Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 mars 2011, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, appliquant l'article 13 des statuts du fonds de sécurité d'existence coordonnés par la convention collective de travail du 7 mars 2007 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2011, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot toepassing van artikel 13 van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid gecoördineerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 maart 2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 mars 2011, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot | |
Commission paritaire du commerce alimentaire, appliquant l'article 13 | toepassing van artikel 13 van de statuten van het fonds voor |
des statuts du fonds de sécurité d'existence coordonnés par la | bestaanszekerheid gecoördineerd door de collectieve |
convention collective de travail du 7 mars 2007 (1) | arbeidsovereenkomst van 7 maart 2007 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | voedingswaren; Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 mars 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2011, |
gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot | |
Commission paritaire du commerce alimentaire, appliquant l'article 13 | toepassing van artikel 13 van de statuten van het fonds voor |
des statuts du fonds de sécurité d'existence coordonnés par la | bestaanszekerheid gecoördineerd door de collectieve |
convention collective de travail du 7 mars 2007. | arbeidsovereenkomst van 7 maart 2007. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 7 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 15 mars 2011 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 maart 2011 |
Application de l'article 13 des statuts du fonds de sécurité | Toepassing van artikel 13 van de statuten van het fonds voor |
d'existence coordonnés par la convention collective de travail du 7 | bestaanszekerheid gecoördineerd door de collectieve |
mars 2007 (Convention enregistrée le 7 avril 2011 sous le numéro | arbeidsovereenkomst van 7 maart 2007 (Overeenkomst geregistreerd op 7 |
103824/CO/119) | april 2011 onder het nummer 103824/CO/119) |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises | op de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissant de la Commission paritaire du commerce alimentaire. | onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
§ 2. Par "ouvriers", sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden : de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Art. 2.Conformément à l'article 13 des statuts coordonnés du fonds de |
Art. 2.Conform artikel 13 van de gecoördineerde statuten van het |
sécurité d'existence, annexés à la convention collective de travail du | fonds van bestaanzekerheid, in bijlage van de collectieve |
7 mars 2007 modifiant et coordonnant la convention collective de | arbeidsovereenkomst van 7 maart 2007 tot wijziging en coördinatie van |
travail du 13 juillet 1978 concernant l'institution d'un fonds de | de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978 tot oprichting van |
sécurité d'existence et la fixation de ses statuts, le montant de la | een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van de statuten |
cotisation employeur est fixé comme suit : | ervan, wordt de bijdrage van de werkgevers als volgt vastgesteld : |
- A partir du 1er juillet 2011, la cotisation des employeurs est fixée | - Vanaf 1 juli 2011 wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld op |
à 0,30 p.c. du montant des salaires payés à tous les ouvriers de l'entreprise. - A partir du 1er janvier 2012, la cotisation des employeurs est fixée à 0,40 p.c. du montant des salaires payés à tous les ouvriers de l'entreprise. Art. 3.La présente convention entre en vigueur le 1er juillet 2011. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention collective de travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
0,30 pct. van het bedrag van de lonen betaald aan alle arbeiders van de onderneming. - Vanaf 1 januari 2012 wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld op 0,40 pct. van het bedrag van de lonen betaald aan alle arbeiders van de onderneming. Art. 3.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 juli 2011. Ze is gesloten voor onbepaalde duur. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en termijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juli 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |