Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/07/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la modification et à la coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les pensions complémentaires des ouvriers de la construction" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 novembre 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à la modification et à la coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les pensions complémentaires des ouvriers de la construction" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de aanvullende pensioenen van de werklieden uit het bouwbedrijf"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 18 novembre 2010, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010,
Commission paritaire de la construction, relative à la modification et gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
à la coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor
les pensions complémentaires des ouvriers de la construction" (1) bestaanszekerheid voor de aanvullende pensioenen van de werklieden uit
het bouwbedrijf" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 18 novembre 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010,
Commission paritaire de la construction, relative à la modification et gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de
à la coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor
les pensions complémentaires des ouvriers de la construction". bestaanszekerheid voor de aanvullende pensioenen van de werklieden uit
het bouwbedrijf".

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2011. Gegeven te Brussel, 7 juli 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la construction Paritair Comité voor het bouwbedrijf
Convention collective de travail du 18 novembre 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010
Modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité Wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor
d'existence pour les pensions complémentaires des ouvriers de la bestaanszekerheid voor de aanvullende pensioenen van de werklieden uit
construction" (Convention enregistrée le 19 janvier 2011 sous le het bouwbedrijf" (Overeenkomst geregistreerd op 19 januari 2011 onder
numéro 102844/CO/124) het nummer 102844/CO/124)

Article 1er.Les statuts du fonds de sécurité d'existence, dénommé

Artikel 1.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds

"Fonds de sécurité d'existence pour les pensions complémentaires des voor bestaanszekerheid voor de aanvullende pensioenen van de
ouvriers de la construction", institué par la convention collective de werklieden uit het bouwbedrijf" genaamd, opricht bij collectieve
travail du 16 novembre 2006 de la Commission paritaire de la arbeidsovereenkomst van 16 november 2006 van het Paritair Comité voor
het bouwbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
construction, rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin 2007, van 13 juni 2007, zoals gewijzigd bij latere algemeen verbindend
telle que modifiée par des décisions et conventions collectives de verklaarde beslissingen en collectieve arbeidsovereenkomst, worden
travail rendues obligatoires ultérieurement, sont modifiés et
coordonnés tels qu'ils figurent à l'annexe de la présente convention gewijzigd en gecoördineerd zoals opgenomen in de bijlage tot deze
collective de travail. collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 2.Les statuts, repris en annexe, entrent en vigueur le 1er

Art. 2.De als bijlage opgenomen statuten treden in werking op 1

janvier 2011. januari 2011.

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

une durée indéterminée et elle ne peut être dénoncée que selon les onbepaalde duur en kan slechts opgezegd worden volgens de modaliteiten
modalités prévues par la convention collective de travail initiale voorzien bij de initiële collectieve arbeidsovereenkomst tot
d'institution du fonds de sécurité d'existence. oprichting van het fonds voor bestaanszekerheid.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juli
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Annexe à la convention collective de travail du 18 novembre 2010, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2010,
conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, houdende
relative à la modification et à la coordination des statuts du "Fonds wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor
de sécurité d'existence pour les pensions complémentaires des ouvriers bestaanszekerheid voor de aanvullende pensioenen van de werklieden uit
de la construction" het bouwbedrijf"
CHAPITRE Ier. - Dénomination et siège HOOFDSTUK I. - Benaming en zetel

Article 1er.§ 1er. En exécution de la loi du 7 janvier 1958 et en

Artikel 1.§ 1. In uitvoering van de wet van 7 januari 1958 en in

exécution de l'article 3, § 1er, 5°, a) de la loi relative aux uitvoering van artikel 3, § 1, 5°, a) van de wet op de aanvullen de
pensions complémentaires du 28 avril 2003 (ci-après LPC), il est pensioenen van 28 april 2003 (hierna WAP) wordt in de bouwnijverheid
institué dans l'industrie de la construction un fonds de sécurité een fonds voor bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Fonds voor
d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence pour les pensions bestaanszekerheid voor de aanvullende pensioenen van de werklieden uit
complémentaires des ouvriers de la construction" - fbzp-fsep het bouwbedrijf" - fbzp-fsep Constructiv" afgekort "fbzp-fsep
Constructiv, en abrégé "fbzp-fsep Constructiv", ci-après dénommé " le Constructiv", hierna genoemd "het fonds voor bestaanszekerheid".
fonds de sécurité d'existence".
§ 2. Elle remplace l'ancienne dénomination "Fonds de sécurité § 2. Deze benaming vervangt de vroegere benaming "Fonds voor
d'existence pour les pensions complémentaires des ouvriers de la bestaanszekerheid voor de aanvullende pensioenen van de werklieden uit
construction" (en abrégé : FSE Pensions). het bouwbedrijf" (afgekort : FBZ Pensioenen).

Art. 2.Le siège du fonds de sécurité d'existence est établi à 1000 Bruxelles, rue Royale 132, boîte 3.

Art. 2.De zetel van het fonds voor bestaanszekerheid is gevestigd te 1000 Brussel, Koningsstraat 132, bus 3.

CHAPITRE II. - Objet en vue duquel le fonds de sécurité d'existence HOOFDSTUK II. - Doel waarvoor het fonds voor bestaanszekerheid wordt
est institué ingesteld

Art. 3.Le fonds de sécurité d'existence est investi de la mission

Art. 3.Het fonds voor bestaanszekerheid wordt belast met de taak van

d'organisateur du régime de pension sectoriel social tel que défini inrichter van het sociaal sectoraal pensioenstelsel zoals bepaald door
par la LPC et a notamment comme compétences : de WAP en heeft met name als bevoegdheden :
1° Instauration, modification ou abrogation d'un régime de pension 1° Invoering, wijziging of opheffing van een sociaal sectoraal
sectoriel social; pensioenstelsel;
2° Financement du régime de pension sectoriel social; 2° Financiering van het sociaal sectoraal pensioenstelsel;
3° Apurement des déficits au niveau des réserves acquises et des 3° Aanzuivering van tekorten in de verworven reserves en van tekorten
réserves en matière de frais de gestion et de fonctionnement de Pensio inzake de werkings- en beheerskosten van Pensio B OFP met de eigen
B OFP par les moyens propres au fonds de sécurité d'existence ou avec middelen van het fonds voor bestaanszekerheid of met bijstand van het
l'assistance du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" -
construction" - fbzp-fsep Constructiv (ci-après fbzp-fsep fbzp-fsep Constructiv (hierna fbzp-fsep Constructiv);
Constructiv); 4° Toutes les communications vers Pensio B OFP et les affiliés du 4° Alle mededelingen naar Pensio B OFP en de aangeslotenen van het
régime de pension sectoriel social, les bénéficiaires ou leurs ayants droit; sociaal sectoraal pensioenstelsel, begunstigden of hun rechthebbenden;
5° Introduction et traitement des créances en justice ou hors justice 5° Instelling en behandeling van vorderingen en buiten rechte wegens
pour cause de non-paiement de cotisations et/ou autres manquements; niet betalen van bijdragen en/of andere tekortkomingen;
6° Exécution de chaque obligation imposée par la législation 6° Uitvoering van elke verplichting opgelegd door de wetgeving van
d'application sur les pensions complémentaires liées à l'entreprise et toepassing op bedrijfsgebonden aanvullende pensioenen en instellingen
les institutions de retraite professionnelle. voor bedrijfspensioenvoorziening.

Art. 4.La gestion et l'exécution du régime de pension sectoriel

Art. 4.Het beheer en de uitvoering van het sociaal sectoraal

social est confiée par le fonds de sécurité d'existence à Pensio B pensioenstelsel wordt door het fonds voor bestaanszekerheid aan Pensio
OFP, avec entrée en vigueur le 1er janvier 2007, sous réserves de B OFP toevertrouwd, met ingang van 1 januari 2007, onder voorbehoud
dispositions légales contraires. van andersluidende wettelijke bepalingen.
Le fonds de sécurité d'existence demeure seul compétent pour De bevoegdheid tot invoering, wijziging of opheffing van (een deel
l'instauration, la modification ou l'abrogation (d'une partie) du van) het sociaal sectoraal pensioenstelsel blijft uitsluitend bij het
régime de pension sectoriel social. fonds voor bestaanszekerheid.
CHAPITRE III. - Bénéficiaires, nature et modalités d'octroi des HOOFDSTUK III. - Begunstigden, aard en toekenningsmodaliteiten van de
avantages octroyés toegekende voordelen

Art. 5.Les engagements de pension et de solidarité qui constituent

Art. 5.De pensioen- en solidariteitstoezegging die samen het sociaal

ensemble le régime de pension sectoriel social visé à l'article 3, 1° sectoraal pensioenstelsel beoogd onder artikel 3, 1° vormen, maken het
onderwerp uit van een bij koninklijk besluit algemeen verbindend
font l'objet d'une convention collective de travail rendue obligatoire verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst waarin de personen staan
par arrêté royal, qui détermine les personnes qui peuvent en vermeld die ervan kunnen genieten, en waarin ook de aard en de
bénéficier, et qui en fixe également la nature et les modalités toekennings- en uitbetalingswijze ervan worden vastgesteld.
d'octroi et de paiements.
CHAPITRE IV. - Financement HOOFDSTUK IV. - Financiering

Art. 6.Dans le cadre du régime de pension sectoriel social visé à

Art. 6.In het kader van het sociaal sectoraal pensioenstelsel beoogd

l'article 3, 1°, le fonds de sécurité d'existence reçoit de fbzp-fsep in artikel 3, 1° ontvangt het fonds voor bestaanszekerheid van
Constructiv les montants nécessaires au financement du régime de fbzp-fsep Constructiv de bedragen die nodig zijn voor de financiering
pension sectoriel visé à l'article 3, 1°, ainsi qu'au financement des van het sectoraal pensioenstelsel beoogd onder artikel 3, 1°, alsook
frais de fonctionnement qui lui sont d'application. voor de financiering van de werkingskosten die op haar van toepassing zijn.
Les modalités précises du financement sont définies dans une De precieze modaliteiten van de financiering zijn bepaald in een
convention de gestion entre le fonds de sécurité d'existence et beheersovereenkomst tussen het fonds voor bestaanszekerheid en
fbzp-fsep Constructiv. fbzp-fsep Constructiv.
CHAPITRE V. - Mode de nomination et pouvoirs des administrateurs HOOFDSTUK V. - Wijze van benoeming en bevoegdheden van de beheerders

Art. 7.§ 1er. Le fonds de sécurité d'existence est administré par un

Art. 7.§ 1. Het fonds voor bestaanszekerheid wordt bestuurd door een

conseil d'administration, composé de dix membres désignés par et parmi raad van bestuur die is samengesteld uit tien leden die door en onder
les membres de la Commission paritaire de la construction. de leden van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf worden
Ces membres sont désignés pour moitié par les organisations qui aangeduid. Deze leden worden voor de helft aangeduid door de organisaties die de
représentent les employeurs et pour l'autre moitié, par les werkgevers vertegenwoordigen en voor de andere helft door de
organisations qui représentent les travailleurs : organisaties die de werknemers vertegenwoordigen :
1° cinq représentants des organisations des employeurs dont : 1° vijf vertegenwoordigers van de werkgeversorganisaties waarvan :
a) trois désignés par la Confédération nationale de la Construction a) drie aangeduid door de Nationale Confederatie van het Bouwbedrijf
ASBL; VZW;
b) un désigné par Bouwunie; b) één aangeduid door Bouwunie;
c) un désigné par FEMA; c) één aangeduid door FEMA;
2° cinq représentants des organisations syndicales dont : 2° vijf vertegenwoordigers van de werknemersorganisaties waarvan :
a) deux désignés par la CSC Bâtiment - Industrie et Energie; a) twee aangeduid door ACV Bouw - Industrie en Energie;
b) deux désignés par la FGTB - Centrale générale; b) twee aangeduid door ABVV - Algemene Centrale;
c) un désigné par la Centrale générale des Syndicats libéraux de c) één aangeduid door de Algemene Centrale van Liberale Vakbonden van
Belgique. België.
Le conseil d'administration peut inviter toute tierce personne à De raad van bestuur kan eender welke derde persoon uitnodigen tot het
participer au conseil d'administration. bijwonen van de raad van bestuur.
§ 2. Le mandat d'administrateur a une durée de trois ans et est § 2. Het mandaat van bestuurder heeft een duurtijd van drie jaar en is
renouvelable. Ce mandat n'est pas rémunéré. hernieuwbaar. Dit mandaat is onbezoldigd.
§ 3. Le conseil d'administration établit un règlement d'ordre § 3. De raad van bestuur maakt een huishoudelijk reglement op dat moet
intérieur qui doit être approuvé selon les règles fixées à l'article goedgekeurd worden volgens de regels bepaald in artikel 9.
9. § 4. Le conseil d'administration désigne les représentants qui siègent § 4. De raad van bestuur duidt de vertegenwoordigers aan die zetelen
dans l'assemblée générale de Pensio B OFP. in de algemene vergadering van Pensio B OFP.
En outre, le conseil d'administration peut proposer des candidats Bovendien kan de raad van bestuur kandidaat-bestuurders voor Pensio B
administrateurs pour Pensio B OFP à l'assemblée générale de Pensio B OFP voorstellen aan de algemene vergadering van Pensio B OFP.
OFP. Le fonds de sécurité d'existence doit être membre de Pensio B OFP Het fonds voor bestaanszekerheid moet lid zijn van Provizio OFP zolang
aussi longtemps que ce dernier est chargé de la gestion et de Pensio B OFP belast is met het beheer en de uitvoering van sociaal
l'exécution du régime de pension sectoriel social. sectoraal pensioenstelsel.

Art. 8.§ 1er. La Commission paritaire de la construction procède tous

Art. 8.§ 1. Het Paritair Comité voor het bouwbedrijf stelt om de drie

les trois ans à la désignation du président du fonds de sécurité jaren de voorzitter van het fonds voor bestaanszekerheid aan.
d'existence. Le président est toujours choisi au sein du groupe des employeurs et De voorzitter wordt steeds gekozen door de groep van de werkgevers
au sein du conseil d'administration. binnen de raad van bestuur.
§ 2. La Commission paritaire de la construction désigne également tous § 2. Het Paritair Comité voor het bouwbedrijf duidt eveneens om de
les trois ans deux vice-présidents parmi les membres du conseil drie jaar twee ondervoorzitters aan onder de leden van de raad van
d'administration, l'un sur proposition du groupe des travailleurs et bestuur, de ene op voorstel van de groep van de werknemers en de
l'autre sur proposition du groupe des employeurs. En cas d'empêchement andere op voorstel van de groep van de werkgevers. Wanneer de
du président, les deux vice-présidents exercent alternativement ses voorzitter verhinderd is, nemen de twee ondervoorzitters beurtelings
fonctions. zijn ambt waar.

Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration se réunit sur convocation

Art. 9.§ 1. De raad van bestuur vergadert op uitnodiging van de

du président. Ce dernier est tenu de convoquer le conseil voorzitter, die er tevens toe gehouden is de raad van bestuur samen te
d'administration lorsque l'un des membres en fait la demande. roepen op verzoek van één van zijn leden.
§ 2. Les invitations au conseil d'administration sont envoyées par § 2. De uitnodigingen worden aan de raad van bestuur verstuurd per
courrier ou par voie électronique au plus tard huit jours avant la post of per electronische weg ten laatste acht dagen vóór de
date de la réunion. vergaderdatum.
§ 3. Sauf en cas de force majeure, le conseil d'administration ne peut § 3. Behoudens overmacht kan de raad van bestuur slechts geldig
délibérer valablement que si outre le président, un membre au moins du beraadslagen wanneer, naast de voorzitter, tenminste één lid van de
groupe des employeurs et un membre au moins du groupe des travailleurs groep der werkgevers en ten minste één lid van de groep der werknemers
sont présents. aanwezig zijn.
§ 4. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix. § 4. De beslissingen worden met éénparigheid van stemmen genomen.

Art. 10.§ 1er. Le conseil d'administration est chargé de l'exécution

Art. 10.§ 1.De raad van bestuur is belast met de uitvoering van de

des directives de la Commission paritaire de la construction et est richtlijnen van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf en is
responsable de son activité vis-à-vis de cette dernière, à laquelle un verantwoordelijk tegenover deze laatste, waaraan een jaarverslag moet
rapport annuel est présenté au plus tard six mois après l'expiration worden voorgelegd ten laatste zes maanden na het einde van het
de l'exercice social. boekjaar.
§ 2. Il est investi des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et § 2. Hij beschikt over de ruimste bevoegdheden in verband met het
l'administration du fonds de sécurité d'existence et pour la beheer en het bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid en de
réalisation de son objet. verwezenlijking van zijn doel.
§ 3. Il a dans sa compétence tous les actes qui ne sont pas réservés § 3. Onder zijn bevoegdheid vallen alle handelingen die niet
expressément par la loi ou les présents statuts à la Commission uitdrukkelijk door de wet of door deze statuten aan het Paritair
paritaire de la construction. Comité voor het bouwbedrijf zijn voorbehouden.

Art. 11.§ 1er. Le conseil d'administration nomme un directeur général

Art. 11.§ 1. De raad van bestuur benoemt een directeur-generaal

qui est chargé de la gestion journalière du fonds de sécurité d'existence. belast met het dagelijks beheer van het fonds voor bestaanszekerheid.
La gestion journalière est décrite dans le règlement d'ordre intérieur Het dagelijks beheer is beschreven in het huishoudelijk reglement
visé à l'article 7, § 3. beoogd onder artikel 7, § 3.
§ 2. Il peut également conférer tous les pouvoirs spéciaux à tous § 2. Hij mag eveneens alle speciale volmachten toevertrouwen aan
mandataires de son choix. iedere door hem gekozen gevolmachtigde(n).

Art. 12.Les administrateurs ne contractent aucune obligation

Art. 12.De bestuursleden gaan geen enkele persoonlijke verplichting

personnelle relative aux engagements du fonds de sécurité d'existence, aan met betrekking tot de verbintenissen van het fonds voor
leur responsabilité se limitant à l'exécution du mandat reçu. bestaanszekerheid, daar hun aansprakelijkheid beperkt is tot de
uitoefening van het ontvangen mandaat.

Art. 13.§ 1er. Le président dirige les débats, convoque les membres,

Art. 13.§ 1. De voorzitter leidt het debat, roept de leden samen,

fait approuver les procès-verbaux et assure le bon fonctionnement du legt de notulen ter goedkeuring voor en zorgt voor de goede werking
fonds de sécurité d'existence. van het fonds voor bestaanszekerheid.
§ 2. Les procès-verbaux approuvés des réunions sont conservés au siège § 2. De goedgekeurde notulen van de vergaderingen worden bewaard op de
du fonds de sécurité d'existence et peuvent être consultés par tous zetel van het fonds voor bestaanszekerheid en kunnen door alle
les administrateurs. bestuurders geraadpleegd worden.

Art. 14.Sauf en cas de délégation spéciale du conseil

Art. 14.Behoudens in geval van een door de raad van bestuur gegeven

d'administration, les actes qui engagent le fonds de sécurité bijzondere volmacht worden de handelingen die het fonds voor
d'existence, autres que ceux de gestion journalière ou ordinaire, sont bestaanszekerheid verbinden, met uitzondering van die van dagelijks of
signés par le président et par un membre du conseil d'administration gewoon bestuur, ondertekend door de voorzitter endoor een lid van raad
de chaque groupe, dont mention à l'article 7, § 1er. van bestuur van elke groep waarvan sprake in artikel 7, § 1.

Art. 15.Les actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant,

Art. 15.De rechtsvorderingen als eisende dan wel verwerende partij

sont poursuivies à la demande du président. worden ingesteld op aanvraag van de voorzitter.
CHAPITRE VI. - Contrôle HOOFDSTUK VI. - Controle

Art. 16.§ 1er. L'exercice social prend cours le 1er janvier et se

Art. 16.§ 1. Het boekjaar vangt aan op 1 januari en wordt afgesloten

clôture le 31 décembre. op 31 december.
§ 2. Chaque année, le conseil d'administration arrête le budget pour § 2. Elk jaar keurt de raad van bestuur de begroting voor het volgend
l'exercice social suivant, et clôture les comptes de l'exercice social écoulé. boekjaar goed, evenals de jaarrekening van het afgelopen boekjaar.

Art. 17.§ 1er. Un contrôle est exercé sur la gestion du fonds de

Art. 17.§ 1. Er wordt op het beheer van het fonds voor

sécurité d'existence par quatre commissaires qui sont désignés par les bestaanszekerheid een controle uitgevoerd door vier commissarissen die
organisations représentatives siégeant au conseil d'administration. worden aangeduid door de representatieve organisaties die in de raad van bestuur zetelen.
§ 2. Les missions de contrôle se déroulent selon les règles fixées § 2. De controleopdrachten gebeuren volgens de regels die zijn
dans le règlement d'ordre intérieur visé à l'article 7, § 3. vastgelegd in het huishoudelijk reglement voorzien in artikel 7, § 3.

Art. 18.Un rapport est établi qui reprend les constatations des

Art. 18.Er wordt een verslag opgemaakt met de vaststellingen van de

commissaires. Ce rapport est intégré dans le rapport annuel de l'audit commissarissen. Dit verslag wordt geïntegreerd in het jaarverslag van
interne qui est présenté au conseil d'administration. de interne audit dat voorgesteld wordt aan de raad van bestuur.

Art. 19.§ 1er. A l'échéance d'un exercice social, les comptes annuels

Art. 19.§ 1. Bij het verstrijken van een boekjaar worden de

ainsi que le rapport annuel de l'auditeur interne sont transmis à un jaarrekening alsook het jaarverslag van de interne audit overgemaakt
réviseur d'entreprise désigné par la Commission paritaire de la aan een door het Paritair Comité voor het bouwbedrijf aangeduide
construction. bedrijfsrevisor.
§ 2. Le réviseur procède à la vérification des documents qui lui ont § 2. De revisor gaat over tot het nazicht van de documenten die hem
été transmis. werden overgemaakt.
§ 3. A cet effet, il dispose d'un droit illimité de surveillance et § 3. Hij beschikt daarvoor over een onbeperkt recht van toezicht op en
d'enquête sur toutes les opérations comptables du fonds de sécurité onderzoek van alle boekhoudkundige verrichtingen van het fonds voor
d'existence sans jamais s'immiscer dans la gestion de celui-ci. bestaanszekerheid, doch hij mag zich nooit met het bestuur ervan
§ 4. Il peut prendre connaissance sur place des livres, de la inlaten. § 4. Hij kan ter plaatse inzage nemen in de boeken, de briefwisseling,
correspondance, des procès-verbaux et de toutes écritures quelconques de notulen en om het even welk geschrift van het fonds voor
du fonds de sécurité d'existence. bestaanszekerheid.

Art. 20.§ 1er. Une fois sa mission accomplie, le réviseur fait

Art. 20.§ 1. Wanneer zijn opdracht is volbracht, brengt de revisor

rapport au conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence. verslag uit aan de raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid.
§ 2. Une copie de ce rapport est transmise par le fonds de sécurité § 2. Een kopie van dit verslag wordt door het fonds voor
d'existence à la Commission paritaire de la construction. bestaanszekerheid overgemaakt aan het Paritair Comité voor het
CHAPITRE VII. - Mode de dissolution, de liquidation et d'affectation bouwbedrijf. HOOFDSTUK VII. - Wijze van ontbinding, vereffening en aanwending van
du patrimoine het vermogen

Art. 21.Toute modification aux présents statuts ne peut faire l'objet

Art. 21.Elke wijziging van deze statuten kan slechts het onderwerp

d'une délibération que si elle a été explicitement annoncée dans uitmaken van een beraadslaging indien zij uitdrukkelijk aangekondigd
l'ordre du jour de la convocation à la réunion de la Commission werd op de agenda van de uitnodiging voor de vergadering van het
paritaire de la construction.

Art. 22.En cas de dissolution volontaire du fonds de sécurité d'existence, la Commission paritaire qui l'aura prononcée, nommera, s'il y a lieu, des liquidateurs, déterminera leurs pouvoirs et décidera de la destination des biens et valeurs du fonds de sécurité d'existence, après acquittement du passif, en donnant à ces biens et valeurs une affectation se rapprochant autant que possible de l'objet en vue duquel le fonds de sécurité d'existence dissous a été créé. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 2011. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,

Paritair Comité voor het bouwbedrijf.

Art. 22.In geval van vrijwillige ontbinding van het fonds voor bestaanszekerheid, zal het Paritair Comité dat deze ontbinding zal beslist hebben, zo nodig vereffenaars benoemen, hun bevoegdheden vaststellen en beslissen over de bestemming van de goederen en de waarden van het fonds voor bestaanszekerheid, na vereffening van de schulden, en aan deze goederen en waarden een bestemming geven welke zoveel mogelijk het doel benaderd met het oog waarop het ontbonden fonds voor bestaanszekerheid werd opgericht. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juillet 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid,

Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^