← Retour vers "Arrêté royal déterminant les montants pour 2011 des fonds destinés au financement du coût réel résultant de l'application de prix maximaux pour la fourniture d'électricité et de gaz naturel aux clients protégés résidentiels "
Arrêté royal déterminant les montants pour 2011 des fonds destinés au financement du coût réel résultant de l'application de prix maximaux pour la fourniture d'électricité et de gaz naturel aux clients protégés résidentiels | Koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen voor 2011 van de fondsen die bestemd zijn voor de financiering van de werkelijke kostprijs ingevolge de toepassing van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit en aardgas aan beschermde residentiële afnemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 7 JUILLET 2011. - Arrêté royal déterminant les montants pour 2011 des fonds destinés au financement du coût réel résultant de l'application de prix maximaux pour la fourniture d'électricité et de gaz naturel aux clients protégés résidentiels ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, l'article 15/10, § 2, remplacé par la loi du | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 7 JULI 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de bedragen voor 2011 van de fondsen die bestemd zijn voor de financiering van de werkelijke kostprijs ingevolge de toepassing van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit en aardgas aan beschermde residentiële afnemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, artikel |
20 mars 2003; | 15/10, § 2, vervangen bij de wet van 20 maart 2003; |
Vu la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | Gelet op de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, l'article 21ter, § 1er, inséré par la loi du 20 juillet | elektriciteitsmarkt, artikel 21ter, § 1, ingevoegd bij de wet van 20 |
2005; | juli 2005; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2003 fixant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot bepaling van |
financement du coût réel net résultant de l'application de prix | de nadere regels voor de financiering van de reële nettokost die |
maximaux pour la fourniture d'électricité aux clients protégés | voortvloeit uit de toepassing van maximumprijzen voor de levering van |
résidentiels, l'article 4, § 1er; | elektriciteit aan residentiële beschermde klanten, artikel 4, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2003 fixant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2003 tot bepaling van |
financement du coût réel net résultant de l'application de prix | de nadere regels voor de financiering van de reële nettokost die |
maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés | voorvloeit uit de toepassing van maximumprijzen voor de levering van |
résidentiels, l'article 4, § 1er; | aardgas aan residentiële beschermde klanten, artikel 4, § 1; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 mai 2011; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 mei |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 21 juin 2011; | 2011; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 21 juni 2011; |
Considérant que la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz | Overwegende dat de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit |
a procédé, sur la base des dispositions tarifaires actuellement en | en het Gas op basis van de huidige tariefbepalingen, is overgegaan tot |
vigueur, à l'estimation des montants nécessaires pour assurer en 2011 | raming van de bedragen die nodig zijn om in 2011 te kunnen voorzien in |
le financement du coût réel résultant de l'application de prix | de financiering van de werkelijke kostprijs ingevolge de toepassing |
maximaux pour la fourniture d'électricité et de gaz naturel aux | van maximumprijzen voor de levering van elektriciteit en aardgas aan |
clients protégés résidentiels; | beschermde residentiële afnemers; |
Sur la proposition du Ministre du Climat et de l'Energie, | Op de voordracht van de Minister van Klimaat en Energie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'année 2011, le montant du fonds nécessaire pour |
Artikel 1.Voor het jaar 2011 is het bedrag van het fonds dat nodig is |
om te kunnen voorzien in de financiering van de werkelijke kostprijs | |
assurer le financement du coût réel résultant de l'application de prix | ingevolge de toepassing van maximumprijzen voor de levering van |
maximaux pour la fourniture d'électricité aux clients protégés | elektriciteit aan beschermde residentiële klanten vastgesteld op |
résidentiels est fixé à 64.200.000 d'euros. | 64.200.000 euro. |
Art. 2.Pour l'année 2011 le montant du fonds nécessaire pour assurer |
Art. 2.Voor het jaar 2011 is het bedrag van het fonds dat nodig is om |
le financement du coût réel résultant de l'application de prix | te kunnen voorzien in de financiering van de werkelijke kostprijs |
maximaux pour la fourniture de gaz naturel aux clients protégés | ingevolge de toepassing van maximumprijzen voor de levering van |
résidentiels est fixé à 67.700.000 d'euros. | aardgas aan beschermde residentiële klanten vastgesteld op 67.700.000 euro. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2011. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2011. |
Art. 4.Le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De Minister bevoegd voor energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2011. | Gegeven te Brussel, 7 juli 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Climat et Energie, | De Minster van Klimaat en Energie, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |