Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1984, portant statut des Conseillers du Commerce extérieur | Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1984, houdende statuut van de Adviseurs voor de Buitenlandse Handel |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ETRANGERES, DU COMMERCE EXTERIEUR ET DE LA COOPERATION INTERNATIONALE 7 JUILLET 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1984, portant statut des Conseillers du Commerce extérieur ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | MINISTERIE VAN BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN INTERNATIONALE SAMENWERKING 7 JULI 2002. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1984, houdende statuut van de Adviseurs voor de Buitenlandse Handel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi spéciale du 13 juillet 2001 portant sur le transfert des | Gelet op de bijzondere wet van 13 juli 2001 houdende overdracht van |
diverses compétences des Régions et des Communautés; | diverse bevoegdheden aan de Gewesten en de Gemeenschappen; |
Vu l'arrêté royal du 11 avril 1984, modifié par l'arrêté royal du 4 | Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1984, gewijzigd bij het |
juin 1997, portant statuts des Conseillers du Commerce extérieur; | koninklijk besluit van 4 juni 1997, houdende statuut van de Adviseurs |
voor de Buitenlandse Handel; | |
Vu l'article 3 des lois coordonnés sur le Conseil d'Etat; | Gelet op artikel 3 van de gecoördineerde wetten inzake de Raad van |
Vu l'urgence; | State, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la compétence en matière de politique des débouchés et | Overwegende dat de bevoegdheid over het afzet- en uitvoerbeleid |
des exportations est transférée intégralement de l'autorité fédérale | volledig is overgedragen van de federale overheid naar de gewestelijke overheden; |
vers les autorités régionales; | Overwegende dat de federale overheid bevoegd blijft voor het |
Considérant que l'autorité fédérale reste compétente en matière de | multilaterale handelsbeleid en de globale economische diplomatie; |
politique commerciale multilatérale et de diplomatie économique | Overwegende de blijvende noodzaak voor de federale overheid om |
globale; Considérant la nécessité pour l'autorité fédérale de continuer à | adviezen te ontvangen over buitenlandse handel en over internationale |
recevoir des avis en matière de commerce extérieur, d'affaires | economische en financiële aangelegenheden; |
économiques et financières internationales; | Overwegende de dringende noodzakelijkheid voor de Minister van |
Considérant l'urgence pour le Ministre des Affaires étrangères et pour | Buitenlandse Zaken en voor de Minister die de Buitenlandse Handel |
le Ministre qui a le Commerce extérieur dans ses attributions de | onder zijn bevoegdheid heeft om onafgebroken verder advies in te |
pouvoir disposer de façon ininterrompue d'avis sur les problèmes | winnen in verband met belangrijke vraagstukken die zich kunnen stellen |
importants en matière de commerce extérieur, de questions économiques | op gebied van de buitenlandse handel en de internationale economische |
et financières internationales et afin de pouvoir développer des | en financiële aangelegenheden en om een zo uitgebreid mogelijke |
échanges d'idées les plus larges possibles en la matière entre les | ideeënuitwisseling in dit verband tussen de openbare en de |
secteurs public et privé; | particuliere sectoren te ontwikkelen; |
Sur la proposition de notre Vice-Ministre et Ministre des Affaires | Op de voordracht van onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
étrangères et de notre Ministre adjoint au Ministre des Affaires | Buitenlandse Zaken en van onze Minister toegevoegd aan de Minister van |
étrangères, chargé de l'Agriculture, | Buitenlandse Zaken, belast met Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1 de l'arrêté royal du 11 avril 1984 portant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 11 april 1984 |
statut des Conseillers du Commerce extérieur, modifié par l'arrêté | houdende statuut van de Adviseurs voor de Buitenlandse Handel, |
royal du 4 juin 1997, est remplacé par un nouvel article 1er, libellé | gewijzigd door het koninklijk besluit van 4 juni 1997, wordt vervangen |
comme suit : « Les Conseillers du Commerce extérieur sont nommés par | door een nieuw artikel 1, luidende als volgt : « De Adviseurs voor de |
arrêté royal sur proposition du Ministre des Affaires étrangères et du | Buitenlandse Handel worden benoemd bij koninklijk besluit op |
Ministre qui a le Commerce extérieur dans ses attributions. Les | voordracht van de Minister van Buitenlandse Zaken en van de federale |
Conseillers du Commerce extérieur sont choisis parmi des personnalités | Minister die de Buitenlandse Handel onder zijn bevoegdheid heeft. De |
établies en Belgique ou à l'étranger susceptibles de pouvoir | Adviseurs voor de Buitenlandse Handel worden gekozen onder |
contribuer au développement des relations économiques et commerciales | personaliteiten in België of in het buitenland gevestigd en die geacht |
worden te kunnen bijdragen tot de ontwikkeling van de economische en | |
de la Belgique avec l'étranger. » | handelsbetrekkingen van België in het buitenland. » |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'article 2 littera (e) est remplacé par |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt artikel 2 littera (e) door de |
le texte suivant : | volgende tekst vervangen : |
« e) avoir une expérience de minimum 10 ans en matière de commerce | « e) een ervaring van minimum 10 jaar hebben inzake buitenlandse |
extérieur, de questions économiques ou financières internationales ». | handel, internationale economische of financiële aangelegenheden ». |
Le dernier alinéa de l'article 2 du même arrêté est modifié comme suit | Het laatste lid van artikel 2 van hetzelfde besluit wordt als volgt |
:« En outre, il peut être dérogé à la condition prévue au a) en faveur | gewijzigd : « Bovendien mag afgeweken worden van de onder a) voorziene |
de personnes qui possèdent la nationalité du pays où elles sont | voorwaarde ten voordele van een persoon die de nationaliteit bezit van |
établies et qui, en raison de leurs relations professionnelles peuvent | het land waar hij gevestigd is en die omwille van zijn beroepsrelaties |
contribuer au développement des relations économiques et commerciales | kan bijdragen tot de ontwikkeling van de economische en |
de la Belgique avec l'étranger ». | handelsbetrekkingen van België met het buitenland. » |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'alinéa 1 de l'article 2ter est remplacé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt lid 1 van artikel 2ter door de |
par le texte suivante : | volgende tekst vervangen : |
« le fonctionnaire dirigeant, respectivement de la Direction générale | « de ambtenaar die aan het hoofd staat respectievelijk van de |
Directie-generaal van de Bilaterale Betrekkingen en de Internationale | |
des Relations bilatérales et de Questions économiques internationales | Economische Aangelegenheden van de Federale Overheidsdienst |
du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking, |
Coopération au Développement, de l'Agence pour le Commerce extérieur, | van het Agentschap voor Buitenlandse Handel, van de Nationale |
de l'Office national du Ducroire, de la Société belge d'Investissement | Delcrederedienst, van de Belgische Maatschappij voor Internationale |
international et le Gouverneur de la Banque Nationale de Belgique ». | Investering en de Gouverneur van de Nationale Bank van België. » |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par un nouvel article |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door een nieuw |
3, libellé comme suit : | artikel 3, luidende als volgt : |
« Les Conseillers du Commerce extérieur ont pour mission : | « De Adviseurs voor de Buitenlandse Handel hebben als opdracht : |
a) de soumettre au Ministre des Affaires étrangères et au Ministre qui | a) aan de Minister van Buitenlandse Zaken en aan de Minister die de |
a le Commerce extérieur dans ses attributions, des communications de | Buitenlandse Handel onder zijn bevoegdheid heeft mededelingen van alle |
toutes natures susceptibles de contribuer au développement des | aard voor te leggen die kunnen bijdragen tot de ontwikkeling van de |
relations économiques et commerciales entre la Belgique et l'étranger, | economische en handelsbetrekkingen tussen België en het buitenland, |
y compris un rapport annuel à ce sujet qui peut être soumis d'initiative au Ministre des Affaires étrangères et au Ministre qui a le Commerce extérieur dans ses attributions; b) de répondre à toute demande d'avis ou de renseignements qui leur serait adressée par le Ministre des Affaires étrangères et par le Ministre qui a le Commerce extérieur dans ses attributions; c) de fournir des avis en matière de commerce extérieur et des investissements à l'étranger aux entreprises belges et luxembourgeoises et aux instances privées qui contribuent à la promotion du commerce extérieur et des relations économiques avec l'étranger, lorsque celles-ci les sollicitent; | met inbegrip van een jaarlijks verslag daarover dat uit eigen beweging kan worden voorgelegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken en aan de Minister die de Buitenlandse Handel onder zijn bevoegdheid heeft; b) te antwoorden op elk verzoek om advies of om inlichtingen dat tot hen gericht wordt door de Minister van Buitenlandse Zaken en door de Minister die de Buitenlandse Handel onder zijn bevoegdheid heeft; c) advies inzake buitenlandse handel en buitenlandse investeringen te verstrekken aan Belgische en Luxemburgse ondernemingen of particuliere instanties die bijdragen tot de bevordering van de buitenlandse handel en de buitenlandse economische betrekkingen, wanneer deze erom verzoeken; |
d) de procurer des avis aux instances régionales publiques actives | d) advies te verlenen aan de gewestelijke openbare instanties die |
dans le domaine de la promotion du commerce extérieur, lorsque | actief zijn inzake de bevordering van de buitenlandse handel, wanneer |
celles-ci les sollicitent; | deze erom verzoeken; |
e) de fournir des avis en matière de commerce extérieur et de | e) advies te verstrekken inzake buitenlandse handel en inzake |
questions économiques ou financières internationales aux, ou sur | internationale economische of financiële aangelegenheden aan en op |
demande des chefs de postes diplomatiques et consulaires belges et des | vraag van de Belgische diplomatieke en consulaire posthoofden en de |
représentants des Régions dans la juridiction dans laquelle ceux-ci | vertegenwoordigers van de Gewesten in het rechtsgebied waarvan zij |
sont établis. » | gevestigd zijn. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires |
Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken |
étrangères et notre Ministre adjoint au Ministre des Affaires | en onze Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, |
étrangères, chargé de l'Agriculture sont, chacun en ce qui le | belast met Landbouw zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 2002. | Gegeven te Brussel, 7 juli 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargé de | De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast |
l'Agriculture, | met Landbouw, |
Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK | Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK |