← Retour vers "Arrêté royal modifiant les articles 7, § 3 et 12 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs "
Arrêté royal modifiant les articles 7, § 3 et 12 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 7, § 3 en 12 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 JUILLET 2002. - Arrêté royal modifiant les articles 7, § 3 et 12 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 7, § 3 en 12 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | Gelet op de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van |
concernant la sécurité sociale des travailleurs, notamment l'article | 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der |
2, § 1er, 2°; | arbeiders, inzonderheid op artikel 2, § 1, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering |
27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | |
sécurité sociale des travailleurs, notamment les articles 7, § 3, | inzonderheid op de artikelen 7, § 3, gewijzigd bij de besluiten van 16 |
modifié par les arrêtés du 16 février 1971, 2 juin 1998 et 23 décembre | februari 1971, 2 juni 1998 en 23 december 1998, en 12, gewijzigd bij |
1998, et 12, modifié par l'arrêté du 15 février 1991; | het besluit van 15 februari 1991; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 octobre 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
oktober 2001; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 novembre 2001; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 |
Vu l'avis du Conseil national du Travail n° 1.386, donné le 29 janvier | november 2001; Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad nr. 1.386 van 29 |
2002; | januari 2002; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 33.090/1, donné le 21 mars 2002, en | Gelet op het advies nr. 33.090/1 van de Raad van State gegeven op 21 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | maart 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 7, § 3, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
Artikel 1.Artikel 7, § 3, van het koninklijk besluit van 28 november |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
modifié par les arrêtés du 16 février 1971, 2 juin 1998 et 23 décembre | zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij de besluiten van 16 februari |
1998, est remplacé par la disposition suivante: | 1971, 2 juni 1998 en 23 december 1998, wordt vervangen als volgt : |
« § 3. L'application de la loi est limitée au régime d'assurance | « § 3. De toepassing van de wet wordt beperkt tot de regeling voor |
obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des soins de | verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit, sector van de |
santé et au régime des allocations familiales pour travailleurs | geneeskundige verzorging en de regeling voor kinderbijslag voor |
salariés pour le personnel engagé à partir du 1er janvier 1999, en ce | werknemers voor het op of na 1 januari 1999 nieuw in dienst genomen |
qui concerne les personnes privées qui organisent un établissement | personeel, wat betreft de private personen die een instelling voor |
d'enseignement universitaire ainsi que les membres du personnel | universitair onderwijs inrichten alsmede de leden van het academisch |
académique qu'elles y occupent. | personeel die zij er tewerkstellen. |
Il faut entendre par personnel académique : | Onder academisch personeel dient te worden verstaan : |
a) le personnel académique autonome nommé à titre définitif des | a) het vastbenoemd zelfstandig academisch personeel van de vrije |
universités libres de la Communauté flamande; | universiteiten van de Vlaamse Gemeenschap; |
b) le personnel académique et scientifique nommé à titre définitif des | b) het vastbenoemd academisch en wetenschappelijk personeel van de |
universités libres de la Communauté française. » | vrije universiteiten van de Franse Gemeenschap. » |
Art. 2.Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du 15 |
Art. 2.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
février 1991, il est inséré un § 3, rédigé comme suit : | van 15 februari 1991, wordt een § 3 ingevoegd, luidende als volgt : |
« § 3. L'application de la loi est également limitée au régime | « § 3. De toepassing van de wet wordt eveneens beperkt tot de regeling |
d'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité, secteur des | inzake verplichte verzekering tegen ziekte en invaliditeit, sector van |
soins de santé, pour le personnel académique autonome nommé à titre | de geneeskundige verzorging, voor het vastbenoemd zelfstandig |
définitif et pour le personnel administratif et technique nommé à | academisch personeel en voor het vastbenoemd administratief en |
titre définitif de l'Universitaire Instelling Antwerpen (U.I.A.) et du | technisch personeel van de Universitaire Instelling Antwerpen |
Limburgs Universitair Centrum (L.U.C.), l'Universiteit Gent et | (U.I.A.), het Limburgs Universitair Centrum (L.U.C.), de Universiteit |
l'Universitair Centrum Antwerpen. » | Gent en het Universitair Centrum Antwerpen. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2002. | Gegeven te Brussel, 7 juli 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |