelde Programmawet, die voorschrijven dat de Koning de wijze |
manière dont est prouvée la condition de la charge d'enfant et ce | bepaalt waarop de voorwaarde van kinderlast bewezen wordt en wat onder |
qu'il faut entendre par enfant en situation de handicap dans le cadre | een kind met een handicap dient te worden verstaan in het kader van de |
de l'octroi de l'allocation de transition. | toekenning van de overgangsuitkering. |
Dans la mesure où l'article 2 du projet concerne les possibilités et | Voor zover artikel 2 van het ontwerp betrekking heeft op de |
les plafonds de cumul, il peut trouver un fondement juridique à | cumulmogelijkheden en -grenzen, kan ervoor rechtsgrond worden gevonden |
l'article 25, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, | in artikel 25, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 |
qui habilite le Roi à déterminer les cas et les conditions dans | oktober 1967 dat de Koning machtigt de gevallen en de voorwaarden te |
lesquels la pension de retraite et de survie est payable alors que le | bepalen waaronder het rust- en overlevingspensioen uitbetaalbaar zijn |
bénéficiaire exerce une activité professionnelle ou jouit d'une autre | terwijl de gerechtigde een beroepsactiviteit uitoefent of een andere |
indemnité ou allocation énumérée. | opgesomde vergoeding of uitkering geniet. |
EXAMEN DU TEXTE | ONDERZOEK VAN DE TEKST |
Article 3 | Artikel 3 |
4. Le régime en projet rétroagit au 1er octobre 2021. A cet égard, il faut observer que l'attribution d'un effet rétroactif à des arrêtés n'est admissible que lorsqu'il existe un fondement légal à cet effet, lorsque la rétroactivité se rapporte à une règle qui accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Interrogé à ce propos, le délégué a justifié la rétroactivité comme suit : " (...) | 4. De ontworpen regeling werkt terug tot 1 oktober 2021. In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts toelaatbaar is ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Hierover ondervraagd, gaf de gemachtigde de volgende verantwoording voor de terugwerkende kracht: "(...) |
Le projet d'arrêté royal a pour but de mettre en oeuvre la réforme de | Le projet d'arrêté royal a pour but de mettre en oeuvre la réforme de |
l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs | l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs |
salariés et de modifier des articles de l'arrêté royal du 21 décembre | salariés et de modifier des articles de l'arrêté royal du 21 décembre |
1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de | 1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de |
survie des travailleurs salariés, à la suite de la réforme relative à | survie des travailleurs salariés, à la suite de la réforme relative à |
l'allocation de transition. Par conséquent, il doit entrer en vigueur | l'allocation de transition. Par conséquent, il doit entrer en vigueur |
en même temps que les articles 109 en 111 de la loi-programme du 27 | en même temps que les articles 109 en 111 de la loi-programme du 27 |
décembre 2021 qu'il exécute. | décembre 2021 qu'il exécute. |
Pour rappel, dans le cadre de la loi-programme du 27 décembre 2021 et | Pour rappel, dans le cadre de la loi-programme du 27 décembre 2021 et |
à la suite d'une question du Conseil d'Etat, la rétroactivité avait | à la suite d'une question du Conseil d'Etat, la rétroactivité avait |
été justifiée comme suit : | été justifiée comme suit : |
'Aangezien het artikel 117 ertoe strekt om de duur te verlengen van | 'Aangezien het artikel 117 ertoe strekt om de duur te verlengen van |
alle overgangsuitkeringen die werden toegekend naar aanleiding van het | alle overgangsuitkeringen die werden toegekend naar aanleiding van het |
overlijden van een echtgenoot vóór 1 oktober 2021 en waarvan de duur | overlijden van een echtgenoot vóór 1 oktober 2021 en waarvan de duur |
verstrijkt na deze datum, werd ervoor gekozen om deze bepaling met | verstrijkt na deze datum, werd ervoor gekozen om deze bepaling met |
terugwerkende kracht in werking te laten treden op 1 oktober 2021. Op | terugwerkende kracht in werking te laten treden op 1 oktober 2021. Op |
deze manier wordt de verlenging van een overgangsuitkering die | deze manier wordt de verlenging van een overgangsuitkering die |
verstrijkt na 1 oktober 2021 maar vóór de publicatie van het ontwerp | verstrijkt na 1 oktober 2021 maar vóór de publicatie van het ontwerp |
gegarandeerd. Ook de overgangsuitkeringen, toegekend ingevolge een | gegarandeerd. Ook de overgangsuitkeringen, toegekend ingevolge een |
overlijden vanaf 1 oktober 2021, zullen overeenkomstig artikel 114 een | overlijden vanaf 1 oktober 2021, zullen overeenkomstig artikel 114 een |
verlengde duur hebben.' | verlengde duur hebben.' |
La rétroactivité est envisagée comme une mesure visant à traiter de | La rétroactivité est envisagée comme une mesure visant à traiter de |
manière égale les bénéficiaires d'une allocation de transition, elle | manière égale les bénéficiaires d'une allocation de transition, elle |
est alors indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt | est alors indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt |
général ". | général." |
Dans la mesure où le projet vise à pourvoir à l'exécution des articles | In zoverre het ontwerp ertoe strekt uitvoering te geven aan de |
109 et 111 de la loi-programme du 27 décembre 2021, qui produisent | artikelen 109 en 111 van de Programmawet van 27 december 2021, die |
eux-mêmes leurs effets le 1er octobre 2021 2, on peut admettre que la | zelf uitwerking hebben met ingang van 1 oktober 2021 2, kan worden |
aangenomen dat er een wettelijke grondslag bestaat voor de | |
rétroactivité conférée à l'arrêté envisagé repose sur une base légale. | terugwerkende kracht die aan het te nemen besluit wordt gegeven. |
En outre, il se déduit des explications fournies par le délégué que le | Bovendien valt uit de door de gemachtigde verstrekte toelichting af te |
régime en projet est avantageux pour les personnes concernées et n'est | leiden dat de ontworpen regeling voordelig is voor de betrokkenen en |
pas de nature à porter atteinte aux droits acquis. Ainsi interprété, | niet van aard is om aan verworven rechten te tornen. Aldus begrepen |
l'effet rétroactif de l'arrêté en projet peut être jugé admissible. | kan de retroactieve uitwerking van het ontworpen besluit toelaatbaar |
worden geacht. | |
LE GREFFIER | DE GRIFFIER |
Greet VERBERCKMOES | Greet VERBERCKMOES |
LE PRESIDENT | DE VOORZITTER |
Marnix VAN DAMME | Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Note | Nota |
1 Voir notamment les articles 109 à 112 de cette loi-programme. Le 17 | 1 Zie inzonderheid de artikelen 109 tot en met 112 van deze |
Programmawet. Over het voorontwerp dat geleid heeft tot deze | |
novembre 2021, la section de législation du Conseil d'Etat a donné | Programmawet, heeft de afdeling Wetgeving van de Raad van State op 17 |
l'avis 70.434/1-2-3-4-VR sur l'avant-projet devenu cette loi-programme | november 2021 advies 70.434/1 2 3 4 VR verstrekt (Parl.St. Kamer |
(Doc. parl., Chambre, 2021-22, n° 2349/1). | 2021-22, nr. 2349/1). |
2 Voir l'article 112 de la loi-programme du 27 décembre 2021. Dans son | 2 Zie artikel 112 van de Programmawet van 27 december 2021. In zijn |
avis 70.434/1-2-3-4-VR du 17 novembre 2021, le Conseil d'Etat, section | advies 70.434/1-2-3-4-VR van 7 november 2021 achtte de Raad van State, |
de législation, a jugé la rétroactivité à cette date admissible. Il a | afdeling Wetgeving, de terugwerking tot die datum aanvaardbaar. |
été observé à cet égard que, considérant que la rétroactivité est | Daarbij werd opgemerkt dat, ervan uitgaande dat de terugwerking |
envisagée comme une mesure visant à traiter de manière égale les | bedoeld is om de begunstigden van een overgangsuitkering op eenzelfde |
bénéficiaires d'une allocation de transition, celle-ci est alors | manier te behandelen, deze onontbeerlijk is voor de verwezenlijking |
indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt général. | van een doelstelling van algemeen belang. |
7 JUILLET 2022. - Arrêté royal portant exécution de la réforme de | 7 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de hervorming van |
l'allocation de transition dans le régime de pension des travailleurs | de overgangsuitkering in de pensioenregeling voor werknemers en tot |
salariés et modifiant divers articles de l'arrêté royal du 21 décembre | wijziging van diverse artikelen van het koninklijk besluit van 21 |
1967 portant règlement général du régime de pension de retraite et de | december 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende |
survie des travailleurs salariés | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende |
retraite et de survie des travailleurs salariés, l'article 21ter, § 1er, | het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, artikel 21ter, § 1, |
alinéa 2, remplacé par la loi-programme du 27 décembre 2021, et | tweede lid, vervangen bij de programmawet van 27 december 2021, en |
l'article 25, alinéa 1er, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal | artikel 25, eerste lid, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit |
du 21 janvier 2003; | van 21 januari 2003; |
Vu la loi du 18 mars 2016 relative au Service fédéral des Pensions, | Gelet op de wet van 18 maart 2016 betreffende de Federale |
l'article 78; | Pensioendienst, artikel 78; |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2021, l'article 111, alinéa 2; | Gelet op de programmawet van 27 december 2021, artikel 111, tweede |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général du | lid; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling |
régime de pension de retraite et de survie des travailleurs salariés; | van het algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Service fédéral des Pensions, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Federale |
le 8 mars 2022; | Pensioendienst, gegeven op 8 maart 2022; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2022; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 avril 2022; | maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 27 april 2022; |
Vu l'avis n° 71.435/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2022, en | Gelet op het advies nr. 71.435/1 van de Raad van State, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | mei 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Pensions, | Op de voordracht van de Minister van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 55ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 |
Artikel 1.In artikel 55ter van het koninklijk besluit van 21 december |
portant règlement général du régime de pension de retraite et de | 1967 tot vaststelling van het algemeen reglement betreffende het rust- |
survie des travailleurs salariés, abrogé par l'arrêté royal du 20 | en overlevingspensioen voor werknemers, opgeheven bij het koninklijk |
septembre 1984 et rétabli par l'arrêté royal du 3 juillet 2014, les | besluit van 20 september 1984 en hersteld bij het koninklijk van 3 |
modifications suivantes sont apportées : | juli 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans la version néerlandaise, les mots " kinderbijslag voor wezen " | 1° in de Nederlandse versie, worden de woorden "kinderbijslag voor |
sont chaque fois remplacé par les mots " de wezenuitkeringen "; | wezen" telkens vervangen door de woorden "de wezenuitkeringen"; |
2° dans les alinéas 1er et 2, les mots " des allocations familiales " | 2° in het eerste en het tweede lid, wordt het woord "op kinderbijslag" |
sont chaque fois remplacés par les mots " des allocations familiales | telkens vervangen door de woorden "op kinderbijslag of een als zodanig |
ou des allocations qui en tiennent lieu "; | geldende tegemoetkoming"; |
3° dans l'alinéa 1er, les mots " de l'Office national des Pensions " | 3° in het eerste lid, worden de woorden "de Rijksdienst voor |
et " ledit Office " sont remplacés respectivement par les mots " du | Pensioenen" en "de voornoemde Rijksdienst" respectievelijk vervangen |
Service fédéral des Pensions " et " ledit Service "; | door de woorden "de Federale Pensioendienst" en "de Dienst"; |
4° dans l'alinéa 2, les mots " fixée à l'article 21ter, § 1er, 2°, " | 4° in het tweede lid, worden de woorden "gesteld bij artikel 21ter, § |
sont remplacés par les mots " fixée à l'article 21ter, § 1er, alinéa 1er, | 1, 2°," vervangen door de woorden "gesteld bij artikel 21ter, § 1, |
2° et 3°, "; | eerste lid, 2° en 3°,"; |
5° dans l'alinéa 2, 2°, les mots " l'Office de sécurité sociale | 5° in het tweede lid, 2°, worden de woorden "de Dienst voor Overzeese |
d'outre-mer " sont remplacés par les mots " l'Office national de | Sociale Zekerheid" vervangen door de woorden "de Rijksdienst voor |
Sécurité sociale "; | Sociale Zekerheid"; |
6° dans l'alinéa 2, 3°, a), les mots ", visé à l'article 4 de l'arrêté | 6° in het tweede lid, 3°, a), worden de woorden "bedoeld bij artikel 4 |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders" |
sociale des travailleurs " sont remplacés par les mots " ou un autre | vervangen door de woorden "of een andere als zodanig geldende |
engagement qui en tient lieu "; | verbintenis"; |
7° dans l'alinéa 3, les mots " par l'Office national des Pensions " et | 7° in het derde lid, worden de woorden "door de Rijksdienst voor |
" par l'Office de sécurité sociale d'outre-mer " sont remplacés | Pensioenen" en "door de Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid" |
respectivement par les mots " par le Service fédéral des Pensions " et | respectievelijk vervangen door de woorden "door de Federale |
" par l'Office national de sécurité sociale "; | Pensioendienst" en "door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid"; |
8° il est complété par deux alinéas rédigés comme suit : | 8° het wordt aangevuld met twee leden, luidende: |
" Par enfant en situation de handicap au sens de l'article 21ter, § 1er, | "Onder kind met een handicap in de zin van artikel 21ter, § 1, eerste |
alinéa 1er, de l'arrêté royal n°50 et de l'article 111 de la | lid, van het koninklijk besluit nr. 50 en van artikel 111 van de |
loi-programme du 27 décembre 2021, il y a lieu d'entendre tout enfant | |
visé à l'article 135, alinéa 1er, 2°, du Code des impôts sur les | programmawet, wordt begrepen, elk kind bedoeld in artikel 135, eerste |
revenus 1992. | lid, 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. |
Le conjoint survivant fournit également, à la demande du Service | De langstlevende echtgenoot legt eveneens, op verzoek van de Federale |
fédéral des Pensions, une attestation conforme au modèle arrêté par | Pensioendienst, een attest voor, conform het model dat is vastgesteld |
ledit Service afin de faire la preuve que l'un des conjoints avait, au | door de voormelde Dienst teneinde te bewijzen dat één van de |
moment du décès du conjoint décédé, à sa charge un enfant en situation | echtgenoten, op het ogenblik van het overlijden van de overleden |
de handicap. ". | echtgenoot, een kind met een handicap ten laste had.". |
Art. 2.Dans l'article 64, § 3, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In artikel 64, § 3, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 3 juillet 2014, les mots " 24 mois " sont remplacés | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 juli 2014, worden de |
par les mots " 36 mois ou 48 mois ". | woorden "24 maanden" vervangen door de woorden "36 of 48 maanden". |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2021. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2021. |
Art. 4.Le ministre qui a les Pensions dans ses attributions est |
Art. 4.De minister bevoegd voor Pensioenen is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, 7 juillet 2022. | Gegeven te Brussel, 7 juli 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |