Arrêté royal portant octroi d'un subside au cercle de médecins généralistes agréé « L'Association des Généralistes de la Région des Fagnes » | Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan de erkende huisartsenkring « L'Association des Généralistes de la Région des Fagnes » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
7 JUILLET 2011. - Arrêté royal portant octroi d'un subside au cercle | 7 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot toekenning van een toelage aan |
de médecins généralistes agréé « L'Association des Généralistes de la | de erkende huisartsenkring « L'Association des Généralistes de la |
Région des Fagnes (AGRF) » | Région des Fagnes (AGRF) » |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967, relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, l'article 9, § 1er, modifié par les | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, artikel 9, |
lois des 6 avril 1995, 25 janvier 1999, 10 août 2001, 13 décembre 2006 | § 1, gewijzigd door de wetten van 6 april 1995, 25 januari 1999, 10 |
et 24 juillet 2008; | augustus 2001, 13 december 2006 en 24 juli 2008; |
Vu la loi du 11 avril 2011 ouvrant des crédits provisoires pour les | Gelet op de wet van 11 april 2011 tot opening van voorlopige kredieten |
mois d'avril, mai et juin 2011; | voor de maanden april, mei en juni 2011; |
Vu l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les missions confiées aux | Gelet op het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van |
cercles de médecins généralistes, modifié par l'arrêté royal du 9 décembre 2004; | de opdrachten verleend aan huisartsenkringen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 9 december 2004; |
Vu l'arrêté royal du 4 juin 2003 fixant les conditions dans lesquelles | Gelet op het koninklijk besluit van 4 juni 2003 tot vaststelling van |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités accorde une | de voorwaarden overeenkomstig dewelke de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen een financiële tegemoetkoming | |
intervention financière dans le fonctionnement des cercles de médecins | verleent in de werking van de huisartsenkringen erkend overeenkomstig |
généralistes agréés conformément aux normes fixées sur la base de | de normen vastgesteld op basis van artikel 9 van het koninklijk |
l'article 9 de l'arrêté royal n° 78 relatif à l'exercice des | besluit nr. 78 betreffende de uitoefening van de |
professions des soins de santé, modifié par l'arrêté royal du 31 | gezondheidszorgberoepen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 31 |
octobre 2005; | oktober 2005; |
Vu l'arrêté ministériel du 28 juin 2002 fixant les conditions en vue | Gelet op het ministerieel besluit van 28 juni 2002 tot vaststelling |
de l'obtention de l'agrément des cercles de médecins généralistes; | van de voorwaarden tot het verkrijgen van de erkenning van huisartsenkringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mai 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 mei 2011; |
Considérant que l'organisation de la garde de médecine générale et | Overwegende dat de organisatie van de huisartsenwachtdienst en de |
l'accès aux soins non hospitaliers sont aujourd'hui une priorité | toegang tot extramurale zorg vandaag een federale prioriteit zijn; |
fédérale; Considérant que les changements de la démographie des médecins | Overwegende dat de veranderingen in de demografie van de huisartsen |
généralistes impliquent une évolution de l'offre de médecine générale | een evolutie van het aanbod in de huisartsgeneeskunde buiten de |
en dehors des heures de consultations normales; | normale consultatie-uren impliceren; |
Considérant que les services d'urgences sont fréquemment utilisés à | Overwegende dat men vaak ondoordacht een beroep doet op de |
mauvais escient alors que la réponse optimale est située au niveau de | spoedgevallendiensten terwijl het optimale antwoord bij de |
la médecine générale; | huisartsgeneeskunde ligt; |
Considérant que le déplacement des médecins généralistes au chevet du | Overwegende dat de verplaatsing van de huisartsen naar de patiënt |
patient est dans un certain nombre de cas inutile ou postposable, | thuis in een aantal gevallen niet nodig is of kan worden uitgesteld, |
entraine une perte d'efficacité et coût élevé, et peut bénéficier d'un | een verlies aan doeltreffendheid en een hoge kost met zich meebrengt, |
triage actif des missions à la manière du tri de moyens mis en place | en dat de missies actief geschift kunnen worden zoals gebeurd bij de |
au niveau de la centrale 100 pour les appels à l'aide médicale urgente; | schifting van middelen door de 100-centrale bij oproepen voor |
Considérant que la construction d'une régulation médicale des appels à | dringende geneeskundige hulpverlening; |
la médecine générale, ainsi que les changements législatifs | Overwegende dat voor de uitbouw van een geneeskundige regulering van |
nécessaires nécessitent une évaluation correcte de la situation | oproepen voor de huisartsgeneeskunde en voor de nodige wijzigingen aan |
actuelle, de la corrélation entre l'information captée lors des appels | de wetgeving de huidige situatie en de correlatie tussen de informatie |
et l'analyse de la réponse; | opgevangen tijdens de oproepen en de analyse van de relevantie van het |
antwoord, correct moet worden beoordeeld; | |
Considérant que les cercles de médecins généralistes sont les | Overwegende dat de huisartsenkringen de aangewezen structuren zijn om |
structures désignées pour assurer l'organisation de la garde de | de organisatie van de huisartsenwachtdienst en het eenvormig |
médecine générale et le numéro d'appel unique pour la zone qu'ils couvrent; | oproepnummer in hun zone te verzekeren; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° « Numéro d'appel unifié local », le numéro organisé par les Cercles | 1° « Lokaal eenvormig oproepnummer », het nummer georganiseerd door de |
conformément à l'article 2, 5°, de l'arrêté royal du 4 juin 2003 | Kringen overeenkomstig artikel 2, 5°, van het koninklijk besluit van 4 |
juni 2003 tot vaststelling van de voorwaarden overeenkomstig dewelke | |
fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
santé et indemnités accorde une intervention financière dans le | een financiële tegemoetkoming verleent in de werking van de |
fonctionnement des cercles de médecins généralistes agréés | huisartsenkringen erkend overeenkomstig de normen vastgesteld op basis |
conformément aux normes fixées sur la base de l'article 9 de l'arrêté | van artikel 9 van het koninklijk besluit nr. 78 betreffende de |
royal n° 78 relatif à l'exercice des professions des soins de santé; | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; |
2° « Projet 1733 », le projet d'enregistrement de l'activité de | 2° « Project 1733 », het project voor de registratie van de activiteit |
médecine générale durant les périodes de garde et d'analyse de | van de huisartsgeneeskunde tijdens de wachtperiodes en de analyse van |
faisabilité de la mise en place d'un dispatching de la médecine | de haalbaarheid van de organisatie van een dispatching van de |
générale durant la garde. | huisartsgeneeskunde tijdens de wachtdienst. |
Art. 2.Dans le cadre du projet 1733, le SPF Santé publique, Sécurité |
Art. 2.In het kader van het project 1733 kent de FOD Volksgezondheid, |
de la Chaîne alimentaire et Environnement octroie à l'AGRF, pour la | Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu de AGRF, voor de periode |
période allant du 1er juin 2011 au 1er décembre 2011, un subside de | van 1 juni 2011 tot 1 december 2011, een toelage toe van 20.000 euro, |
20.000 euros, imputé sur l'allocation de base 52.16.3300.01, suivant | ingeschreven op basisallocatie 52.16.3300.01, overeenkomstig de |
les critères fixés au présent arrêté. Le Service public fédéral Santé | criteria bepaald in dit besluit. De Federale Overheidsdienst |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement alloue ce | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu kent |
subside dans la limite des crédits inscrits à son budget. | deze toelage toe binnen de grenzen van de kredieten die in zijn |
begroting zijn opgenomen. | |
Art. 3.Pour pouvoir bénéficier du subside défini à l'article 2, |
Art. 3.Om van de in artikel 2 bepaalde toelage te kunnen genieten, |
l'AGRF doit développer un projet s'inscrivant dans la modernisation | moet de « AGRF » een project uitwerken dat kadert binnen de |
des missions assignées aux cercles de médecins généralistes définies | modernisering van de opdrachten toevertrouwd aan de huisartsenkringen |
aux articles 3, 4°, 4 et 5 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002, fixant | bepaald in artikelen 3, 4°, 4 en 5 van het koninklijk besluit van 8 |
les missions confiées aux cercles de médecins généralistes. En | juli 2002 tot vaststelling van de opdrachten verleend aan |
particulier, ledit projet doit viser à : | huisartsenkringen. Dit project moet in het bijzonder : |
1° établir une étude de faisabilité dans la région AGRF de réaliser à | 1° Op het grondgebied van de huisartsenkring AGRF een voorafgaande |
haalbaarheidsstudie opstellen om binnen een termijn van zes maand een | |
terme de six mois la mise en oeuvre d'un numéro d'appel unifié pour la | eenvormig oproepnummer voor de huisartsgeneeskunde te realiseren, |
bestaande uit een aan het eenvormig oproepnummer van de dringende | |
médecine générale, comprenant une fonction de dispatching adossée au | geneeskundige hulpverlening leunende dispatching functie die |
système d'appel unifié de l'aide médicale urgente faisant usage de | gespecialiseerde protocollen gebruikt en de in die oproepen bevatte |
protocoles spécialisés et l'enregistrement des indications clés | sleutelaanwijzingen registreert en de vergelijking maakt van de |
contenues dans ces appels et la comparaison à l'évaluation ex-post des | ex-post evaluatie van de door de antwoordende arts werkelijke |
besoins réels constatés par le médecin apportant la réponse. Dans cet | vastgestelde behoeften. Binnen dit wetenschappelijk luik zullen |
aspect scientifique seront compris des statistiques de base (nombre | basisstatistische gegevens inbegrepen zijn (aantal oproepen, transfer |
d'appels, transferts vers le poste de garde, la garde mobile, l'AMU) | naar wachtpost, naar mobiele wacht, naar de DGH) en een extra aandacht |
et un suivi plus particulier des appels transférés à l'AMU; | aan de oproepen getransfereerd aan de DGH; |
2° rendre un avis à la Ministre quant à l'intégration d'organisation | 2° aan de Minister een advies geven wat de integratie van alternatieve |
alternative de la garde avec l'aide d'un numéro unique, tel que le | organisatie van de wacht met de hulp van een uniek nummer betreft, |
taxi social et le poste médicale de garde, en reprenant les | zoals de sociale taxi en de medische post van wacht, door de |
spécificités de la médecine générale en zone rurale; | specificiteiten van huisartsgeneeskunde op het platteland te hernemen; |
3° établir une synchronisation avec les projets en cours ailleurs dans | 3° een synchronisatie met de andere lopende projecten binnen het land |
le pays. | bekomen. |
Le dit projet doit couvrir une période de six mois. | Voormeld project moet een duur van zes maanden bestrijken. |
Art. 4.Les factures liées aux prestations des médecins experts et des médecins participants peuvent être présentées à la fin du projet. Art. 5.L'AGRF remettra un rapport final sous forme imprimée et électronique à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise, au plus tard un mois après la fin du projet. Le modèle de rapport final sera précisé par la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise. Ce rapport final est accompagné de pièces justificatives. Le montant du subside sera limité au montant justifié par les dépenses réelles et sera versé dans la mesure où les activités convenues auront été réalisées. Les documents qui doivent être remis à la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise ou au comité d'accompagnement |
Art. 4.De facturen met betrekking tot de prestaties van de artsen-experts en de deelnemende artsen mogen aan het eind van het project worden voorgelegd. Art. 5.De AGRF dient uiterlijk één maand na het eind van het project een eindrapport in, in een afgedrukte en elektronische vorm, bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. Het model van eindrapport zal nader bepaald worden door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer. Dit eindrapport wordt samen met bewijsstukken voorgelegd. Het bedrag van de toelage zal beperkt worden tot het bedrag gerechtvaardigd door de reële uitgaven en zal gestort worden naarmate de overeengekomen activiteiten gerealiseerd zullen zijn. De documenten die bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en |
prévu à l'article 6 seront envoyés à l'adresse suivante : | Crisisbeheer of bij het begeleidingscomité bedoeld in artikel 6 moeten |
worden ingediend, zullen naar het volgende adres worden gestuurd : | |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu |
Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise | Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer |
Cellule budgétaire DG2 | Budgetcel DG2 |
Eurostation Bloc IIB, 2e étage | Eurostation Blok IIB, 2e verdieping |
place Victor Horta 40, boîte 10 | Victor Hortaplein 40, bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
Art. 6.Il sera établi, au sein du SPF Santé publique, Sécurité de la |
Art. 6.Binnen de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen |
Chaîne alimentaire et Environnement, un comité d'accompagnement | en Leefmilieu zal een begeleidingscomité worden opgericht dat bevoegd |
compétent pour valider le plan du projet et le rapport final prévus à | is voor het valideren van het projectplan en het eindrapport bedoeld |
l'article 5, ainsi que pour faire le suivi du projet et prendre toute | in artikel 5, alsook voor het opvolgen van het project en voor het |
décision à son sujet qui reste dans le périmètre prévu par le présent | nemen van alle beslissingen ter zake die binnen de grenzen vastgelegd |
arrêté. | in dit besluit blijven. |
Seuls les représentants du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne | Enkel de vertegenwoordigers van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van |
alimentaire et Environnement et de la Ministre de la Santé publique, | de Voedselketen en Leefmilieu en van de Minister van Volksgezondheid, |
membres de ce comité de pilotage, sont habilités à valider les | die lid zijn van deze stuurgroep, zijn gemachtigd om de definitieve |
résultats définitifs et les pièces justificatives donnant lieu au | resultaten en de boekhoudkundige stukken voor de betaling, door de |
payement, par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Chaîne alimentaire et Environnement. | Voedselketen en Leefmilieu, te valideren. |
Art. 7.Tous les documents et résultats produits par l'AGRF dans le |
Art. 7.Alle documenten en resultaten die de AGRF in het kader van |
cadre du présent subside sont la copropriété du SPF Santé publique, | deze toelage overleggen, zijn mede-eigendom van de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et de l'AGRF. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en van de AGRF. |
Les partenaires veilleront à ce que chaque rapport, recommandation, | De partners zullen erop toezien dat op alle verslagen, aanbevelingen |
document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des | en documenten die opgesteld zijn door geheel of gedeeltelijk gebruik |
présents subsides portent des indications claires indiquant le SPF | te maken van deze toelagen duidelijk aangeduid staat dat de FOD |
Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement et | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu en de |
l'AGRF comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux. | AGRF de eigenaar of een partner is in deze werkzaamheden. |
Tout usage des documents et résultats produits dans le cadre du | Elk gebruik van de documenten en resultaten die in het kader van deze |
présent subside est autorisés pour autant que cet usage soit | toelage worden samengesteld, is aanvaard mits voorafgaand overleg en |
préalablement concerté et dénué de tout but lucratif. | dit gebruik geen winstoogmerk beoogt. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets au 1er juin 2011. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2011. |
Art. 9.Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 7 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |