Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/07/2003
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 12 juin 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 12 juin 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza aviaire Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 12 juni 2003 tot wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
7 JUILLET 2003. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en 7 JULI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële
langue allemande de l'arrêté ministériel du 12 juin 2003 modifiant Duitse vertaling van het ministerieel besluit van 12 juni 2003 tot
l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures temporaires wijziging van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende
de lutte contre l'influenza aviaire tijdelijke maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het
ministériel du 12 juin 2003 modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars ministerieel besluit van 12 juni 2003 tot wijziging van het
2003 portant des mesures temporaires de lutte contre l'influenza ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke maatregelen
aviaire, établi par le Service central de traduction allemande du ter bestrijding van aviaire influenza, opgemaakt door de Centrale
dienst voor Duitse vertaling van het
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté ministériel du 12 juin 2003 vertaling van het ministerieel besluit van 12 juni 2003 tot wijziging
modifiant l'arrêté ministériel du 26 mars 2003 portant des mesures van het ministerieel besluit van 26 maart 2003 houdende tijdelijke
temporaires de lutte contre l'influenza aviaire. maatregelen ter bestrijding van aviaire influenza.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2003. Gegeven te Brussel, 7 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
Annexe - Bijlage Annexe - Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
12. JUNI 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des 12. JUNI 2003 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des
Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung zeitweiliger
Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza
Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Der Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt, Umwelt,
Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit, Aufgrund des Gesetzes vom 24. März 1987 über die Tiergesundheit,
abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6. abgeändert durch die Gesetze vom 29. Dezember 1990, 20. Juli 1991, 6.
August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und August 1993, 21. Dezember 1994, 20. Dezember 1995, 23. März 1998 und
5. Februar 1999; 5. Februar 1999;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 28. November 1994 zur Festlegung
tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza tierseuchenrechtlicher Massnahmen in Bezug auf die aviäre Influenza
und die Newcastle-Krankheit; und die Newcastle-Krankheit;
Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit Aufgrund der Richtlinie 92/40/EWG des Rates vom 19. Mai 1992 mit
Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest; Gemeinschaftsmassnahmen zur Bekämpfung der Geflügelpest;
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 26. März 2003 zur Festlegung
zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza, zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der aviären Influenza,
abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 2. April 2003, 4. abgeändert durch die Ministeriellen Erlasse vom 2. April 2003, 4.
April 2003, 9. April 2003, 29. April 2003, 9. Mai 2003 und 26. Mai April 2003, 9. April 2003, 29. April 2003, 9. Mai 2003 und 26. Mai
2003; 2003;
Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Aufgrund der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den
Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die Staatsrat, insbesondere des Artikels 3 § 1, abgeändert durch die
Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995 Gesetze vom 9. August 1980, 16. Juni 1989, 4. Juli 1989, 6. April 1995
und 4. August 1996; und 4. August 1996;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass es Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass es
unentbehrlich ist, die tierseuchenrechtlichen Massnahmen unverzüglich unentbehrlich ist, die tierseuchenrechtlichen Massnahmen unverzüglich
an die Entwicklung der Lage in Bezug auf die aviäre Influenza an die Entwicklung der Lage in Bezug auf die aviäre Influenza
anzupassen, anzupassen,
Erlässt: Erlässt:
Artikel 1 - In Artikel 2 Nr. 4 des Ministeriellen Erlasses vom 26. Artikel 1 - In Artikel 2 Nr. 4 des Ministeriellen Erlasses vom 26.
März 2003 zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der März 2003 zur Festlegung zeitweiliger Massnahmen zur Bekämpfung der
aviären Influenza werden die Wörter « in Deutschland in aviären Influenza werden die Wörter « in Deutschland in
Nordrhein-Westfalen » durch die Wörter « im westlich des Rheins Nordrhein-Westfalen » durch die Wörter « im westlich des Rheins
gelegenen Teil des deutschen Bundeslandes Nordrhein-Westfalen » gelegenen Teil des deutschen Bundeslandes Nordrhein-Westfalen »
ersetzt. ersetzt.
Art. 2 - Im selben Artikel 2 werden die Nummern 5 und 6 aufgehoben. Art. 2 - Im selben Artikel 2 werden die Nummern 5 und 6 aufgehoben.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 13. Juni 2003 in Kraft. Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am 13. Juni 2003 in Kraft.
Brüssel, den 12. Juni 2003 Brüssel, den 12. Juni 2003
Für den Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der Für den Minister des Verbraucherschutzes, der Volksgesundheit und der
Umwelt, abwesend: Umwelt, abwesend:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung, Die Vizepremierministerin und Ministerin der Beschäftigung,
beauftragt mit der Mobilität und dem Transportwesen beauftragt mit der Mobilität und dem Transportwesen
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 7 juillet 2003. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 7 juli 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^