← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § 4, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § 4, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 35, § 4, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 7 JUILLET 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § 4, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 7 JULI 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van artikel 35, § 4, van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
sécurité sociale des travailleurs salariés, notamment l'article 35, § | de sociale zekerheid voor werknemers, inzonderheid op artikel 35, § 4, |
4, remplacé par loi du 26 mars 1999; | vervangen bij de wet van 26 maart 1999; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris en exécution de l'article 35, § | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot uitvoering van |
4, de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | artikel 35, § 4 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene |
sécurité sociale des travailleurs salariés, modifié par l'arrêté royal | beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, gewijzigd bij het |
du 17 septembre 2000; | koninklijk besluit van 17 september 2000; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de Sécurité | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
sociale, donné le 24 mai 2002; | Sociale Zekerheid gegeven op 24 mei 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances émis le 13 mai 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 mei 2002; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mai 2002; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 28 |
Vu l'urgence motivée par le fait que l'article 35, § 1er, 5°, de la | mei 2002; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité | omstandigheid dat in artikel 35, § 1, 5°, van de wet van 29 juni 1981 |
sociale des travailleurs salariés prévoit que, à partir du 1er avril | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
1999, le montant F* (montant forfaitaire trimestriel de la réduction | werknemers wordt bepaald dat bedrag F* (forfaitair kwartaalbedrag van |
de cotisations) est fixé annuellement par un arrêté délibéré en | de bijdragevermindering) vanaf 1 april 1999 jaarlijks wordt vastgelegd |
Conseil des Ministres; | bij een in Ministerraad overlegd besluit; |
Que le présent projet, qui s'inscrit dans la réforme générale | Dat dit besluit, dat past in de algemene hervorming tot verhoging van |
d'augmentation de la réduction structurelle des charges pesant sur les | de structurele vermindering van de lasten op de arbeidsinkomsten, tot |
revenus du travail, a pour objet de satisfaire au prescrit légal | doel heeft gevolg te geven aan voormeld wettelijk voorschrift, door de |
précité en indexant les plafonds salariaux pris en compte pour le | indexering van de loongrenzen waarmee rekening wordt gehouden voor de |
calcul de la réduction structurelle spécifique des cotisations | berekening van de specifieke structurele vermindering van de |
sociales de sécurité sociale patronales pour les travailleurs des | werkgeversbijdragen van sociale zekerheid voor de werknemers van |
ateliers protégés; | beschutte werkplaatsen; |
Qu'il est dès lors impératif, pour la réussite de la réforme, d'éviter | Dat voor het welslagen van de hervorming er dan ook absoluut zoveel |
autant que possible que les différentes mesures adoptées ou en voie | mogelijk moet voorkomen worden dat de verschillende reeds of weldra |
d'adoption aient des entrées en vigueur différentes; | aangenomen maatregelen op verschillende data in werking zouden treden; |
Qu'il y a donc lieu que le présent arrêté produise ses effets le 1er | Dat dit besluit dus op 1 april 2002 uitwerking moet hebben om de |
avril 2002 afin de respecter l'obligation légale de fixation annuelle | wettelijke verplichting van jaarlijkse vaststelling van het bedrag F* |
du montant F*. | te kunnen nakomen. |
Que dès lors que les présentes dispositions produisent leurs effets le | Dat aangezien onderhavige bepalingen op 1 april 2002 uitwerking |
1er avril 2002, il est dès lors urgent pour les employeurs concernés | hebben, de betrokken werkgevers dus dringend alle zekerheid moeten |
d'obtenir toutes les certitudes quant à l'application de la présente | bekomen over de toepassing van deze vermindering vanaf deze datum, en |
réduction à partir de cette date, et notamment, afin de leur permettre | namelijk om hun de mogelijkheid te geven hun verplichtingen inzake |
de remplir leurs obligations en matière de déclaration trimestrielle à | driemaandelijkse aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid te |
l'Office national de Sécurité sociale; | kunnen nakomen; |
Vu l'avis n° 33.631/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 juin 2002, en | Gelet op het advies nr. 33.631/1 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | juni 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont | Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad |
délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 7 mai 1999 pris |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 tot |
en exécution de l'article 35, § 4, de la loi du 29 juin 1981 | uitvoering van artikel 35, § 4, van de wet van 29 juni 1981 houdende |
établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, |
travailleurs salariés, modifié par l'arrêté royal du 17 septembre | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 december 2000, worden de |
2000, sont aportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les montants « 9 750 francs », « 19 000 », « 8 500 BEF », et « 21 | 1° de getallen « 9 750 frank », « 19 000 », « 8 500 BEF » en « 21 206 |
206 » sont remplacés par les montants « 241,70 EUR », « 471,00 », « | », worden vervangen door de getallen « 241,70 EUR », « 471,00 », « |
210,71 EUR » et « 525,68 »; | 210,71 EUR » en « 525,68 »; |
2° le § 2, 1., le a) est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2, 1. a) wordt vervangen als volgt : |
« a) La réduction dépend de la zone dans laquelle se situe la masse | « a) De lastenverlaging hangt af van de zone waarin de loonmassa S van |
salariale S du travailleur. On distingue à cet effet quatre zones | de werknemer zich situeert. Hiertoe onderscheidt men vier zones die |
délimitées par les valeurs S0, S1 et S2 : | afgebakend worden door de waarden S0, S1 en S2 : |
S0 est égal à 2.565,18 EUR; | S0 is gelijk aan 2.565,18 EUR; |
S1 est égal à 3.536,43 EUR; | S1 is gelijk aan 3.536,43 EUR; |
S2 est égal à 4.470,31 EUR. » | S2 is gelijk aan 4.470,31 EUR. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2002. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2002. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires |
Art. 3.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale |
sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2002. | Gegeven te Brussel, 7 juli 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |