← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 15, § 5, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants "
Arrêté royal portant exécution de l'article 15, § 5, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 15, § 5, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
7 JUILLET 2005. - Arrêté royal portant exécution de l'article 15, § 5, | 7 JULI 2005. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 15, |
de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | § 5, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | Gelet op het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende |
des travailleurs indépendants, notamment l'article 15, § 5, modifié en | inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, inzonderheid op |
dernier lieu par la loi-programme du 2 août 2002; | artikel 15, § 5, laatst gewijzigd bij de programmawet van 2 augustus |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mai 2005; | 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 mei 2005; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 juin 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 2 juni 2005; |
Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent projet d'arrêté royal | Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat dit |
est lié aux mesures qui doivent être prises d'urgence concernant une | koninklijk besluit verbonden is aan de bij hoogdringendheid te nemen |
meilleure perception des cotisations, et plus précisément l'arrêté | maatregelen betreffende een betere inning van de bijdragen, in het |
royal fixant notamment des critères de performance sur base desquels | bijzonder het koninklijk besluit waarbij onder meer de |
des directives sont données aux caisses, de telle sorte qu'il convient | performantiecriteria op basis waarvan richtlijnen aan de fondsen |
worden opgelegd, worden vastgesteld, zodat het aangewezen is beide | |
de prendre ces deux arrêtés au même moment et le plus rapidement | besluiten op hetzelfde ogenblik en zo spoedig mogelijk te nemen; |
possible; Vu l'avis n° 38.545/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 juin 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.545/3 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en van Onze |
Ministre des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en | Minister van Middenstand, en op advies van Onze in Raad vergaderde |
ont délibéré en Conseil, | Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 50bis de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 |
Artikel 1.Artikel 50bis van het koninklijk besluit van 19 december |
portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 | |
juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs | 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | |
indépendants, abrogé par l'arrêté royal du 2 juillet 1981, est rétabli | statuut der zelfstandigen, opgeheven bij koninklijk besluit van 2 juli |
dans la rédaction suivante : | 1981, wordt opnieuw opgenomen in de volgende lezing : |
« Article 50bis.§ 1er. Les caisses d'assurances sociales peuvent |
« Artikel 50bis.§ 1. De sociale verzekeringsfondsen kunnen afzien van |
renoncer au recouvrement des cotisations dues et accessoires lorsque | de invordering van verschuldigde bijdragen en aanhorigheden wanneer |
le montant d'une créance à l'égard de quelqu'un qui n'est plus | een schuldvordering ten aanzien van iemand die niet meer onderworpen |
assujetti à l'arrêté royal n° 38 est inférieur à 500 EUR. | is aan het koninklijk besluit nr. 38 minder dan 500 EUR bedraagt. |
Si l'absence de paiement a une incidence sur les droits à la pension | Indien de afwezigheid van betaling een weerslag heeft op de |
pensioenrechten van belanghebbende, moet het betrokken fonds hem | |
de l'intéressé, la caisse concernée doit l'en aviser avant de | hiervan op de hoogte brengen alvorens genoemde schuldvordering als |
considérer ladite créance comme irrécouvrable. | oninvorderbaar te beschouwen. |
§ 2. Les caisses d'assurances sociales ne doivent pas procéder au | § 2. De sociale verzekeringsfondsen moeten niet overgaan tot de |
remboursement des cotisations et accessoires ou au paiement des | terugbetaling van bijdragen en aanhorigheden of tot de betaling van |
intérêts moratoires à une personne qui n'est plus assujettie à | moratoriumintresten aan iemand die niet meer onderworpen is aan het |
l'arrêté royal n° 38 lorsque le montant de ceux-ci est inférieur à 25 | koninklijk besluit nr. 38 wanneer het bedrag ervan minder dan 25 EUR |
EUR et que la caisse concernée ne dispose pas des données nécessaires | bedraagt en het betrokken fonds niet beschikt over de voor de betaling |
au paiement, notamment un numéro de compte bancaire correct. » | vereiste gegevens, inzonderheid over het correcte bankrekeningnummer. |
Art. 2.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de l'exécution |
» Art. 2.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2005. | Gegeven te Brussel, 7 juli 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |