Arrêté royal portant le statut de certains agents civils du département d'état-major renseignement et securité | Koninklijk besluit houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het sStafdepartement inlichtingen en veiligheid |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE 7 JUILLET 2003. - Arrêté royal portant le statut de certains agents civils du département d'état-major renseignement et securité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 7 JULI 2003. - Koninklijk besluit houdende het statuut van bepaalde burgerlijke ambtenaren van het sStafdepartement inlichtingen en veiligheid ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107 de la Constitution; | Gelet op artikel 107 van de Grondwet; |
Vu la loi du 11 décembre 1998 relative à la classification et aux | Gelet op de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en |
habilitations de sécurité, notamment l'article 12; | de veiligheidsmachtigingen, inzonderheid op artikel 12; |
Vu l'arrêté royal du 20 août 1969 portant le statut des agents civils | Gelet op het koninklijk besluit van 20 augustus 1969 houdende het |
du Service de Sécurité militaire; | statuut van de burgerlijke ambtenaren van de Dienst militaire |
Vu l'arrêté ministériel du 10 juin 1970 déterminant la composition du | veiligheid; Gelet op het ministerieel besluit van 10 juni 1970 houdende |
Conseil consultatif du Service de sécurité militaire; | samenstelling van de Raad van Advies van de Dienst militaire |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 14 septembre et | veiligheid; Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
12 novembre 1999; | september en 12 november 1999; |
Vu les accords du Ministre du Budget, donnés les 22 mai 2001 et 26 | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Begroting van 22 |
avril 2002; | mei 2001 en 26 april 2002; |
Vu les accords du Ministre de la Fonction publique, donnés les 8 mars | Gelet op de akkoordbevindingen van Onze Minister van Ambtenarenzaken |
2001 et 2 avril 2002; | van 8 maart 2001 en 2 april 2002; |
Vu le protocole de négociation du 6 mars 2003 du Comité de Secteur | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 6 maart 2003 van sectorcomité |
XIV; | XIV; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 35.312/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 mai 2003, en | Gelet op het advies 35.312/4 van de Raad van State, gegeven op 27 mei |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que le caractère particulier des fonctions exercées par | Overwegende dat de functies welke door de burgerlijke ambtenaren van |
les agents civils du département d'état-major renseignement et | het stafdepartement inlichtingen en veiligheid worden uitgeoefend |
sécurité et les qualités spéciales qu'elles requièrent, ne permettent | eigen kenmerken hebben en speciale hoedanigheden vergen, zodat het |
pas l'application intégrale à ce personnel du statut des agents de | statuut van het Rijkspersoneel niet integraal op hen kan worden |
l'Etat; | toegepast; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging en van Onze |
Ministre de la Fonction publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en | Minister van Ambtenarenzaken, en op het advies van Onze in Raad |
ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents civils du |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de volgende burgerlijke |
département d'état-major renseignement et sécurité suivants : | ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid : |
1° les inspecteurs, inspecteurs divisionnaires, commissaires et | 1° de inspecteurs, afdelingsinspecteurs, commissarissen en |
commissaires divisionnaires de la division renseignement de sécurité; | afdelingscommissarissen van de divisie veiligheidsinlichting; |
2° les commissaires-analystes et commissaires divisionnaires-analystes | 2° de commissarissen-analisten en afdelingscommissarissen-analisten |
de la division renseignement; | van de divisie inlichting; |
3° le commissaire en chef et le commissaire en chef adjoint. | 3° de hoofdcommissaris en de adjunct-hoofdcommissaris. |
Pour l'application de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | Voor de toepassing van de wet van 11 december 1998 betreffende de |
classification et aux habilitations de sécurité, il faut entendre par | classificatie en de veiligheidsmachtigingen, wordt verstaan onder |
"Service général du Renseignement et de la Sécurité" le "département | "Algemene Dienst inlichting en veiligheid" het "stafdepartement |
d'état-major renseignement et sécurité" du présent arrêté. | inlichtingen en veiligheid" van dit besluit. |
Art. 2.Par dérogation au statut des agents de l'Etat, les articles 3 |
Art. 2.In afwijking van het statuut van het Rijkspersoneel zijn de |
à 6, 12, 13, 15 à 27, 28ter, § 1er, alinéa 3, 2° et § 4, 28quater à | artikelen 3 tot 6, 12, 13, 15 tot 27, 28ter, § 1, derde lid, 2°, en § |
39, 48bis à 48sexies, 53 à 62 et 70bis à 95bis, de l'arrêté royal du 2 | 4, 28quater tot 39, 48bis tot 48sexies, 53 tot 62 en 70bis tot 95bis, |
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, ainsi que les | van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van |
arrêtés pris en exécution de ces articles, ne sont pas applicables aux | het Rijkspersoneel, alsmede de besluiten vastgesteld ter uitvoering |
van deze artikelen, niet toepasselijk op de in artikel 1 bedoelde | |
agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité | burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en |
visés à l'article 1er. | veiligheid. |
Art. 3.Il est établi, pour les affectations, les promotions, les |
Art. 3.Voor de affectaties, bevorderingen, overplaatsingen, |
transferts, les reclassements et les utilisations, une barrière entre | herplaatsingen en bezigingen wordt het stafdepartement inlichtingen en |
le département d'état-major renseignement et sécurité et les autres | veiligheid afgegrendeld van de overige diensten van de Rijksbesturen, |
services des administrations de l'Etat, à l'exception des services du | met uitzondering van de diensten van het Ministerie van |
Ministère de la Défense pour les cas prévus à l'article 4. | Landsverdediging in de gevallen voorzien in artikel 4. |
Art. 4.En cas de refus d'octroi d'une nouvelle habilitation de |
Art. 4.In geval van weigering om een nieuwe veiligheidsmachtiging toe |
sécurité ou du retrait de celle-ci, | te kennen of van de intrekking van deze machtiging, |
1° l'agent concerné de niveau 1 est réaffecté dans une fonction de | 1° wordt de betrokken ambtenaar van niveau 1 herplaatst in een functie |
rang équivalent ou, à défaut, dans un grade de rang immédiatement | van een gelijkwaardige rang of, bij gebrek, in een graad van een |
inférieur, au sein du Ministère de la Défense; | rechtstreeks lagere rang, binnen het Ministerie van Landsverdediging; |
2° l'agent concerné de niveau B est réaffecté dans une fonction de ce | 2° wordt de betrokken ambtenaar van niveau B herplaatst in een ambt |
niveau au sein du Ministère de la Défense. | van dit niveau binnen het Ministerie van Landsverdediging. |
CHAPITRE II. - Des grades et des missions | HOOFDSTUK II. - De graden en de opdrachten |
Art. 5.§ 1er. Les grades suivants sont créés : |
Art. 5.§ 1. De volgende graden worden opgericht : |
1° au niveau 1 : | 1° in niveau 1 : |
a) commissaire en chef; | a) hoofdcommissaris; |
b) commissaire en chef adjoint; | b) adjunct-hoofdcommissaris |
c) commissaire divisionnaire-analyste/commissaire divisionnaire; | c) afdelingscommissaris-analist/afdelingscommissaris; |
d) commissaire-analyste/commissaire; | d) commissaris-analist/commissaris; |
2° au niveau B : | 2° in niveau B : |
a) inspecteur divisionnaire; | a) afdelingsinspecteur; |
b) inspecteur. | b) inspecteur. |
§ 2. Les grades suivants sont rayés : | § 2. De volgende graden worden geschrapt : |
1° au niveau 1 : | 1° in niveau 1 : |
a) commissaire en chef; | a) hoofdcommissaris; |
b) commissaire principal de première classe; | b) eerstaanwezend commissaris eerste klasse; |
c) commissaire principal; | c) eerstaanwezend commissaris; |
d) commissaire; | d) commissaris; |
2° au niveau 2 : | 2° in niveau 2 |
a) inspecteur principal de première classe; | a) eerstaanwezend inspecteur eerste klasse; |
b) inspecteur principal; | b) eerstaanwezend inspecteur; |
c) inspecteur. | c) inspecteur. |
§ 3. Les agents civils de la division renseignement visés dans le | § 3. De in dit besluit bedoelde burgerlijke ambtenaren van de divisie |
présent arrêté ont pour mission d'analyser le renseignement tel que | inlichting hebben tot opdracht het analyseren van de inlichtingen |
défini à l'article 11, § 1er, 1°, de la loi du 30 novembre 1998 | zoals bepaald in artikel 11, § 1, 1° van de wet van 30 november 1998 |
organique des services de renseignement et de sécurité. Les grades | houdende regeling van de inlichtingen- en veiligheidsdienst. De graden |
concernés par le présent paragraphe sont ceux de commissaire-analyste | waarop deze paragraaf betrekking heeft zijn die van |
et de commissaire divisionnaire-analyste. | commissaris-analist en van afdelingscommissaris-analist. |
§ 4. Les agents civils de la division renseignement de sécurité ont | § 4. De in dit besluit bedoelde burgerlijke ambtenaren van de divisie |
pour mission de faire des recherches et d'effectuer des enquêtes en | veiligheidsinlichting hebben tot opdracht nasporingen te verrichten en |
rapport avec les missions du département d'état-major renseignement et | onderzoeken uit te voeren in het kader van de opdrachten van het |
sécurité, telles que définies à l'article 11, § 1er, de la loi du 30 | stafdepartement inlichtingen en veiligheid, zoals bepaald in artikel |
novembre 1998 organique des services de renseignement et de sécurité. | 11, § 1 van de wet van 30 november 1998 houdende regeling van de |
§ 5. Le commissaire en chef est la plus haute autorité civile au sein | inlichtingen- en veiligheidsdienst. |
du département d'état-major renseignement et sécurité. Il est assisté | § 5. De hoofdcommissaris is de hoogste burgerlijke autoriteit binnen |
du commissaire en chef adjoint. | het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. Hij wordt bijgestaan |
Ils sont les conseillers directs du chef de ce département | door de adjunct-hoofdcommissaris. Ze zijn de rechtstreekse raadgevers van de chef van dit |
d'état-major et l'assistent notamment dans toutes les affaires en | stafdepartement en staan hem bij inzonderheid in alle zaken met |
relation avec l'administration et la gestion du personnel civil de ce | betrekking tot de administratie en het beheer van het burgerpersoneel |
département. | van dit departement. |
En l'absence ou à défaut du commissaire en chef, la tâche de celui-ci | Bij afwezigheid of ontstentenis van de hoofdcommissaris wordt zijn |
est reprise par le commissaire en chef adjoint. | taak waargenomen door de adjunct-hoofdcommissaris. |
Art. 6.Pour l'application de l'article 4, les grades visés à |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 4 moeten de graden bedoeld in |
l'article 5, § 1er, 1°, a), b), c) et d) , doivent être considérés | artikel 5, § 1, 1°, a) , b) , c) en d) beschouwd worden als |
comme classés respectivement dans les rangs 15, 13B , 13A et 10. | respectievelijk ingedeeld in de rangen 15, 13B , 13A en 10. |
Art. 7.Les grades d'inspecteur et de commissaire-analyste ne sont |
Art. 7.De graden van inspecteur en commissaris-analist worden alleen |
attribués que par la voie du recrutement. | door werving verleend. |
Le grade de commissaire est attribué soit par la voie du recrutement, | De graad van commissaris wordt hetzij door werving, hetzij door |
soit par la voie de l'accession au niveau supérieur, selon la décision | overgang naar het hogere niveau verleend, naargelang van wat de |
du Ministre de la Défense concernant chaque emploi devenu vacant. | Minister van Landsverdediging voor iedere vacant geworden betrekking beslist. |
Art. 8.Les autres grades ne sont attribués que par la voie de la |
Art. 8.De overige graden worden alleen door bevordering door |
promotion par avancement de grade. | verhoging in graad verleend. |
CHAPITRE III. - De la hiérarchie | HOOFDSTUK III. - De hiërarchie |
Art. 9.A l'intérieur de la division renseignement de sécurité, la |
Art. 9.In de divisie veiligheidsinlichting wordt de hiërarchische |
hiérarchie des grades est fixée comme suit : | rangorde vastgesteld als volgt : |
1° commissaire divisionnaire; | 1° afdelingscommissaris; |
2° commissaire; | 2° commissaris; |
3° inspecteur divisionnaire; | 3° afdelingsinspecteur; |
4° inspecteur. | 4° inspecteur. |
A l'intérieur de la division renseignement, la hiérarchie des grades | In de divisie inlichting, wordt de hiërarchische rangorde vastgesteld |
est fixée comme suit : | als volgt : |
1° commissaire divisionnaire-analyste; | 1° afdelingscommissaris-analist; |
2° commissaire-analyste. | 2° commissaris-analist. |
Art. 10.Le commissaire en chef et le commissaire en chef adjoint sont |
Art. 10.De hoofdcommissaris en de adjunct-hoofdcommissaris zijn in |
dans cet ordre les supérieurs hiérarchiques tant des agents de la | deze rangorde de hiërarchische meerderen zowel van de ambtenaren van |
division renseignement de sécurité que des agents de la division | de divisie veiligheidsinlichting als van de ambtenaren van de divisie |
renseignement. | inlichting. |
Quand des agents sont titulaires du même grade dans la même division, | Wanneer ambtenaren in dezelfde divisie dezelfde graad bekleden, is die |
celui qui est titulaire d'une échelle de traitement supérieure est | welke een hogere weddenschaal heeft hiërarchisch hoger. |
hiérarchiquement supérieur. | |
CHAPITRE IV. - De la nomination | HOOFDSTUK IV. - De benoeming |
Art. 11.Le commissaire en chef et le commissaire en chef adjoint, les |
Art. 11.De hoofdcommissaris en de adjunct-hoofdcommissaris, de |
commissaires divisionnaires-analystes et commissaires-analystes et les | afdelingscommissarissen-analisten en commissarissen-analisten en de |
commissaires divisionnaires et commissaires sont nommés par Nous. | afdelingscommissarissen en commissarissen worden door Ons benoemd. |
Les inspecteurs divisionnaires et inspecteurs sont nommés par le | De afdelingsinspecteurs en de inspecteurs worden benoemd door de |
Ministre de la Défense. | Minister van Landsverdediging. |
CHAPITRE V. - Du recrutement | HOOFDSTUK V. - De aanwerving |
Section Ire. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Art. 12.Pour être nommés aux emplois d'inspecteur, de |
Art. 12.Om benoemd te worden in de betrekkingen van inspecteur, |
commissaire-analyste et de commissaire, les candidats doivent | commissaris-analist en commissaris moeten de kandidaten aan de |
satisfaire aux conditions suivantes : | volgende vereisten voldoen : |
1° être Belge; | 1° Belg zijn; |
2° jouir des droits civils et politiques; | 2° de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
3° avoir une conduite répondant aux exigences de la fonction; | 3° een gedrag hebben dat in overeenstemming is met de eisen van de |
beoogde betrekking; | |
4° avoir satisfait aux lois sur la milice; | 4° aan de dienstplichtwetten voldaan hebben; |
5° être porteur d'un diplôme ou certificat figurant à l'annexe 1re de | 5° houder zijn van een diploma of getuigschrift dat voorkomt in |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 et qui est pris en considération pour | bijlage 1 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 en dat in |
l'admission dans les administrations de l'Etat sous la rubrique « | aanmerking komt voor de toelating tot de Rijksbesturen onder rubriek « |
Niveau 1 » pour le grade de commissaire ou de commissaire-analyste, | Niveau 1 » voor de graad van commissaris of van commissaris-analist, |
sous la rubrique « Niveau B » pour le grade d'inspecteur; | onder rubriek « Niveau B » voor de graad van inspecteur; |
6° être agréé par le ministre de la Défense, après avis du sous-chef | 6° door de Minister van Landsverdediging aanvaard zijn na advies van |
d'état-major renseignement et sécurité. Cet avis est fondé sur les | de onderstafchef inlichtingen en veiligheid. Dit advies is gebaseerd |
résultats d'une enquête de sécurité du niveau TRES SECRET réalisée | op de resultaten van een veiligheidsonderzoek van het niveau ZEER |
suivant les dispositions de la loi du 11 décembre 1998 relative à la | GEHEIM uitgevoerd volgens de bepalingen van de wet van 11 december |
classification et aux habilitations de sécurité. Le refus de se | 1998 betreffende de classificatie en de veiligheidsmachtigingen. De |
soumettre à une telle enquête met fin à la candidature; | weigering een dergelijk onderzoek te ondergaan stelt een einde aan de |
7° être titulaire d'un permis de conduire valable pour la conduite des | kandidatuur; 7° houder zijn van een rijbewijs geldig voor het besturen van |
véhicules de la catégorie B; | voertuigen van categorie B; |
8° être titulaire d'une attestation délivrée à l'issue d'un examen | 8° houder zijn van een attest afgeleverd na afloop van een onderzoek |
conforme aux dispositions des articles 42 et 44 de l'arrêté royal du | conform aan de bepalingen van de artikelen 42 en 44 van het koninklijk |
23 mars 1998 relatif au permis de conduire; | besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; |
9° être classé en ordre utile au terme d'une sélection comparative | 9° batig gerangschikt worden na een vergelijkende selectie van |
d'inspecteur, de commissaire-analyste ou de commissaire selon le cas; | inspecteur, commissaris-analist of commissaris, naargelang van het geval; |
10° justifier des aptitudes physiques requises pour l'exercice de la | 10° doen blijken van de vereiste lichamelijke geschiktheid voor de uit |
fonction. Le Ministre de la Défense en détermine les conditions et les | te oefenen functie. De Minister van Landsverdediging stelt hiertoe de |
épreuves. | eisen en de tests vast. |
Section II. - Des sélections comparatives | Afdeling II. - De vergelijkende selecties |
Sous-section Ire. - Dispositions générales | Onderafdeling I. - Algemene bepalingen |
Art. 13.Les programmes et les modalités des sélections comparatives |
Art. 13.De programma's en nadere regelen inzake de vergelijkende |
sont fixés par le ministre de la Défense avec l'accord de | selecties worden door de minister van Landsverdediging vastgesteld met |
l'Administrateur délégué du Bureau de sélection de l'Administration | de instemming van de Afgevaardigd bestuurder van het Selectiebureau |
fédérale. | van de Federale Overheid. |
Art. 14.Les épreuves sont organisées par le sous-chef d'état-major |
Art. 14.De proeven worden georganiseerd door de onderstafchef |
renseignement et sécurité. L'Administrateur délégué du Bureau de | inlichtingen en veiligheid. De Afgevaardigd bestuurder van het |
sélection de l'Administration fédérale en contrôle le déroulement. | Selectiebureau van de Federale Overheid houdt toezicht op het verloop |
Art. 15.Les candidats qui ont satisfait à la sélection comparative |
ervan. Art. 15.De kandidaten die geslaagd zijn voor de vergelijkende |
conservent le bénéfice de leur réussite pendant trois ans à compter de | selectie behouden het voordeel van hun uitslag gedurende drie jaar te |
la date du procès-verbal de clôture de ladite sélection comparative. | rekenen van de datum van het proces-verbaal van afsluiting van die |
Sur proposition du commissaire en chef, le Ministre de la Défense peut | vergelijkende selectie. Op voorstel van de hoofdcommissaris kan de Minister van |
prolonger d'un an la durée de validité de la réserve de lauréats. | Landsverdediging de duur van de geldigheid van de reserve van |
Cette prolongation est renouvelable. | geslaagden met één jaar verlengen. Deze verlenging is hernieuwbaar. |
Sous-section II. - De la commission de sélection | Onderafdeling II. - De selectiecommissie |
Art. 16.Pour les sélections comparatives aux grades d'inspecteur, de |
Art. 16.Voor de vergelijkende selecties tot de graden van inspecteur, |
commissaire-analyste et de commissaire, il est instauré une commission | commissaris-analist en commissaris, wordt een selectiecommissie |
de sélection comprenant une section néerlandophone et une section | ingesteld bestaande uit een Nederlandstalige en een Franstalige |
francophone. Les membres de ces sections appartiennent au régime | afdeling. De leden van deze afdelingen behoren tot het taalstelsel van |
linguistique des candidats qu'ils évaluent. | de kandidaten die ze evalueren. |
Art. 17.La commission de sélection comprend : |
Art. 17.De selectiecommissie bestaat uit : |
1° le directeur général human resources du Ministère de la Défense ou | 1° de directeur-generaal human resources van het Ministerie van |
son délégué; | Landsverdediging of zijn gemachtigde; |
2° le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité ou son délégué | 2° de onderstafchef inlichtingen en veiligheid of zijn gemachtigde die |
qui doit être un membre du personnel en service actif; | een personeelslid in actieve dienst moet zijn; |
3° un délégué de l'Administrateur délégué du Bureau de sélection de | 3° een gemachtigde van de Afgevaardigd bestuurder van het |
l'Administration fédérale; | Selectiebureau van de Federale Overheid; |
4° le commissaire en chef ou le commissaire en chef adjoint ou, à | 4° de hoofdcommissaris of de adjunct-hoofdcommissaris of bij hun |
défaut de ceux-ci, un agent de la division renseignement ou de la | ontstentenis een ambtenaar van de divisie inlichting of van de divisie |
division renseignement de sécurité - selon que la sélection concerne | veiligheidsinlichting - naargelang de selectie betrekking heeft op de |
la division renseignement ou la division renseignement de sécurité - | divisie inlichting of op de divisie veiligheidsinlichting - die ten |
qui a au moins le grade de commissaire divisionnaire ou de commissaire | minste de graad van afdelingscommissaris of |
divisionnaire analyste; | afdelingscommissaris-analist voert; |
5° le chef de la division renseignement ou le chef de la division | 5° de chef van de divisie inlichting of de chef van de divisie |
renseignement de sécurité ou leur délégué, selon que la sélection | veiligheidsinlichting of hun gemachtigde, naargelang de selectie |
concerne la division renseignement ou la division renseignement de | betrekking heeft op de divisie inlichting of op de divisie |
sécurité. | veiligheidsinlichting. |
La commission de sélection est présidée par le directeur général human | De selectiecommissie wordt voorgezeten door de directeur-generaal |
resources du Ministère de la Défense. | human resources van het Ministerie van Landsverdediging,. |
Le secrétariat de la commission de sélection est assuré par le chef de | Het secretariaat van de selectiecommissie wordt toevertrouwd aan de |
la division personnel de la direction générale human resources qui | chef van de divisie personeel van de algemene directie human resources |
peut se faire assister par un fonctionnaire de niveau 1 qu'il désigne. | die zich kan laten bijstaan door een ambtenaar van niveau 1 die hij aanwijst. |
Art. 18.La commission de sélection approuve les critères de notation |
Art. 18.De selectiecommissie keurt de criteria van beoordeling der |
des épreuves, vérifie les résultats de chaque épreuve et en délibère à | selectiegedeelten goed, onderzoekt de uitslagen van elk |
la majorité des voix. | selectiegedeelte en beraadslaagt erover bij meerderheid van stemmen. |
La commission de sélection établit son règlement interne et le soumet | De selectiecommissie stelt haar inwendig reglement op en legt het voor |
à l'approbation du Ministre de la Défense. | aan de goedkeuring van de Minister van Landsverdediging. |
Sous-section III. - Des tests psychotechniques | Onderafdeling III. - De psychotechnische tests |
Art. 19.Outre les épreuves visées à l'article 13, la sélection |
Art. 19.Behalve de proeven bedoeld in artikel 13 omvat de |
comparative de recrutement comprend des tests psychotechniques se | vergelijkende selectie voor werving psychotechnische tests, die uit |
composant d'une partie standardisée et d'une partie orale. | een gestandaardiseerd gedeelte en een mondeling gedeelte bestaan. |
Er wordt een selectiecommissie ingesteld voor het mondeling gedeelte | |
Il est institué une commission de sélection pour la partie orale des | van de psychotechnische tests. Deze commissie bestaat uit een |
tests psychotechniques. Cette commission se compose d'un conseiller de | selectieadviseur van het Selectiebureau van de Federale Overheid, twee |
sélection du Bureau de sélection de l'Administration fédérale, de deux | burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen en |
agents civils du département d'état-major renseignement et sécurité, | veiligheid bekleder van ten minste de graad van commissaris, of |
titulaires au moins du grade de commissaire ou de commissaire-analyste | commissaris-analist, aangewezen door de hoofdcommissaris, en van een |
désignés par le commissaire en chef et d'un officier supérieur désigné | hoofd officier aangewezen door de onderstafchef inlichtingen en |
par le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité. Les membres | veiligheid. De leden van deze selectiecommissie behoren tot het |
de cette commission de sélection appartiennent au régime linguistique | taalstelsel van de kandidaten de ze evalueren. |
des candidats qu'ils évaluent. | |
Le résultat obtenu aux tests psychotechniques est communiqué après | De uitslag behaald voor de psychotechnische tests wordt door het |
chaque partie au candidat par le Bureau de sélection de | Selectiebureau van de Federale Overheid na elk gedeelte aan de |
l'Administration fédérale. Ce résultat est pris en compte pour le | kandidaat medegedeeld. Deze uitslag wordt in aanmerking genomen voor |
classement des candidats, qui doivent obtenir au moins 12 points sur | de rangschikking van de kandidaten, die ten minste 12 punten op 20 |
20 pour réussir. | moeten halen om te slagen. |
CHAPITRE VI. - Du stage et de l'admission en qualité d'agent de l'Etat | HOOFDSTUK VI. - De stage en de aanstelling tot rijksambtenaar |
Art. 20.Les candidats classés en ordre utile sont admis au stage par |
Art. 20.De batig gerangschikte kandidaten worden door de |
le directeur général human resources. | directeur-generaal human resources tot de stage toegelaten. |
Les candidats sont admis au stage d'après le classement établi suite à | De kandidaten worden toegelaten tot de stage overeenkomstig de |
la sélection comparative sauf les cas de convenances personnelles des | rangschikking opgemaakt na de vergelijkende selectie, behoudens in de |
candidats. Les lauréats qui demandent, pour des raisons de convenances | gevallen waarin kandidaten hier om persoonlijke redenen van af zien. |
personnelles, à ajourner leur entrée en fonction, perdent, en cas | De geslaagden die wegens persoonlijke aangelegenheden uitstel van |
d'acceptation de leur demande, le bénéfice de leur rang de classement. | indiensttreding vragen, verliezen het voordeel van hun plaats in de |
rangschikking ingeval aan hun verzoek wordt voldaan. | |
L'arrêté d'admission mentionne la date de la sélection comparative et | Het toelatingsbesluit vermeldt de datum van de vergelijkende selectie |
la place obtenue par le candidat. | en de door de kandidaat behaalde plaats. |
Art. 21.Les principes généraux régissant le stage, les programmes et |
Art. 21.De algemene beginselen inzake de stage, de programma's en |
méthodes de formation relatifs à celui-ci et les modèles de rapports | methoden die er betrekking op hebben en de modellen van de |
de stage sont déterminés par le Ministre de la Défense. | stageverslagen worden door de Minister van Landsverdediging |
Art. 22.Le stage est placé sous la direction et la surveillance du |
vastgelegd. Art. 22.De stage staat onder de leiding en het toezicht van de |
sous-chef d'état-major renseignement et sécurité, secondé par le | onderstafchef inlichtingen en veiligheid, bijgestaan door de |
commissaire en chef. | hoofdcommissaris. |
Art. 23.La durée du stage est de deux ans. |
Art. 23.De stage duurt twee jaar. |
Art. 24.Un rapport de stage est établi tous les trois mois par le |
Art. 24.De hiërarchische meerdere van de stagiair, door de |
supérieur hiérarchique du stagiaire, qui est désigné à cette fin par | hoofdcommissaris hiertoe aangewezen, stelt driemaandelijks een |
le commissaire en chef. Le chef de la division dans laquelle le | stageverslag op. De chef van de divisie waar de stagiair tewerkgesteld |
stagiaire est occupé ajoute son appréciation à ce rapport de stage. | is, voegt zijn beoordeling bij dit stageverslag. |
Le rapport final est établi par le commissaire en chef ou le | Het eindverslag wordt opgesteld door de hoofdcommissaris of de |
commissaire en chef adjoint selon le rôle linguistique du stagiaire. | adjunct-hoofdcommissaris naargelang van het taalstelsel van de |
Chaque rapport est communiqué au stagiaire à l'occasion d'un entretien | stagiair. Elk verslag wordt in een persoonlijk gesprek met de hiërarchische |
personnel avec le supérieur hiérarchique. Celui-ci y joint | meerdere ter kennis gebracht van de stagiair, die er eventueel zijn |
éventuellement ses observations. Le rapport et les remarques sont | opmerkingen aan toevoegt. Het verslag en de opmerkingen worden in het |
versés au dossier personnel du stagiaire. | persoonlijk dossier van de stagiair opgenomen. |
Art. 25.Si les rapports visés à l'article 24 ne sont pas, dans |
Art. 25.Indien de in artikel 24 bedoelde verslagen over het geheel |
l'ensemble, favorables au stagiaire, le directeur général human | niet gunstig zijn voor de stagiair, kan de directeur-generaal human |
resources peut, sur l'avis motivé du sous-chef d'état-major | resources op met redenen omkleed advies van de onderstafchef |
renseignement et sécurité, prolonger le stage de huit mois au maximum. | inlichtingen en veiligheid, de stage met ten hoogste acht maanden verlengen. |
Art. 26.S'il est suffisamment établi qu'il ne satisfait pas aux |
Art. 26.Indien het voldoende vaststaat dat hij niet voldoet aan de |
exigences du service, le stagiaire peut être licencié pour inaptitude | vereisten van de dienst, kan de stagiair afgedankt worden wegens |
professionnelle, avec un préavis de trois mois, pendant ou à la fin du | beroepsongeschiktheid, met een opzegtermijn van drie maanden, tijdens |
stage, par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination, sur | of op het einde van de stage, door de benoemende overheid op voorstel |
proposition du directeur général human resources après que celui-ci a | van de directeur-generaal human resources nadat deze het advies van de |
pris l'avis du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité. | onderstafchef inlichtingen en veiligheid heeft ingewonnen. Deze moet |
Celui-ci doit avoir préalablement entendu le stagiaire. | vooraf de stagiair hebben gehoord. |
Au plus tard à la date de la décision de licenciement, il est conclu | Ten laatste op de datum van afdanking, wordt met de betrokkene een |
avec l'intéressé un contrat de travail à durée déterminée de trois | arbeidsovereenkomst van bepaalde duur van drie maanden gesloten, die |
mois correspondant au délai de préavis visé à l'alinéa 1er. | overeenkomt met de opzegtermijn bedoeld in het eerste lid. |
Toute faute grave commise par le stagiaire dans l'accomplissement du | Elke zware fout door de stagiair begaan bij het doormaken van de stage |
stage ou à l'occasion de celui-ci peut donner lieu à son licenciement | of naar aanleiding ervan, kan tot gevolg hebben dat hij zonder |
sans préavis par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination, sur | opzegging wordt afgedankt door de benoemende overheid, op voorstel van |
proposition du directeur général human resources après que celui-ci a | de directeur-generaal human resources nadat deze het advies van de |
pris l'avis du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité. | onderstafchef inlichtingen en veiligheid heeft ingewonnen. Deze moet |
Celui-ci doit avoir préalablement entendu le stagiaire. | vooraf de stagiair hebben gehoord. |
Art. 27.La proposition de licenciement pendant ou en fin de stage est |
Art. 27.Het voorstel tot afdanking gedurende of op het einde van de |
notifiée par le directeur général human resources au stagiaire qui en | stage wordt door de directeur-generaal human resources ter kennis van |
fait l'objet. Celui-ci peut, dans les huit jours ouvrables de la | de betrokken stagiair gebracht. Deze kan, binnen acht werkdagen na de |
notification, introduire un recours contre cette proposition auprès du | kennisgeving, tegen dat voorstel beroep instellen bij de Minister van |
Ministre de la Défense | Landsverdediging. |
Le recours est adressé au directeur général human resources qui le | Het beroep wordt gericht aan de directeur-generaal human resources, |
transmet avec son rapport, au conseil consultatif institué par | die het, met zijn rapport, doorstuurt aan de bij artikel 41 ingestelde |
l'article 41. | raad van advies. |
Le conseil consultatif transmet le dossier de l'affaire, avec ses | De raad van advies legt het dossier samen met zijn voorstellen voor |
propositions, au Ministre de la Défense. | aan de Minister van Landsverdediging. |
Art. 28.A l'issue du stage et après avis du chef de la division à laquelle le stagiaire appartient, le stagiaire jugé apte par le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité est nommé agent de l'Etat au grade auquel il s'est porté candidat, du moins s'il remplit toujours à ce moment les conditions fixées en vue du recrutement. Il est affecté à un emploi de son grade. Le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité fixe sa résidence administrative et décide ultérieurement de ses mutations dans l'intérêt du service, après avis du commissaire en chef et du chef de la division à laquelle l'agent appartient. Pour le calcul de son ancienneté de traitement et pour son classement, il prend rang à la date à laquelle a débuté son stage. |
Art. 28.Na de stage wordt de stagiair die, na advies van de chef van de divisie waartoe de stagiair behoort, door de onderstafchef inlichtingen en veiligheid geschikt bevonden is, tot Rijksambtenaar benoemd in de graad waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld, als hij tenminste nog steeds voldoet aan de met het oog op werving vastgestelde vereisten. Hij wordt aangewezen voor een betrekking van zijn graad. De onderstafchef inlichtingen en veiligheid bepaalt zijn administratieve standplaats en beslist achteraf, na advies van de hoofdcommissaris en van de chef van de divisie waartoe de ambtenaar behoort, over zijn mutaties in het belang van de dienst. Voor de berekening van zijn anciënniteit in wedde en voor zijn rangschikking, neemt hij rang in op de dag waarop zijn stage is begonnen. |
CHAPITRE VII. - De l'évaluation | HOOFDSTUK VII. - De evaluatie |
Art. 29.Pour l'application des dispositions des articles 2 à 27 de |
Art. 29.Voor de toepassing van de bepalingen van de artikelen 2 tot |
l'arrêté royal du 2 août 2002 instituant un cycle d'évaluation dans | 27 van het koninklijk besluit van 2 augustus 2002 tot invoering van |
les services publics fédéraux, il faut entendre par : | een evaluatiecyclus in de federale overheidsdiensten, worden verstaan onder : |
1° « service public fédéral » : le Ministère de la Défense; | 1° « federale overheidsdienst » : het Ministerie van Landsverdediging; |
2° « Comité de Direction du service public fédéral » : le conseil de | 2° « Directiecomité van de overheidsdienst » : de directieraad voor |
direction du personnel civil du Ministère de la Défense; | het burgerlijk personeel van het Ministerie van Landsverdediging; |
3° « service d'encadrement Personnel & Organisation du service public | 3° « stafdienst Personeel & Organisatie van de betrokken federale |
fédéral concerné » : la division personnel de la direction générale | overheidsdienst » : de divisie personeel van de algemene directie |
human resources; | human resources; |
4° « chambre de recours » : le conseil consultatif visé à l'article 41 | 4° « raad van beroep » : de raad van advies bedoeld in artikel 41 van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
CHAPITRE VIII. - De l'avancement | HOOFDSTUK VIII. - De bevordering |
Art. 30.Pour être promu dans la limite des emplois vacants au grade |
Art. 30.Om binnen de perken van de openstaande betrekkingen tot de |
de commissaire, le candidat doit avoir réussi une sélection | graad van commissaris te worden bevorderd moet de kandidaat geslaagd |
comparative. | zijn voor een vergelijkende selectie. |
Cette sélection est organisée conformément aux dispositions relatives | Deze selectie wordt georganiseerd overeenkomstig de bepalingen |
aux sélections comparatives détaillées aux articles 13 à 18 du présent | betreffende de vergelijkende selecties uiteengezet in artikelen 13 tot |
arrêté. Les promotions ont lieu suivant l'ordre déterminé par le | 18 van dit besluit. De bevorderingen vinden plaats in de volgorde |
classement de la sélection comparative. | bepaald door de rangschikking in de vergelijkende selectie. |
Lorsqu'une sélection comparative est organisée pour l'attribution du | Aan een vergelijkende selectie georganiseerd voor de toekenning van de |
grade de commissaire par voie de promotion, peuvent seuls y participer | graad van commissaris door bevordering kunnen alleen deelnemen de |
les inspecteurs divisionnaires et les inspecteurs qui comptent une | afdelingsinspecteurs en de inspecteurs die ten minste vier jaar |
ancienneté de grade de quatre ans au moins et qui se trouvent dans une | graadanciënniteit tellen en zich in een administratieve toestand |
position adMinistrative où ils peuvent faire valoir leur titre à la promotion. | bevinden waarin ze hun aanspraak op bevordering kunnen doen gelden. |
Ceux-ci ne peuvent toutefois être promus au grade de commissaire que | Laatstgenoemden kunnen echter slechts tot de graad van commissaris |
s'ils remplissent une des conditions suivantes : | bevorderd worden indien zij aan één van de volgende voorwaarden |
1° être porteur du certificat du degré moyen de l'Ecole de | voldoen : 1° houder zijn van het getuigschrift van de middelbare graad van de |
Criminologie et de Criminalistique de l'Institut national de | School voor Criminologie en Criminalistiek van het Nationaal Instituut |
Criminalistique et de Criminologie; | voor Criminologie en Criminalistiek; |
2° avoir réussi la formation déterminée par le Ministre de la Défense | 2° geslaagd zijn voor de door de Minister van Landsverdediging op |
sur proposition du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité. | voorstel van de onderstafchef inlichtingen en veiligheid bepaalde vorming. |
Art. 31.Dans la limite des emplois vacants, peuvent être promus au |
Art. 31.Voorzover er vacante betrekkingen zijn, kunnen worden |
grade d'inspecteur divisionnaire, les inspecteurs qui : | bevorderd tot de graad van afdelingsinspecteur, de inspecteurs die : |
1° comptent une ancienneté de grade de onze ans au moins; | 1° een graadanciënniteit hebben van ten minste elf jaar; |
2° sont porteurs du certificat du degré moyen de l'Ecole de | 2° houder zijn van het getuigschrift van de middelbare graad van de |
Criminologie et de Criminalistique de l'Institut national de | School voor Criminologie en Criminalistiek van het Nationaal Instituut |
Criminalistique et de Criminologie ou ont réussi la formation | voor Criminologie en Criminalistiek of geslaagd zijn voor de door de |
déterminée par le Ministre de la Défense sur proposition du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité; 3° répondent à certaines exigences de formation continuée. Dans la limite des emplois vacants, peuvent être promus au grade de commissaire divisionnaire-analyste, les commissaires-analystes qui : 1° comptent une ancienneté de grade de onze ans au moins; 2° ont réussi les cours des institutions militaires ou civiles supérieures d'enseignement déterminées par le Ministre de la Défense sur proposition du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité; 3° répondent à certaines exigences de formation continuée. Dans la limite des emplois vacants, peuvent être promus au grade de | Minister van Landsverdediging op voorstel van de onderstafchef inlichtingen en veiligheid bepaalde vorming; 3° voldoen aan bepaalde vereisten inzake voortgezette opleiding. Voor zover er vacante betrekkingen zijn, kunnen worden bevorderd tot de graad van afdelingscommissaris-analist, de commissarissen-analisten die : 1° een graadanciënniteit hebben van ten minste elf jaar; 2° geslaagd zijn voor de cursussen van de hogere militaire of burgerlijke onderwijsinstellingen bepaald door de Minister van Landsverdediging op voorstel van de onderstafchef inlichtingen en veiligheid; 3° voldoen aan bepaalde vereisten inzake voortgezette opleiding. Voor zover er vacante betrekkingen zijn, kunnen worden bevorderd tot |
commissaire divisionnaire, les commissaires qui : | de graad van afdelingscommissaris, de commissarissen die : |
1° comptent une ancienneté de grade de onze ans au moins; | 1° een graadanciënniteit hebben van ten minste elf jaar; |
2° sont porteurs du certificat du degré supérieur de l'Ecole de | 2° houder zijn van getuigschrift van de hogere graad van de School |
Criminologie et de Criminalistique de l'Institut national de | voor Criminologie en Criminalistiek van het Nationaal Instituut voor |
Criminalistique et de Criminologie ou ont réussi la formation | Criminologie en Criminalistiek of geslaagd zijn voor de door de |
déterminée par le Ministre de la Défense sur proposition du sous-chef | Minister van Landsverdediging op voorstel van de onderstafchef |
d'état-major renseignement et sécurité; | inlichtingen en veiligheid bepaalde vorming; |
3° répondent à certaines exigences de formation continuée. | 3° voldoen aan bepaalde vereisten inzake voortgezette opleiding. |
Art. 32.Le Ministre de la Défense détermine les exigences de |
Art. 32.De Minister van Landsverdediging bepaalt de vereisten inzake |
formation continuée visées à l'article 31 du présent arrêté, fixe le | voortgezette opleiding bedoeld in artikel 31 van dit besluit, stelt |
programme et l'organisation de cette formation. Il règle les dispenses | het programma en de organisatie van deze opleiding vast. Hij regelt de |
de service pour suivre une formation et les congés de formation, par | dienstvrijstellingen om een opleiding te volgen en de |
dérogation aux dispositions des articles 72 à 94 de l'arrêté royal du | opleidingsverloven, in afwijking van de bepalingen van de artikelen 72 |
19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux | tot 94 van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
membres du personnel des administrations de l'Etat. | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
Art. 33.Les promotions par avancement de grade au grade d'inspecteur |
rijksbesturen. Art. 33.De bevorderingen door verhoging in graad tot de graad van |
divisionnaire, au grade de commissaire divisionnaire et au grade de | afdelingsinspecteur, tot de graad van afdelingscommissaris en tot de |
commissaire divisionnaire-analyste sont accordées dans l'ordre de | graad van afdelingscommissaris-analist worden verleend in deze |
préférence suivant : | volgorde : |
1° au candidat dont l'ancienneté de grade est la plus grande; | 1° aan de kandidaat met de meeste graadanciënniteit; |
2° à égalité d'ancienneté de grade, au candidat dont l'ancienneté de | 2° bij gelijke graadanciënniteit, aan de kandidaat met de meeste |
service est la plus grande; | dienstanciënniteit; |
3° à égalité d'ancienneté de service, au candidat le plus âgé. | 3° bij gelijke dienstanciënniteit, aan de oudste kandidaat. |
Art. 34.§ 1er. Le commissaire en chef est nommé, par avancement de |
Art. 34.§ 1. De hoofdcommissaris wordt, door verhoging in graad, naar |
keuze benoemd uit de adjunct-hoofdcommissaris, de | |
grade, au choix entre le commissaire en chef adjoint, les commissaires | afdelingscommissarissen en de afdelingscommissarissen-analisten. |
divisionnaires ou les commissaires divisionnaires-analystes. | De adjunct-hoofdcommissaris wordt, door verhoging in graad, naar keuze |
Le commissaire en chef adjoint est nommé, par avancement de grade, au | benoemd uit de afdelingscommissarissen en de |
choix parmi les commissaires divisionnaires et les commissaires | |
divisionnaires-analystes. | afdelingscommissarissen-analisten. |
§ 2. Le régime linguistique du commissaire en chef et celui du | § 2. Het taalstelsel van de hoofdcommissaris en die van de |
commissaire en chef adjoint doivent être différents. | adjunct-hoofdcommissaris moeten verschillend zijn. |
CHAPITRE IX. - Du régime disciplinaire | HOOFDSTUK IX. - De tuchtregeling |
Art. 35.Toute contravention aux articles 7, 8, 10 et 11 de l'arrêté |
Art. 35.Iedere overtreding van de artikelen 7, 8, 10 en 11 van het |
royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat est | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
rijkspersoneel wordt, naargelang van het geval, gestraft met een van | |
punie, suivant le cas, de l'une des peines disciplinaires édictées par | de in het navolgend artikel gestelde tuchtstraffen, onverminderd de |
l'article suivant, sans préjudice de l'application des lois pénales. | toepassing van de strafwetten. |
Le présent chapitre est applicable aux stagiaires. | Dit hoofdstuk is van toepassing op de stagiairs. |
Art. 36.§ 1er. Les peines disciplinaires sont : |
Art. 36.§ 1. De tuchtstraffen zijn : |
1° le rappel à l'ordre; | 1° de terechtwijzing; |
2° le blâme; | 2° de blaam; |
3° la retenue de traitement; | 3° de inhouding van wedde; |
4° le déplacement disciplinaire; | 4° de verplaatsing bij tuchtmaatregel; |
5° la suspension disciplinaire; | 5° de tuchtschorsing; |
6° la régression barémique; | 6° de lagere inschaling; |
7° la rétrogradation; | 7° de terugzetting in graad; |
8° la démission d'office; | 8° het ontslag van ambtswege; |
9° la révocation. | 9° de afzetting. |
§ 2. La retenue de traitement ne peut s'appliquer que pendant un mois | § 2. De inhouding van wedde wordt toegepast gedurende ten hoogste een |
au maximum et ne peut être supérieure au montant prévu à l'article 23, | maand en mag niet hoger zijn dan het bedrag bepaald in artikel 23, |
alinéa 2, de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la | tweede lid, van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming |
rémunération des travailleurs. | van het loon der werknemers. |
§ 3. Sans préjudice de l'article 107, de l'arrêté royal du 2 octobre | § 3. Onverminderd artikel 107 van het koninklijk besluit van 2 oktober |
37 portant le statut des agents de l'Etat, la suspension disciplinaire | 37 houdende het statuut van het rijkspersoneel wordt de tuchtschorsing |
est prononcée pour une période d'un mois au moins et de trois mois au | uitgesproken voor een periode van ten minste één maand en ten hoogste |
plus. | drie maanden. |
§ 4. La régression barémique est infligée, selon le cas, par | § 4. Lagere inschaling wordt, naargelang van het geval, opgelegd door |
l'attribution : | toekenning : |
1° d'une échelle de traitement inférieure dans le même grade; | 1° van een lagere weddenschaal in dezelfde graad; |
2° d'un grade de même rang doté d'une échelle de traitement inférieure. | 2° van een graad van dezelfde rang met een lagere weddenschaal. |
§ 5. La rétrogradation est infligée par l'attribution d'un grade d'un | § 5. Terugzetting in graad wordt opgelegd door toekenning van een |
rang inférieur classé dans le même niveau ou dans un niveau inférieur. | graad van een lagere rang die in hetzelfde of in een lager niveau is ingedeeld. |
Le grade dans lequel la rétrogradation est appliquée doit figurer au | De graad waarin de terugzetting plaats heeft, moet voorkomen in de |
cadre. L'agent prend rang dans ce nouveau grade à la date à laquelle | personeelsformatie. De ambtenaar neemt in deze nieuwe graad rang in op |
l'attribution produit ses effets. | de datum waarop de toekenning uitwerking heeft. |
Art. 37.§ 1er. Les peines énumérées à l'article 36, § 1er, sont |
Art. 37.§ 1. De in artikel 36, § 1, vermelde straffen worden |
prononcées respectivement : | respectievelijk uitgesproken : |
1° par le Ministre de la Défense pour ce qui concerne les peines | 1° door de Minister van Landsverdediging wat de straffen vermeld onder |
mentionnées aux 1° à 5°; | 1° tot en met 5° betreft; |
2° par l'autorité qui exerce le pouvoir de nomination pour ce qui | 2° door de benoemende overheid wat de straffen vermeld onder 6° tot en |
concerne les peines mentionnées aux 6° à 9°. | met 9° betreft. |
§ 2. Les peines énumérées à l'article 36, § 1er, font l'objet d'une | § 2. Voor de straffen vermeld in artikel 36, § 1, doet de |
proposition motivée du sous-chef d'état-major renseignement et sécurité. Le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité ou son délégué entend l'agent au préalable sur les faits qui lui sont reprochés et procède, le cas échéant, à l'audition de témoins. L'agent peut se faire assister par la personne de son choix. Il est établi un procès-verbal de ces auditions. L'agent vise le procès-verbal et le restitue dans les sept jours. S'il a des objections à présenter, il restitue le procès-verbal accompagné d'une note écrite. § 3. Dans les cinq jours suivant l'expiration du délai fixé au § 2, alinéa 4, le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité notifie à l'agent la peine disciplinaire qu'il entend proposer à son égard et | onderstafchef inlichtingen en veiligheid een met redenen omkleed voorstel. De onderstafchef inlichtingen en veiligheid of zijn gemachtigde hoort vooraf de ambtenaar over de feiten die hem ten laste worden gelegd en gaat, in voorkomend geval, over tot het horen van getuigen. De ambtenaar kan zich laten bijstaan door de persoon van zijn keuze. Er worden notulen opgesteld van deze verhoren. De ambtenaar viseert de notulen en geeft ze binnen zeven dagen terug. Indien hij bezwaren heeft, geeft hij de notulen terug vergezeld van een schriftelijke nota. § 3. Binnen vijf dagen volgend op de beëindiging van de termijn vastgesteld in § 2, vierde lid, betekent de onderstafchef inlichtingen en veiligheid aan de ambtenaar de tuchtstraf die hij van plan is jegens hem voor te stellen en maakt het voorstel over aan de raad van |
transmet la proposition au conseil consultatif visé à l'article 41. | advies bedoeld in artikel 41. |
§ 4. Le conseil consultatif émet un avis motivé et le transmet avec la | § 4. De raad van advies formuleert een met reden omkleed advies en |
proposition à l'autorité chargée de prononcer la peine, selon les | maakt het, samen met het voorstel over, volgens de bepalingen bedoeld |
dispositions visées aux articles 43 et 44. | in de artikels 43 en 44, aan de tot straffen bevoegde overheid. |
Art. 38.Sur proposition du conseil consultatif, l'autorité qui |
Art. 38.Op voorstel van de raad van advies kan de overheid die een |
inflige une peine disciplinaire peut décider que la peine ne sera pas | tuchtstraf oplegt, beslissen dat de straf niet moet worden ondergaan |
subie si, pendant une période qu'elle fixe et qui ne peut dépasser | als de betrokkene, gedurende een door haar vast te stellen periode van |
cinq ans, l'intéressé n'encourt pas de nouvelle peine disciplinaire | ten hoogste vijf jaar, geen nieuwe tuchtstraf oploopt, die zwaarder is |
plus grave que le rappel à l'ordre ou le blâme. | dan de terechtwijzing of de blaam. |
Art. 39.§ 1er. A l'exception de la révocation et de la démission |
Art. 39.§ 1. Elke tuchtstraf behalve de afzetting en het ontslag van |
d'office, toute peine disciplinaire est effacée du dossier individuel | ambtswege wordt in het persoonlijk dossier van de ambtenaar uitgewist |
de l'agent dans les conditions fixées au § 2. | onder de in § 2 bepaalde voorwaarden. |
Sans préjudice de l'exécution de la peine, l'effacement a pour effet | Onverminderd de uitvoering van de straf, heeft de uitwissing tot |
qu'il ne peut plus être tenu compte de la peine disciplinaire radiée, | gevolg dat met de doorgehaalde tuchtstraf geen rekening meer mag |
notamment pour l'appréciation des titres à la promotion de l'agent ni | worden gehouden inzonderheid bij de appreciatie van de aanspraken op |
lors de l'attribution de l'évaluation. | bevordering van de ambtenaar, noch bij de toekenning van de evaluatie. |
§ 2. L'effacement des peines disciplinaires se fait d'office après une | § 2. De uitwissing van de tuchtstraffen geschiedt van ambtswege na een |
période dont la durée est fixée à : | termijn waarvan de duur is vastgesteld op : |
1° six mois pour le rappel à l'ordre; | 1° zes maanden voor de terechtwijzing; |
2° neuf mois pour le blâme; | 2° negen maanden voor de blaam; |
3° un an pour la retenue de traitement; | 3° één jaar voor de inhouding van wedde; |
4° dix-huit mois pour le déplacement disciplinaire; | 4° achttien maanden voor de verplaatsing bij tuchtmaatregel; |
5° deux ans pour la suspension disciplinaire; | 5° twee jaar voor de tuchtschorsing; |
6° trois ans pour la régression barémique et la rétrogradation. | 6° drie jaar voor de lagere inschaling en de terugzetting in graad. |
Le délai prend cours à la date à laquelle la peine a été prononcée. | De termijn loopt vanaf de datum waarop de straf is uitgesproken. |
Art. 40.§ 1er. L'autorité compétente ne peut prononcer une peine disciplinaire plus lourde que celle qui est proposée. Aucune peine disciplinaire ne peut produire d'effet pour une période qui précède son prononcé, sauf réglementation contraire expresse. § 2. Lorsque plusieurs faits sont reprochés à l'agent, il n'est toutefois entamé qu'une seule procédure qui peut donner lieu au prononcé d'une seule peine disciplinaire. Si un nouveau fait est reproché à l'agent pendant le déroulement d'une procédure disciplinaire, une nouvelle procédure peut être entamée sans que la procédure en cours soit interrompue pour autant. |
Art. 40.§ 1. De bevoegde overheid kan geen zwaardere tuchtstraf uitspreken dan die welke voorgesteld is. Een tuchtstraf kan geen uitwerking hebben over een periode vóór de uitspraak, tenzij een verordeningsbepaling uitdrukkelijk anders bepaalt. § 2. Wanneer meer dan één feit ten laste van de ambtenaar gelegd wordt, kan dit niettemin slechts aanleiding geven tot één procedure en tot het uitspreken van één tuchtstraf. Wanneer in de loop van een tuchtprocedure een nieuw feit ten laste van de ambtenaar wordt gelegd, kan dit tot een nieuwe procedure aanleiding geven zonder dat de lopende procedure onderbroken wordt. |
§ 3. Les actions pénales sont suspensives de la procédure et du | § 3. Strafvordering schorst de procedure en de tuchtuitspraak. |
prononcé disciplinaire. | |
Quel que soit le résultat de ces actions, l'autorité administrative | Ongeacht het resultaat van de strafvordering, oordeelt alleen de |
compétente reste juge de l'opportunité de prononcer une peine | bevoegde administratieve overheid over de gepastheid een tuchtstraf |
disciplinaire. | uit te spreken. |
§ 4. Nul ne peut faire l'objet d'une action disciplinaire pour des | § 4. Niemand kan het voorwerp van een tuchtvordering zijn voor reeds |
faits déjà sanctionnés. | bestrafte feiten. |
§ 5. L'action disciplinaire ne peut se rapporter qu'à des faits qui se | § 5. De tuchtvordering mag alleen betrekking hebben op feiten die zich |
sont produits ou ont été constatés dans les six mois précédant la date | hebben voorgedaan of zijn vastgesteld binnen een termijn van zes |
à laquelle l'action est entamée. | maanden voorafgaand aan de datum waarop de vordering wordt ingesteld. |
En cas d'action pénale et si le ministère public a communiqué la | In geval van strafvordering en indien het openbaar Ministerie de |
décision judiciaire définitive au ministre sous l'autorité duquel | einduitspraak van het gerecht ter kennis heeft gebracht van de |
l'agent est placé, l'action disciplinaire doit être entamée dans les | minister onder wiens gezag de ambtenaar staat, moet de tuchtvordering |
six mois qui suivent la date de la communication. | worden ingesteld binnen zes maanden na de datum van de kennisgeving. |
CHAPITRE X. - Du Conseil consultatif | HOOFDSTUK X. - De raad van advies |
Art. 41.§ 1er. Il est institué au Ministère de la Défense un conseil consultatif du département d'état-major renseignement et sécurité. § 2. Le conseil consultatif comprend une section d'expression française et une section d'expression néerlandaise. Le régime linguistique auquel appartient l'agent détermine la section devant laquelle il comparaît. Le conseil consultatif se compose par section linguistique des membres suivants : 1° un agent statutaire civil du Ministère de la Défense revêtu au moins d'un grade de rang 15, qui assure la présidence; |
Art. 41.§ 1. Bij het Ministerie van Landsverdediging wordt een raad van advies van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid ingesteld. § 2. De raad van advies omvat een Nederlandstalige en een Franstalige afdeling. Het taalstelsel waartoe de ambtenaar behoort, bepaalt voor welke afdeling hij verschijnt. De raad van advies wordt per taalafdeling als volgt samengesteld : 1° een statutaire burgerambtenaar van het Ministerie van Landsverdediging, ten minste bekleed met een graad van rang 15, die het voorzitterschap waarneemt; |
2° le chef de la division du département d'état major renseignement et | 2° de chef van de divisie van het stafdepartement inlichtingen en |
sécurité auquel appartient l'agent concerné ou son délégué; | veiligheid waartoe de betrokken ambtenaar behoort of zijn afgevaardigde; |
3° le commissaire en chef ou le commissaire en chef adjoint, selon le | 3° de hoofdcommissaris of de adjunct-hoofdcommissaris naargelang de |
rôle linguistique de l'agent concerné; | taalrol van de betrokken ambtenaar; |
4° un officier supérieur revêtu au moins du grade de | 4° een hoger officier, ten minste bekleed met de graad van |
lieutenant-colonel de la direction générale human resources du même | luitenant-kolonel, van de algemene directie human resources van |
rôle linguistique que l'agent concerné; | dezelfde taalrol als de betrokken ambtenaar; |
5° un agent civil revêtu au moins d'un grade de rang 13 de la | 5° een burgerambtenaar, ten minste bekleed met een graad van rang 13, |
Direction générale Human Resources du même rôle linguistique que | van de algemene directie human resources van dezelfde taalrol als de |
l'agent concerné. | betrokken ambtenaar. |
§ 3. Le conseil consultatif est compétent en matière de : | § 3. De raad van advies is bevoegd inzake : |
1° stage, selon les dispositions visées à l'article 27; | 1° de stage, volgens de bepalingen bedoeld in artikel 27; |
2° évaluation, selon les dispositions visées à l'article 29; | 2° de evaluatie, volgens de bepalingen bedoeld in artikel 29; |
3° discipline, selon les dispositions visées à l'article 37, § 2. | 3° de tucht, volgens de bepalingen bedoeld in artikel 37, § 2. |
Art. 42.Le secrétariat du conseil consultatif est confié au chef de |
Art. 42.Het secretariaat van de raad van advies wordt toevertrouwd |
la division personnel de la direction générale human resources, qui se | aan de chef van de divisie personeel van de algemene directie human |
fait assister par un agent de niveau 1 qu'il désigne. Si le secrétaire | resources, die zich laat bijstaan door een ambtenaar van niveau 1 die |
n'est pas membre du conseil consultatif, il participe aux | hij aanwijst. Indien de secretaris geen lid is van de raad van advies |
délibérations avec voix consultative. | neemt hij aan de beraadslagingen deel met raadgevende stem. |
Le secrétaire remplit sa mission sous l'autorité et la direction du | De secretaris vervult zijn opdracht onder het gezag en de leiding van |
président. Il assure la gestion journalière du conseil consultatif, il | de voorzitter. Hij verzorgt het dagelijks beheer van de raad van |
rédige les procès-verbaux des séances et transmet les avis et | advies, hij stelt de notulen van de vergaderingen op en deelt de |
uitgebrachte adviezen en beslissingen van de raad van advies mee aan | |
décisions du conseil aux autorités compétentes, sous la signature du | de bevoegde overheden onder de handtekening van de voorzitter. Hij is |
président. Il est responsable des archives du conseil. | verantwoordelijk voor het archief van de raad. |
Art. 43.Le conseil consultatif est saisi : |
Art. 43.Worden bij de raad van advies aanhangig gemaakt : |
1° des affaires concernant le stage ou l'évaluation, par le directeur | 1° door de directeur-generaal human resources, de zaken betreffende de |
général human resources; | stage of de evaluatie; |
2° des affaires concernant la discipline, par le sous-chef | 2° door de onderstafchef inlichtingen en veiligheid, de zaken |
d'état-major renseignement et sécurité. | betreffende de tucht. |
Dans un délai de sept jours prenant cours le jour de la réception de | Binnen zeven dagen vanaf de dag waarop het verslag bij hem aanhangig |
ce rapport, le conseil consultatif convoque l'agent par lettre | is gemaakt, roept de raad van advies de ambtenaar bij een ter post |
recommandée à la poste à se présenter devant lui; l'audition de | aangetekende brief op om voor hem te verschijnen; het horen van de |
l'agent doit avoir lieu entre le vingtième et le trentième jour qui | ambtenaar moet geschieden tussen de twintigste en de dertigste dag |
suivent la saisine du conseil consultatif. | volgend op de aanhangigmaking bij de raad van advies. |
La convocation indique le lieu, le jour et l'heure de l'audience ainsi | De oproeping vermeldt de plaats, de dag en het uur van de zitting |
que le lieu pour la consultation du dossier. | alsook de plaats waar het dossier kan worden geraadpleegd. |
Le dossier peut être consulté au Secrétariat du conseil consultatif, à | Het dossier kan te allen tijde op het secretariaat van de raad van |
tout moment, par le comparant et par son défenseur. | advies worden ingezien door de comparant en zijn verdediger. |
L'agent comparaît en personne devant le conseil consultatif. Il peut | De ambtenaar verschijnt persoonlijk voor de raad van advies. Hij mag |
se faire assister par une personne de son choix. | worden bijgestaan door een persoon naar zijn keuze. |
Si l'agent ne comparaît pas pour une raison jugée valable par le | Indien de ambtenaar niet verschijnt omwille van reden die door de raad |
conseil consultatif, celui-ci le convoque une seconde fois. L'agent | van advies geldig wordt bevonden, roept de raad hem een tweede maal |
doit se présenter devant le conseil endéans les quinze jours qui | op. De ambtenaar dient voor de raad te verschijnen binnen de vijftien |
suivent la seconde convocation. | dagen volgend op de tweede oproeping. |
Si l'agent ne comparaît pas, sans raison valable, à la première | Indien de ambtenaar zonder geldige reden niet verschijnt op de eerste |
audience ou ne comparaît pas à la seconde audience, le conseil | zitting of niet verschijnt op de tweede zitting, doet de raad van |
consultatif se prononce sur la base des pièces du dossier. | advies uitspraak op grond van de stukken van het dossier. |
Le sous-chef d'état-major renseignement et sécurité ou son délégué | De onderstafchef inlichtingen en veiligheid of zijn gemachtigde geeft |
fait un exposé de l'affaire. | een relaas van de zaak. |
Art. 44.Les avis sont arrêtés à la majorité des voix. En cas de |
Art. 44.De adviezen worden bij meerderheid van stemmen vastgesteld. |
partage des voix, la voix du président est prépondérante. | Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. |
Les diverses opinions exprimées et les motifs sont actés au | De uitgebrachte meningen en de motivering worden in de notulen |
procès-verbal. | opgenomen. |
CHAPITRE XI. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK XI. - Overgangsbepalingen |
Art. 45.Les commissaires et inspecteurs qui, à la date d'entrée en |
Art. 45.De commissarissen en inspecteurs die op de datum van |
vigueur du présent arrêté, sont titulaires de l'un des grades | inwerkingtreding van dit besluit bekleed zijn met een van de graden |
mentionnés ci-après dans la colonne de gauche, sont nommés d'office au | die hieronder in de linkerkolom worden vermeld, worden ambtshalve |
grade correspondant qui figure, dans la colonne de droite, en regard du leur : Pour la consultation du tableau, voir image Les agents nommés en vertu de l'alinéa 1er reçoivent dans leur nouveau grade une ancienneté qui équivaut à la somme des anciennetés acquises dans les grades mentionnés dans la colonne de gauche à l'alinéa 1er, dont ils étaient titulaires antérieurement à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté. L'ancienneté pécuniaire acquise par ces agents est censée être acquise dans l'échelle de traitement liée à leur nouveau grade. | benoemd in de graad die naast hun graad in de rechterkolom staat en daarmee overeenstemt : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld De ambtenaren die krachtens het eerste lid benoemd zijn verkrijgen in hun nieuwe graad een anciënniteit die gelijk is aan de som van de anciënniteiten die ze hadden verworven in de graden vermeld in de linkerkolom van het eerste lid waarmee ze vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit waren bekleed. De geldelijke anciënniteit die deze ambtenaren hebben verworven wordt geacht te zijn verworven in de weddenschaal verbonden aan hun nieuwe graad. |
Art. 46.Pour le calcul de l'ancienneté de service en matière de congé |
Art. 46.Voor de berekening van de dienstanciënniteit met betrekking |
de maladie et de mise en disponibilité des agents civils du | tot ziekteverlof en indisponibiliteitstelling van de in dit besluit |
département d'état-major renseignement et sécurité visés dans le | bedoelde burgerlijke ambtenaren van het stafdepartement inlichtingen |
présent arrêté et qui sont nommés agents de l'Etat avant la date | en veiligheid die vóór de inwerkingtreding van dit besluit tot |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, les services admissibles | Rijksambtenaar werden benoemd, komen de diensten in aanmerking die in |
comportent ceux qui ont été prestés à quelque titre que ce soit, sans | enigerlei hoedanigheid, zonder vrijwillige onderbreking, zijn |
interruption volontaire, dans les polices communales, à la police | volbracht bij de gemeentelijke politie, bij de gerechtelijke politie |
judiciaire près les parquets et à la police fédérale, comme membre du | bij de parketten en bij de federale politie, als personeelslid van de |
personnel des services extérieurs de la Sûreté de l'Etat, au corps de | buitendiensten van de Veiligheid van de Staat, bij het rijkswachtkorps |
la gendarmerie ou à l'armée comme militaire du cadre actif. | of bij het leger als militair van het actief kader. |
Art. 47.Les agents civils du département d'état-major renseignement |
Art. 47.De in dit besluit bedoelde burgerlijke ambtenaren van het |
et sécurité visés par le présent arrêté et titulaires du certificat de | stafdepartement inlichtingen en veiligheid die houder zijn van het |
la première partie du degré moyen de l'Ecole de Criminologie et de | getuigschrift van het eerste deel van de middelbare graad van de |
Criminalistique de l'Institut national de Criminalistique et de | School voor Criminologie en Criminalistiek van het Nationaal Instituut |
Criminologie obtenu avant la date de l'entrée en vigueur du présent | voor Criminalistiek en Criminologie behaald vóór de datum van |
arrêté peuvent être promus au grade d'inspecteur divisionnaire sans | inwerkingtreding van dit besluit, kunnen worden bevorderd tot de graad |
avoir réussi la seconde partie de ce degré moyen. | van afdelingsinspecteur zonder geslaagd te zijn voor het tweede deel |
van deze middelbare graad. | |
Art. 48.Les inspecteurs nommés en vertu de l'article 45, alinéa 1er, |
Art. 48.De inspecteurs benoemd krachtens artikel 45, eerste lid, die |
qui n'ont pas obtenu le certificat du degré moyen de l'Ecole de | het getuigschrift van de middelbare graad van de School voor |
Criminologie et de Criminalistique de l'Institut national de | Criminologie en Criminalistiek van het Nationaal Instituut voor |
Criminalistique et de Criminologie après s'être inscrits à deux | Criminalistiek en Criminologie niet behaald hebben na zich voor twee |
sessions, ne peuvent pas être promus au grade d'inspecteur | examenperiodes te hebben ingeschreven, kunnen niet worden bevorderd |
divisionnaire. | tot de graad van afdelingsinspecteur. |
Art. 49.Les commissaires nommés en vertu de l'article 45, alinéa 1er, |
Art. 49.De commissarissen benoemd krachtens artikel 45, eerste lid, |
qui n'ont pas obtenu le diplôme du degré supérieur de l'Ecole de | die het diploma van de hogere graad van de School voor Criminologie en |
Criminologie et de Criminalistique de l'Institut national de | Criminalistiek van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en |
Criminalistique et de Criminologie après s'être inscrits à deux | Criminologie niet behaald hebben na zich voor twee examenperiodes te |
sessions, ne peuvent être promus au grade de commissaire | hebben ingeschreven, kunnen niet worden bevorderd tot de graad van |
divisionnaire. | afdelingscommissaris. |
Art. 50.Les procédures entamées sur la base de l'arrêté royal du 26 |
Art. 50.De procedures aangevat op grond van het koninklijk besluit |
avril 1999 réglant le licenciement pour inaptitude professionnelle des | van 26 april 1999 tot regeling van de afdanking wegens |
agents de l'Etat restent régies par cet arrêté. | beroepsongeschiktheid van het rijkspersoneel blijven geregeld door dat |
CHAPITRE XII. - Dispositions finales | besluit. HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen |
Art. 51.La loi du 26 mars 1968 facilitant le recrutement dans les |
Art. 51.De wet van 26 maart 1968 waarbij de aanwerving in openbare |
services publics des personnes ayant accompli des services à la | dienst wordt vergemakkelijkt van personen die bij de technische |
coopération avec les pays en voie de développement ne s'applique pas | coöperatie met de ontwikkelingslanden diensten hebben gepresteerd, is |
aux emplois d'inspecteur et de commissaire du département d'état-major | niet van toepassing op de betrekkingen van inspecteur en commissaris |
renseignement et sécurité. | van het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. |
Art. 52.Les agents civils du département d'état-major renseignement |
Art. 52.De in dit besluit bedoelde burgerlijke ambtenaren van het |
et sécurité visés dans le présent arrêté sont toujours munis d'une | stafdepartement inlichtingen en veiligheid zijn te allen tijde in het |
carte d'identité de service délivrée par le Ministre de la Défense | bezit van een door de Minister van Landsverdediging afgeleverde |
dienstidentiteitskaart. | |
Art. 53.Les procédures de recrutement et de promotion qui sont en |
Art. 53.De procedures inzake werving en bevordering die aan de gang |
cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté continuent | zijn op de datum van inwerkingtreding van dit besluit blijven |
d'être régies par les dispositions telles qu'elles étaient rédigées | onderworpen aan de bepalingen zoals opgesteld vóór de afschaffing |
avant leur abrogation par le présent arrêté. | ervan door dit besluit. |
Si, par suite des procédures visées à l'alinéa précédent, des | Indien, als gevolg van de procedures bedoeld in het vorige lid, |
recrutements ou des promotions ont lieu après la date d'entrée en | wervingen of bevorderingen ingaan na de datum van inwerkingtreding van |
vigueur du présent arrêté, ils se font dans les grades ou les échelles | dit besluit, geschieden ze in de graden of weddenschalen die |
de traitement correspondant aux grades de la colonne 1 figurant à | overeenstemmen met de graden van de kolom 1 die voorkomt in de bijlage |
l'annexe 2 de l'arrêté royal du 7 juillet 2003 fixant les échelles de | 2 van het koninklijk besluit van 7 juli 2003 tot vaststelling van de |
traitement des grades de certains agents civils du département | weddenschalen voor de graden van bepaalde burgerlijke ambtenaren van |
d'état-major renseignement et sécurité. | het stafdepartement inlichtingen en veiligheid. |
Art. 54.Les peines disciplinaires prononcées sur base des |
Art. 54.De tuchtstraffen uitgesproken op basis van de bepalingen van |
dispositions de l'arrêté royal du 20 août 1969 portant le statut des | het koninklijk besluit van 20 augustus 1969 houdende het statuut van |
agents civils du Service de Sécurité militaire sont effacées d'office | de burgerlijke ambtenaren van de Dienst Militaire Veiligheid worden |
après une période dont la durée est fixée à : | van ambtswege uitgewist na een termijn waarvan de duur is vastgesteld op : |
1° six mois pour la réprimande; | 1° zes maanden voor de berisping; |
2° neuf mois pour le blâme; | 2° negen maanden voor de blaam; |
3° un an pour la retenue de traitement pendant huit jours au plus; | 3° één jaar voor de inhouding van wedde gedurende ten hoogste acht dagen; |
4° dix-huit mois pour le déplacement disciplinaire; | 4° achttien maanden voor de overplaatsing bij tuchtmaatregel; |
5° dix-huit mois pour la réduction de traitement; | 5° achttien maanden voor de terugzetting in bezoldiging; |
6° deux ans pour la suspension disciplinaire de six mois au plus; | 6° twee jaar voor de tuchtschorsing van ten hoogste zes maanden; |
7° trois ans pour la rétrogradation; | 7° drie jaar voor de terugzetting in rang; |
Le délai prend cours à la date à laquelle la peine a été prononcée. | De termijn loopt vanaf de datum waarop de straf is uitgesproken. |
Art. 55.Sont abrogés : |
Art. 55.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 20 août 1969 portant le statut des agents civils | 1° het koninklijk besluit van 20 augustus 1969 houdende het statuut |
du Service de Sécurité militaire est abrogé. | van de burgerlijke ambtenaren van de Dienst Militaire Veiligheid; |
2° l'arrêté ministériel du 10 juin 1970 déterminant la composition du | 2° het ministerieel besluit van 10 juni 1970 houdende samenstelling |
Conseil consultatif du service de sécurité militaire. | van de Raad van advies van de Dienst militaire veiligheid. |
Art. 56.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 56.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . | na die waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 57.Notre Ministre de la Défense et Notre Ministre de la Fonction |
Art. 57.Onze Minister van Landsverdediging en Onze Minister van |
publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2003. | Gegeven te Brussel, op 7 juli 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |