Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention collective de travail du 5 février 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, instituant le "Fonds de pensions - second pilier CP 144", b) la convention collective de travail du 25 septembre 2008, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, modifiant la convention collective de travail du 5 février 2008 instituant le "Fonds de pensions - second pilier CP 144" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot oprichting van het "Fonds tweede pijler PC 144", b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2008, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 tot oprichting van het "Fonds tweede pijler PC 144" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 JUILLET 2011. - Arrêté royal rendant obligatoires : a) la convention | 7 JULI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 5 février 2008, conclue au sein de la | verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008, |
Commission paritaire de l'agriculture, instituant le "Fonds de | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot oprichting van |
pensions - second pilier CP 144", b) la convention collective de | het "Fonds tweede pijler PC 144", b) de collectieve |
travail du 25 septembre 2008, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 25 september 2008, gesloten in het Paritair |
paritaire de l'agriculture, modifiant la convention collective de | Comité voor de landbouw, tot wijziging van de collectieve |
travail du 5 février 2008 instituant le "Fonds de pensions - second | arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 tot oprichting van het "Fonds |
pilier CP 144" (1) | tweede pijler PC 144" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont rendues obligatoires : a) la convention collective |
Artikel 1.Algemeen verbindend worden verklaard : a) de als bijlage 1 |
de travail du 5 février 2008, reprise en annexe 1re, conclue au sein | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008, |
de la Commission paritaire de l'agriculture, instituant le "Fonds de | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot oprichting van |
pensions - second pilier CP 144"; b) la convention collective de | het "Fonds tweede pijler PC 144"; b) de als bijlage 2 overgenomen |
travail du 25 septembre 2008, reprise en annexe 2, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2008, gesloten in het |
la Commission paritaire de l'agriculture, modifiant la convention | Paritair Comité voor de landbouw, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 5 février 2008 instituant le "Fonds de | arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 tot oprichting van het "Fonds |
pensions - second pilier CP 144". | tweede pijler PC 144". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 7 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 5 février 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
Institution du "Fonds de pensions - second pilier CP 144" | Oprichting van het "Fonds tweede pijler PC 144" |
Convention enregistrée le 8 avril 2008 sous le numéro 87810/CO/144) | (Overeenkomst geregistreerd op 8 april 2008 onder het nummer 87810/CO/144) |
Objet, champ d'application et fonctionnement dans le temps | Doelstelling, toepassingsgebied en werking in de tijd |
Article 1er.Cette convention collective de travail vise à régler |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als doel de |
l'institution et les statuts du "Fonds de pensions - second pilier CP | oprichting en de statuten van het "Fonds tweede pijler PC 144" |
144". | regelen. |
Art. 2.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers qui ressortissent à la Commission paritaire | werkgevers en de arbeiders die ressorteren onder het Paritair Comité |
de l'agriculture. | voor de landbouw. |
Par "ouvriers", il faut entendre : les ouvriers et ouvrières. | Met "arbeiders", worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders |
Art. 3.Les parties demandent la force obligatoire de cette convention |
bedoeld. Art. 3.De partijen vragen de algemeen verbindend verklaring van deze |
collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst aan. |
Art. 4.Cette convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2008 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2008 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Art. 5.Cette convention collective de travail peut être dénoncée par |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan opgezegd worden mits |
moyennant le respect des conditions cumulatives suivantes : | naleving van de volgende cumulatieve voorwaarden : |
a) Moyennant le respect de l'article 10 de la loi du 28 avril 2003 | a) Mits naleving van artikel 10 van de wet op de aanvullende |
relative aux pensions complémentaires, nommée ci-après LPC, ce qui | pensioenen van 28 april 2003, hierna WAP genoemd, hetgeen betekent dat |
signifie que la décision d'abroger le plan social sectoriel de pension | de beslissing tot opheffing van het sociaal sectoraal pensioenplan |
n'est valide que lorsqu'elle a remporté 80 p.c. des voix des membres | enkel geldig is wanneer zij 80 pct. van de stemmen van de, in het |
effectifs ou suppléants nommés dans l'organe paritaire représentant | paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de |
les employeurs et 80 p.c. des voix des membres effectifs ou suppléants | werkgevers vertegenwoordigen en 80 pct. van de stemmen van de, in het |
nommés dans l'organe paritaire représentant les travailleurs, et | paritair orgaan benoemde, gewone of plaatsvervangende leden die de |
werknemers vertegenwoordigen, heeft behaald, en | |
b) Moyennant un délai de préavis de six mois notifié par lettre | b) Mits een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter |
recommandée à la poste et adressée au président de la Commission | post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
paritaire de l'agriculture. | Comité van landbouw. |
Art. 6.La dénonciation de la présente convention collective de |
Art. 6.De opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft |
travail entraîne automatiquement la dissolution du "Fonds de pensions | automatisch de ontbinding van het "Fonds tweede pijler PC 144" tot |
- second pilier CP 144". | gevolg. |
Art. 7.Les annexes font partie intégrante de la présente convention |
Art. 7.De bijlagen maken integraal deel uit van deze collectieve |
collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 1re à la convention collective de travail du 5 février 2008, | Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot oprichting van |
instituant le "Fonds de pensions - second pilier CP 144" | het "Fonds tweede pijler PC 144" |
Statuts "Fonds de pensions - second pilier" CP 144 | Statuten "Fonds tweede pijler PC 144" |
CHAPITRE Ier. - Institution, dénomination et siège social | HOOFDSTUK I. - Oprichting, benaming en maatschappelijke zetel |
Article 1er.A partir du 1er janvier 2008, un fonds de sécurité |
Artikel 1.Met ingang van 1 januari 2008 wordt een Fonds voor |
d'existence est institué sous la dénomination "Fonds de pensions - | bestaanszekerheid opgericht, onder de benaming "Fonds tweede pijler PC |
second pilier CP 144", appelé ci-après F2P CP 144. | 144", hierna F2P PC 144. |
Art. 2.Le F2P CP 144 est institué en exécution de la loi du 7 janvier |
Art. 2.Het F2P PC144 is opgericht in uitvoering van de wet van 7 |
1958 sur les fonds de sécurité d'existence et en exécution des | januari 1958 betreffende fondsen voor bestaanszekerheid en in |
dispositions du chapitre III de la loi du 28 avril 2003 relative aux | uitvoering van de bepalingen van hoofdstuk III van de wet op de |
pensions complémentaires, appelée ci-après LPC. | aanvullende pensioenen van 28 april 2003, hierna WAP. |
Art. 3.Le siège social du F2P CP 144 est établi à 1000 Bruxelles, |
|
Grand-Place 10. Le siège du F2P CP 144 peut cependant être déplacé | Art. 3.De maatschappelijke zetel van het F2P PC 144 is gevestigd te |
vers tout autre lieu fixé par une convention collective de travail | 1000 Brussel, Grote Markt 10. De zetel van het F2P PC144 kan echter |
verplaatst worden naar iedere andere plaats die bij een bij koninklijk | |
besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst | |
rendue obligatoire par arrêté royal. | wordt vastgesteld. |
CHAPITRE II. - Mission | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 4.Le F2P CP 144 est chargé de la mission d'organisateur du plan |
Art. 4.Het F2P PC 144 wordt belast met de taak van inrichter van het |
social sectoriel de pensions tel que prévu par la LPC. | sociaal sectoraal pensioenplan zoals bepaald in de WAP. |
Art. 5.La mission d'organisation du plan social sectoriel de pension |
Art. 5.De opdracht tot inrichting van het sectoraal sociaal |
consiste en : | pensioenplan omvat : |
a. l'institution, la modification ou la liquidation d'un plan social | a. de invoering, wijziging of opheffing een sociaal sectoraal |
sectoriel de pensions; | pensioenplan; |
b. l'organisation de toutes les communications nécessaires à | b. de organisatie van alle noodzakelijke mededelingen naar de |
l'intention de l'institution de pensions, de l'institution de | pensioeninstelling, de solidariteitsinstelling, de werkgevers, de |
solidarité, des employeurs, des affiliés, des bénéficiaires ou de | aangeslotenen, de begunstigden of hun rechthebbenden; |
leurs ayants droit; | |
c. l'organisation du financement; | c. de organisatie van de financiering; |
d. l'exécution de toute obligation imposée par la législation et les | d. de uitvoering van elke verplichting opgelegd door de wetgeving en |
arrêtés d'exécution. | haar uitvoeringsbesluiten. |
CHAPITRE III. - Avantages | HOOFDSTUK III. - Voordelen |
Art. 6.Les engagements de pension et de solidarité forment ensemble |
Art. 6.De pensioen- en de solidariteitstoezegging vormen samen het |
le plan social sectoriel de pensions tel que prévu à l'article 4. | sociaal sectoraal pensioenplan zoals in artikel 4 beoogd. |
Art. 7.Les engagements de pension et de solidarité font l'objet d'une |
Art. 7.De pensioen- en de solidariteitstoezegging maken het voorwerp |
uit van een bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaarde | |
convention collective de travail rendue obligatoire par arrêté royal | collectieve arbeidsovereenkomst waarin de personen worden vermeld die |
énumérant les personnes qui peuvent en bénéficier et en fixant | ervan kunnen genieten en waarin ook de aard en de toekennings- en |
également la nature et les modalités d'octroi et de liquidation. | uitbetalingswijze ervan worden vastgesteld. |
CHAPITRE IV. - Financement | HOOFDSTUK IV. - Financiering |
Art. 8.Les cotisations pour le financement du plan social sectoriel |
Art. 8.De bijdragen voor de financiering van het sociaal sectoraal |
de pension sont exclusivement fixées par une convention collective de | pensioenplan worden uitsluitend vastgelegd bij een bij koninklijk |
travail rendue obligatoire par arrêté royal. | besluit algemeen verbindend verklaarde collectieve |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 9.Ces cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office |
Art. 9.Deze bijdragen worden geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
national de Sécurité sociale. | voor Sociale Zekerheid. |
Art. 10.Conformément à l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 7 van de wet van 7 januari 1958 |
concernant les fonds de sécurité d'existence, les modalités de calcul, | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, zijn de wijzen van |
de perception et de recouvrement de ces cotisations, ainsi que des | berekening, van inning, van invordering van deze bijdragen en van |
éventuels majorations et intérêts de retard sont les mêmes que celles | eventuele opslagen en verwijlinteresten dezelfde als deze die voor de |
qui s'appliquent aux cotisations de sécurité sociale. | sociale zekerheidsbijdragen gelden. |
Art. 11.Le F2P CP 144 distribue les cotisations et verse celles-ci au |
Art. 11.Het F2P PC 144 verdeelt de bijdragen en stort deze door naar |
fonds de financement pension et au fonds de financement solidarité | het financieringsfonds pensioen en het financieringsfonds solidariteit |
selon les modalités fixées par le conseil de gestion. | overeenkomstig de modaliteiten vastgelegd door de raad van beheer. |
Art. 12.L'employeur est responsable des suites découlant de tout |
Art. 12.De werkgever is verantwoordelijk voor de gevolgen die |
renseignement imprécis, incomplet, inexact ou tardif déclaré à | voortvloeien uit alle onnauwkeurige, onvolledige, onjuiste of |
l'O.N.S.S. et transmis par elle, via le F2P CP 144, aux institutions | laattijdige inlichtingen die aangegeven worden aan de R.S.Z. en die |
de pension et de solidarité. | via het F2P PC 144 aan de pensioen- en de solidariteitsinstelling |
worden overgemaakt. | |
CHAPITRE V. - Gestion | HOOFDSTUK V. - Beheer |
Art. 13.Le F2P CP 144 est administré par un conseil de gestion |
Art. 13.Het F2P PC144 wordt beheerd door een raad van beheer die |
composé de représentants des organisations d'employeurs et de | paritair is samengesteld uit afgevaardigden van de |
travailleurs siégeant à la Commission paritaire de l'agriculture. | werkgeversorganisaties en werknemersorganisaties die zetelen in het Paritair Comité voor de landbouw. |
Art. 14.Le conseil de gestion est composé de six membres effectifs et |
Art. 14.De raad van beheer bestaat uit zes effectieve en zes |
de six membres suppléants, dont chaque fois la moitié de représentants | plaatsvervangende leden, waarvan telkens de ene helft afgevaardigden |
des organisations d'employeurs et l'autre moitié de représentants des | van de werkgeversorganisaties, en de andere helft afgevaardigden van |
organisations de travailleurs. | de werknemersorganisaties. |
Art. 15.La commission paritaire désigne les membres du conseil de |
Art. 15.Het paritair comité wijst de leden van de raad van beheer aan |
gestion parmi les représentants des organisations d'employeurs et de | onder de afgevaardigden van de werkgevers- en werknemersorganisaties. |
travailleurs. La durée de leur mandat est de trois ans tacitement | Hun mandaat duurt drie jaar en is stilzwijgend hernieuwbaar. |
renouvelables. | |
Art. 16.Tous les trois ans, le conseil de gestion désigne parmi ses |
Art. 16.Om de drie jaar, duidt de raad van beheer in zijn midden, een |
membres un président et un vice-président. Ceux-ci sont rééligibles. | voorzitter en ondervoorzitter aan. Deze zijn herkiesbaar. |
Art. 17.Le conseil de gestion se réunit sur convocation du président. |
Art. 17.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de voorzitter. |
Art. 18.Le président est tenu de convoquer le conseil de gestion au |
Art. 18.De voorzitter is gehouden de raad van beheer bijeen te roepen |
moins deux fois par an et chaque fois qu'au moins deux membres du | minstens tweemaal per jaar en telkens wanneer tenminste twee leden van |
conseil de gestion en font la demande. | de raad van beheer erom verzoeken. |
Art. 19.La convocation doit mentionner l'ordre du jour. Les |
Art. 19.In de oproeping moet de dagorde vermeld staan. De verslagen |
procès-verbaux sont rédigés par le secrétaire désigné par le conseil | worden opgemaakt door de secretaris, aangewezen door de raad van |
de gestion et signés par celui qui a présidé la réunion. Art. 20.Les décisions du conseil de gestion sont prises à l'unanimité des voix des membres présents. Art. 21.Le vote est valide pour autant qu'au moins les deux tiers des membres effectifs ou leurs suppléants y participent. Art. 22.Il ne peut être voté que sur les points figurant à l'ordre du jour. Art. 23.Le Conseil de gestion a pour mission d'assurer la gestion du F2P CP 144 et de prendre toutes les mesures qui apparaissent nécessaires pour son bon fonctionnement. Art. 24.Le conseil de gestion a les pouvoirs les plus étendus pour |
beheer, en ondertekend door degene die de vergadering heeft voorgezeten. Art. 20.De beslissingen worden met éénparigheid onder de aanwezige leden genomen. Art. 21.De stemming is geldig voor zover eraan wordt deelgenomen door tenminste tweederden van de effectieve leden of hun plaatsvervangers. Art. 22.Er kan slechts worden gestemd over de punten die op de dagorde voorkomen. 23. De raad van beheer heeft tot opdracht het F2P PC144 te beheren en alle maatregelen te treffen die nodig blijken te zijn voor zijn goede werking. Art. 24.De raad van beheer bezit de meest uitgebreide machten voor |
gérer et administrer le F2P CP 144. | het beheren en het besturen van het F2P PC144. |
Art. 25.Le conseil de gestion procède en toutes ses actions et agit |
Art. 25.De raad van beheer treedt in al zijn handelingen op en |
en droit par la voix de son président ou du gestionnaire délégué à | handelt in recht bij monde van de voorzitter of van de beheerder |
cette fin. | daartoe afgevaardigd. |
Art. 26.Le conseil de gestion peut déléguer tout ou partie de ses |
Art. 26.De raad van beheer kan zijn machten geheel of ten dele |
pouvoirs à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. | overdragen aan één of meerdere van zijn leden of zelfs aan derden. |
Art. 27.Les gestionnaires ne sont responsables que de l'exécution de |
Art. 27.De beheerders zijn slechts verantwoordelijk voor de |
leur mandat et ne contractent aucune obligation personnelle suite à | uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke |
leur gestion en ce qui concerne les engagements pris par le F2P CP | verplichting aan ingevolge hun beheer ten opzichte van de |
144. | verbintenissen van het F2P PC 144. |
Art. 28.Sauf en cas d'un mandat spécial donné par le conseil de |
Art. 28.Behoudens ingeval van een door de raad van beheer gegeven |
gestion, les actions qui engagent le F2P CP 144, à l'exception de la | bijzondere volmacht worden de handelingen die het F2P PC 144 |
gestion journalière ou ordinaire, sont cosignées par le président et | verbinden, met uitzondering van die van dagelijks of gewoon bestuur, |
deux gestionnaires, soit un représentant de chaque organisation. | ondertekend door de voorzitter en door twee bestuurders, met name één |
vertegenwoordiger van elke organisatie. | |
CHAPITRE VI. - Budgets et comptes | HOOFDSTUK VI. - Begrotingen en rekeningen |
Art. 29.L'exercice comptable débute au 1er janvier de chaque année et |
Art. 29.Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari van elk jaar en |
clôture au 31 décembre de la même année. | sluit op 31 december van hetzelfde jaar. |
Art. 30.Chaque année, au plus tard au mois de décembre, un budget |
Art. 30.Elk jaar wordt, uiterlijk tijdens de maand december, een |
pour l'exercice suivant est soumis pour approbation à la commission | begroting voor het volgende jaar ter goedkeuring voorgelegd aan het |
paritaire. | paritair comité. |
Art. 31.Les comptes de l'exercice écoulé sont clôturés au 31 |
Art. 31.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar |
décembre. La clôture et le bilan doivent être suffisamment définis au | afgesloten. De afsluiting en de balans moeten op rekenplichtig gebied |
niveau comptable. | voldoende omschreven zijn. |
Art. 32.Le conseil de gestion, ainsi que le réviseur d'entreprise |
Art. 32.De raad van beheer, alsmede de bij toepassing van artikel 12 |
désigné par la commission paritaire en application de la loi du 7 | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, rédigent | bestaanszekerheid door het paritair comité aangewezen revisor, brengen |
chaque année un rapport écrit concernant l'exécution de leur mission | jaarlijks ieder een schriftelijk verslag uit over het vervullen van |
au cours de l'exercice écoulé. | hun opdracht tijdens het verlopen jaar. |
Art. 33.Le bilan, ainsi que les rapports susmentionnés, doivent être |
Art. 33.De balans, samen met bovengenoemde schriftelijke verslagen, |
soumis pour approbation à la commission paritaire au plus tard au | moeten uiterlijk tijdens de maand juli ter goedkeuring aan het |
cours du mois de juillet. Après approbation, une copie en est | paritair comité worden voorgelegd. Na goedkeuring wordt een kopie |
transmise au Ministre ayant le Travail parmi ses compétences. | hiervan overgemaakt aan de Minister die de Arbeid onder zijn |
bevoegdheid heeft. | |
CHAPITRE VII. - Dissolution | HOOFDSTUK VII. - Ontbinding |
Art. 34.Toute modification de ces statuts ne peut faire l'objet de |
Art. 34.Elke wijziging aan deze statuten kan slechts het onderwerp |
délibération qu'au cas où elle aurait été explicitement annoncée à | uitmaken van een beraadslaging indien zij uitdrukkelijk aangekondigd |
l'ordre du jour inscrit à la convocation pour la réunion de la | werd op de agenda van de uitnodiging voor de vergadering van het |
commission paritaire. | paritair comité. |
Art. 35.En cas de dissolution du F2P CP 144, la commission paritaire |
Art. 35.Ingeval van ontbinding van het F2P PC 144 zal het paritair |
désignera les liquidateurs, fixera leurs compétences et rémunérations | comité de vereffenaars aanduiden, hun bevoegdheden en de bezoldigingen |
et définira la destination du patrimoine. | vastleggen en de bestemming van het vermogen aanduiden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 2 à la convention collective de travail du 5 février 2008, | Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008, |
conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, | gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, tot oprichting van |
instituant le "Fonds de pensions - second pilier CP 144" | het "Fonds tweede pijler PC 144" |
Membres du conseil de gestion du F2P CP 144 | Leden van de raad van beheer van het F2P PC 144 |
Conformément aux statuts de "Fonds de pensions - second pilier CP | Overeenkomstig de statuten van het "Fonds tweede pijler PC 144", heeft |
144", la Commission paritaire de l'agriculture a nommé comme membres du conseil de gestion : Commission paritaire Date décision CP Nom et prénom Représentant employeur/travailleur effectif/suppléant début mandat Représentant employeur effectif 1er janvier 2008 | het Paritair Comité voor de landbouw als leden van de raad van beheer benoemd : Paritair Comité Datum beslissing PC Naam en voornaam werkgever/werknemer vertegenwoordiger effectief/ plaatsvervangend aanvang mandaat Vertegenwoordiger werkgever effectief 1 januari 2008 |
Représentant employeur | Vertegenwoordiger werkgever |
effectif | effectief |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant employeur | Vertegenwoordiger werkgever |
effectif | effectief |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant employeur | Vertegenwoordiger werkgever |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant employeur | Vertegenwoordiger werkgever |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant employeur | Vertegenwoordiger werkgever |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
effectif | effectief |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
effectif | effectief |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
effectif | effectief |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Représentant travailleur | Vertegenwoordiger werknemer |
suppléant | plaatsvervangend |
1er janvier 2008 | 1 januari 2008 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Commission paritaire de l'agriculture | Paritair Comité voor de landbouw |
Convention collective de travail du 25 septembre 2008 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september 2008 |
Modification de la convention collective de travail du 5 février 2008 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 februari 2008 |
instituant le "Fonds de pensions - second pilier CP 144" | tot oprichting van het "Fonds tweede pijler PC 144" |
(Convention enregistrée le 20 octobre 2008 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober 2008 onder het nummer |
89335/CO/144) | 89335/CO/144) |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Commission paritaire de | de werkgevers en arbeiders die ressorteren onder het Paritair Comité |
l'agriculture | voor de landbouw. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
Art. 2.Dans l'annexe 1ère de la convention collective de travail du 5 |
Art. 2.In bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
février 2008 instituant le "Fonds deuxième pilier CP 144", la | februari 2008 tot oprichting van het "Fonds tweede Pijler PC 144", |
disposition du chapitre V. Gestion, point 13, est remplacée par la | wordt de bepaling van hoofdstuk V. Beheer, punt 13, vervangen door |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
"13. Le F2P CP 144 est administré par un conseil de gestion composé de | "13. Het F2P PC 144 wordt beheerd door een raad van beheer die |
représentants désignés par les organisations d'employeurs et de | paritair is samengesteld uit afgevaardigden die aangeduid worden door |
travailleurs siégeant à la commission paritaire. Ces représentants ne | de werkgeversorganisaties en werknemersorganisaties zetelend in het |
doivent pas nécessairement être membres de la commission paritaire. | paritair comité. Deze afgevaardigden moeten niet noodzakelijk lid zijn |
Ces représentants ne doivent pas nécessairement être membres de la | van het paritair comité. De afgevaardigden worden opgenomen in bijlage |
commission paritaire. Les représentants sont repris dans l'annexe 2 à | 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst." |
cette convention collective de travail.". | |
Art. 3.Dans l'annexe 1re de la convention collective de travail du 5 |
Art. 3.In bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
février 2008 instituant le "Fonds deuxième pilier CP 144", la | februari 2008 tot oprichting van het "Fonds tweede Pijler PC 144", |
disposition du chapitre V. Gestion, point 15, est remplacée par la | wordt de bepaling van hoofdstuk V. Beheer, punt 15, vervangen door |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
" 15. Le mandat des représentants au conseil de gestion dure trois ans | "15. Het mandaat van de afgevaardigden in de raad van beheer duurt |
et est tacitement renouvelable.". | drie jaar en is stilzwijgend hernieuwbaar.". |
Art. 4.L'annexe 2 de la convention collective de travail du 5 février |
Art. 4.Bijlage 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
2008 instituant le "Fonds deuxième pilier CP 144", est remplacée par | februari 2008 tot oprichting van het "Fonds tweede pijler PC 144" |
le texte suivant : | wordt vervangen door volgende tekst : |
"Annexe 2 : Membres du conseil de gestion du F2P CP 144 | "Bijlage 2 : Leden van de raad van beheer van het F2P PC 144 |
Conformément aux statuts du "Fonds de pensions-second pilier CP 144", | Overeenkomstig de statuten van het "Fonds tweede pijler PC 144", heeft |
la Commission paritaire de l'agriculture a nommé comme membres du | het Paritair Comité voor de landbouw als leden van de raad van beheer |
conseil de gestion : | benoemd : |
Nom et prénom | Nom et prénom |
- Naam Voornaam | - Naam Voornaam |
Représentant employeur/ | Représentant employeur/ |
travailleur | travailleur |
- Werknemer/werkgevers- | - Werknemer/werkgevers- |
vertegenwoordiging | vertegenwoordiging |
Effectif/suppléant | Effectif/suppléant |
- Effectief/Plaatsvervangend | - Effectief/Plaatsvervangend |
Début mandat | Début mandat |
- Aanvang mandaat | - Aanvang mandaat |
Botterman Christiaan | Botterman Christiaan |
werkgeversvertegenwoordiging | werkgeversvertegenwoordiging |
/représentant employeur | /représentant employeur |
effectief/ effectif | effectief/ effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Van Bosch Johan | Van Bosch Johan |
werkgeversvertegenwoordiging | werkgeversvertegenwoordiging |
/représentant employeur | /représentant employeur |
effectief/effectif | effectief/effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
De Schepper Guy | De Schepper Guy |
werkgeversvertegenwoordiging | werkgeversvertegenwoordiging |
/représentant employeur | /représentant employeur |
effectief/effectif | effectief/effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Stofferis Petra | Stofferis Petra |
werkgeversvertegenwoordiging | werkgeversvertegenwoordiging |
/représentant employeur | /représentant employeur |
plaatsvervangend/suppléant | plaatsvervangend/suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Tierens Koen | Tierens Koen |
werkgeversvertegenwoordiging | werkgeversvertegenwoordiging |
/représentant employeur | /représentant employeur |
plaatsvervangend/suppléant | plaatsvervangend/suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Vanhemelen Claude | Vanhemelen Claude |
werkgeversvertegenwoordiging/ | werkgeversvertegenwoordiging/ |
représentant employeur | représentant employeur |
plaatsvervangend/suppléant | plaatsvervangend/suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Detemmerman Alain | Detemmerman Alain |
werknemersvertegenwoordiging/ | werknemersvertegenwoordiging/ |
représentant travailleur | représentant travailleur |
effectief/effectif | effectief/effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Dirix Frans | Dirix Frans |
werknemersvertegenwoordiging/ | werknemersvertegenwoordiging/ |
représentant travailleur | représentant travailleur |
effectief/effectif | effectief/effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Decoo Erik | Decoo Erik |
werknemersvertegenwoordiging/ | werknemersvertegenwoordiging/ |
représentant travailleur | représentant travailleur |
effectief/effectif | effectief/effectif |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
De Jonge Yvan | De Jonge Yvan |
werknemersvertegenwoordiging/ | werknemersvertegenwoordiging/ |
représentant travailleur | représentant travailleur |
plaatsvervangend/suppléant | plaatsvervangend/suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Van Bever Chris | Van Bever Chris |
werknemersvertegenwoordiging/ | werknemersvertegenwoordiging/ |
représentant travailleur | représentant travailleur |
plaatsvervangend/suppléant | plaatsvervangend/suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Dewinter Koen | Dewinter Koen |
werknemersvertegenwoordiging/ | werknemersvertegenwoordiging/ |
représentant travailleur | représentant travailleur |
plaatsvervangend/suppléant | plaatsvervangend/suppléant |
1 januari/janvier 2008 | 1 januari/janvier 2008 |
Art. 5.Cette convention collective de travail prend effet le 1er |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
janvier 2008 et a la même durée que celle qu'elle modifie. Elle peut | januari 2008 en heeft dezelfde duur als de collectieve |
être dénoncée de la même manière que la convention collective de | arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Zij kan op dezelfde wijze worden |
travail qu'elle modifie. | opgezegd als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |