Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/07/2008
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 7 JUILLET 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 7 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en
particulière, telle que modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9
juin 1999, 10 juin 2001, 25 avril 2004, 7 mai 2004, 27 décembre 2004, juni 1999, 10 juni 2001, 25 april 2004, 7 mei 2004, 27 december 2004,
2 septembre 2005, 8 juin 2006, 27 décembre 2006 et 1er mars 2007, 2 september 2005, 8 juni 2006, 27 december 2006 en 1 maart 2007,
notamment l'article 8, § 2; inzonderheid artikel 8, § 2;
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2005 relatif aux modalités en Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2005 betreffende de
matière d'octroi, de durée de validité, de refus et de destruction de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de weigering en
la carte d'identification et à la procédure en matière d'enquêtes sur de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure inzake de
les conditions de sécurité; onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Overwegende dat de slechte examenresultaten voor de examens bedoeld in
Considérant que les mauvais résultats aux examens visés à l'article 51 artikel 51 van het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
de l'arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake
aux conditions en matière de formation et d'expérience beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch
professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende
pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en
entreprise de gardiennage ou un service interne de gardiennage et betreffende de erkenning van de opleidingen een spreiding van de
relatives à l'agrément des formations, rendaient nécessaire d'urgence basisopleiding in twee gedeelten dringend noodzakelijk maakten
une répartition de la formation de base en deux parties, ce qui doit waardoor diegene die geslaagd is in het eerste blok de mogelijkheid
offrir à quelqu'un qui a réussi le premier bloc la possibilité moet krijgen bepaalde activiteiten uit te oefenen en daarom in de
d'exercer certaines activités et permettre de ce fait à la personne de mogelijkheid moet gesteld worden een tijdelijke kaart te bezitten in
posséder une carte temporaire en attendant d'avoir terminé la seconde afwachting van het voleindigen van een tweede gedeelte van de
partie de la formation; opleiding;
Sur la proposition de Notre ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 26 septembre 2005

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 september 2005

relatif aux modalités en matière d'octroi, de durée de validité, de betreffende de modaliteiten voor de toekenning, de geldigheidsduur, de
refus et de destruction de la carte d'identification et à la procédure weigering en de vernietiging van de identificatiekaart en de procedure
en matière d'enquêtes sur les conditions de sécurité, est complété par inzake de onderzoeken naar de veiligheidsvoorwaarden wordt aangevuld
une disposition 14° libellée comme suit : met een bepaling 14° luidende :
« 14° carte temporaire : la carte visée au 6° pour l'exercice des « 14° tijdelijke kaart : kaart bedoeld in 6° voor het uitoefenen van
activités visées à l'article 3, 14° et 15°, de l'arrêté royal activiteiten bedoeld in artikel 3, 14° en 15°, van het koninklijk
modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006
matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de
en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een
dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou un leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of
service interne de gardiennage et relatives à l'agrément des interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de
formations. » opleidingen. »

Art. 2.L'article 6 du même arrêté est complété par un alinéa 2

Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een tweede

libellé comme suit : lid, luidende :
« Une carte temporaire est délivrée après qu'il soit satisfait aux « Een tijdelijke kaart wordt afgeleverd nadat dat voldaan is aan de
conditions fixées à l'alinéa 1er et qu'il soit constaté par vereisten bepaald in het eerste lid en dat door de administratie is
l'administration que : vastgesteld dat :
1° au sujet de l'intéressé, une demande, visée à l'article 7, § 2, 1° aangaande betrokkene door de onderneming een vraag is gericht,
alinéa 3, de la loi, a été formulée et après que le fonctionnaire bedoeld in artikel 7, § 2, derde lid, van de wet, en nadat de bevoegde
compétent ait décidé de ne pas demander à son sujet une enquête sur ambtenaar besloten heeft aangaande hem geen onderzoek naar de
les conditions de sécurité, visée à l'article 7, § 1er, alinéa 2, de veiligheidsvoorwaarden, bedoeld in artikel 7, § 1, tweede lid, van de
la loi; wet, aan te vragen;
2° l'intéressé est engagé par l'entreprise pour une durée 2° de betrokkene in de onderneming voor onbepaalde duur is
indéterminée; tewerkgesteld;
3° à la date de son recrutement, l'intéressé est inscrit pour la 3° de betrokkene op datum van zijn aanwerving voor het eerst
première fois dans un organisme de formation visé à l'article 1er, § ingeschreven is in een opleidingsinstelling, bedoeld in artikel 1, §
8, de la loi, pour la formation visée à l'article 12 ou l'article 21 8, van de wet, voor de opleiding, bedoeld in artikel 12 of artikel 21
de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de
matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake
en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende
dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou un of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne
service interne de gardiennage et relatives à l'agrément des formations; bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen;
4° une demande n'a pas été effectuée antérieurement pour l'intéressé 4° voor de betrokkene niet eerder een aanvraag werd verricht of
ou que celui-ci n'a pas exercé auparavant des activités pour betrokkene niet eerder activiteiten, waarvoor een kaart vereist is,
lesquelles une carte est requise. » heeft uitgeoefend. »

Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé :

Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« A l'exception de la carte temporaire, la carte est valable pour une « Met uitzondering van de tijdelijke kaart is de kaart geldig voor een
période de cinq ans à compter à partir de la date de la production de periode van vijf jaar te rekenen vanaf de datum van waarop ze wordt
la carte et elle peut être renouvelée pour des délais équivalents. aangemaakt en ze kan voor gelijke termijnen worden vernieuwd.
La carte temporaire est valable pour une période de six mois à compter De tijdelijke kaart is geldig voor een periode van zes maanden te
à partir de la date du recrutement. Elle ne peut pas être renouvelée. rekenen vanaf de datum van aanwerving. Ze kan niet worden vernieuwd.
Le détenteur d'une carte temporaire ne peut exercer ses activités que De houder van een tijdelijke kaart kan zijn activiteiten slechts
pour une seule entreprise de gardiennage ou un seul service interne de uitoefenen voor één bewakingsonderneming of één interne
gardiennage. » bewakingsdienst. »

Art. 4.A l'article 9 du même arrêté, un paragraphe 1erbis libellé

Art. 4.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 1bis

comme suit, est inséré : ingevoegd, luidende :
« § 1erbis. L'entreprise ne demande une carte temporaire qu'après être « § 1bis De onderneming vraagt een tijdelijke kaart slechts aan na in
entrée en possession des documents écrits suivants : het bezit te zijn van volgende schriftelijke documenten :
1° le document visé au § 1er, 1°; 1° het document bedoeld in § 1, 1°;
2° le contrat de travail écrit montrant l'engagement visé à l'article 2° de schriftelijke arbeidsovereenkomst, waaruit de tewerkstelling
6, alinéa 2, 2°; blijkt bedoeld in artikel 6, tweede lid, 2°;
3° la preuve de l'inscription visée à l'article 6, alinéa 2, 3°; 3° het bewijs van inschrijving, bedoeld in artikel 6, tweede lid, 3°;
4° une déclaration sur l'honneur de l'intéressé montrant que 4° een verklaring op eer van betrokkene waaruit blijkt dat aan de
l'obligation, visée à l'article 6, alinéa 2, 4°, est remplie. » verplichting, bedoeld in artikel 6, tweede lid, 4°, voldaan is. »

Art. 5.A l'article 16 du même arrêté, un paragraphe 1erbis libellé

Art. 5.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 1bis

comme suit, est inséré : ingevoegd, luidende :
« § 1erbis. La "personne de contact pour les enquêtes sur les « § 1bis. De "contactpersoon voor de onderzoeken naar de
conditions de sécurité" tient le document visé à l'article 11, 3°, à veiligheidsvoorwaarden" houdt het document bedoeld in artikel 11, 3°,
la disposition du fonctionnaire compétent pendant un délai d'un an à ter beschikking voor de bevoegde ambtenaar gedurende een termijn van
partir de la date à laquelle la réponse visée au § 3 lui a été één jaar vanaf de datum waarop het antwoord bedoeld in § 3 hem werd
fournie. verstrekt.
Le document visé à l'article 11, 3°, est conservé à l'endroit où la Het document bedoeld in artikel 11, 3°, wordt bijgehouden op de plaats
personne de contact ayant introduit la demande est employée. » waar de contactpersoon die de vraag gericht heeft, tewerkgesteld is. »

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag dat het in het Belgisch

au Moniteur belge. Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 7.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 7.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 7 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^