← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19 décembre 1996 modifiant l'article 4, § 2 et l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés et abrogeant l'arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les taux et les modalités d'octroi de rémunération des handicapés occupés dans les ateliers protégés "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19 décembre 1996 modifiant l'article 4, § 2 et l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés et abrogeant l'arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les taux et les modalités d'octroi de rémunération des handicapés occupés dans les ateliers protégés | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Regering van 19 december 1996 tot wijziging van artikel 4, § 2 en van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden van toekenning van het loon aan de minder-validen, die in de beschermde werkplaatsen zijn tewerkgesteld |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
7 JUILLET 1997. Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone | 7 JULI 1997. Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19 | |
décembre 1996 modifiant l'article 4, § 2 et l'article 5 de l'arrêté | de Regering van 19 december 1996 tot wijziging van artikel 4, § 2 en |
ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le | van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot |
Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale |
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het |
loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden | |
par les ateliers protégés et abrogeant l'arrêté royal du 23 mars 1970 | gedragen en tot opheffing van het koninklijk besluit van 23 maart 1970 |
fixant les taux et les modalités d'octroi de rémunération des | tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden van toekenning van |
handicapés occupés dans les ateliers protégés | het loon aan de minder-validen, die in de beschermde werkplaatsen zijn |
tewerkgesteld | |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, modifiée par les lois des 6 juillet 1990, 18 | voor de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de wetten van 6 juli |
juillet 1990 et 16 juillet 1993; | 1990, 18 juli 1990 en 16 juli 1993; |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een |
Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een | |
Communauté germanophone pour les personnes handicapées ainsi que pour | handicap alsmede voor de bijzondere sociale bijstandsverlening, |
l'assistance sociale spéciale, notamment les articles 4, § 1er, 5° et | inzonderheid op de artikelen 4, § 1, 5° en 32; |
32; Vu l'arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les taux et les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van |
het bedrag en de voorwaarden van toekenning van het loon aan de | |
d'octroi de rémunération des handicapés occupés dans les ateliers protégés; | minder-validen, die in de beschermde werkplaatsen zijn tewerkgesteld; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 19 | Gelet op het besluit van de Duitstalige Gemeenschap van 19 december |
décembre 1996 modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant | 1996 tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot |
les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social | vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale |
des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges | reclassering van de minder-validen een tegemoetkoming verleent in het |
sociales supportées par les ateliers protégés, notamment l'article 1er, | loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden |
alinéa 2; | gedragen, inzonderheid op artikel 1, lid 2; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op het akkoord van de Minister-President, bevoegd inzake |
donné le 7 juillet 1997; | Begroting, gegeven op 7 juli 1997; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'Office, donné le 27 juin 1997; | Gelet op het advies van de Raad van Beheer van de Dienst, gegeven op 27 juni 1997; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
modifiées par les lois des 9 août 1980, 16 juin 1989 et 4 juillet | 1973, gewijzigd bij de wetten van 9 augustus 1980, 16 juni 1989 en van |
1989; Vu l'urgence; | 4 juli 1989; |
Considérant qu'en raison de la nouvelle convention collective de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
travail conclue au sein de la Commission paritaire pour les ateliers | Overwegende dat op grond van de nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst |
protégés en vue de la revalorisation automatique des salaires pour les | gesloten in het paritair comité voor beschermde werkplaatsen met het |
années 1997 et 1998, l'Office pour les personnes handicapées doit | oog op de automatische herwaardering van de lonen in de jaren 1997 en |
1998, de Dienst voor de personen met een handicap zijn tegemoetkoming | |
payer le plus tôt possible son intervention pour l'année 1997 dans les | voor het jaar 1997 in de lonen en sociale lasten die door de |
rémunérations et charges sociales des travailleurs handicapés | beschermde werkplaatsen gedragen worden voor de minder-valide |
supportées par les ateliers protégés; | werknemers, zo vlug mogelijk moet betalen; |
Considérant que dans ce contexte, les dispositions de l'arrêté royal | Overwegende dat in dit verband de bepalingen van het koninklijk |
du 23 mars 1970 fixant les taux et les modalités d'octroi de | besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van het bedrag en de |
rémunération des handicapés occupés dans les ateliers protégés ne sont | voorwaarden van toekenning van het loon aan de minder-validen, die in |
plus applicables, puisque depuis la création d'une commission | de beschermde werkplaatsen zijn tewerkgesteld niet meer van toepassing |
paritaire pour les ateliers protégés (commission paritaire n° 327), | zijn, daar sinds de oprichting van een paritair comité voor de |
des conventions ont été conclues au sein de cet organe; | beschermde werkplaatsen (paritair comité nr. 327) overeenkomsten in |
dit orgaan gesloten werden; | |
Sur la proposition du Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des | Op de voordracht van de Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Médias et des Affaires sociales, | Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. L'article 1er, alinéa 2, 1° de l'arrêté de la |
Artikel 1.§ 1. Artikel 1, lid 2, 1° van het besluit van de Regering |
Communauté germanophone du 19 décembre 1996 modifiant l'arrêté | van de Duitstalige Gemeenschap van 19 december 1996 tot wijziging van |
ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le | het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de |
Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de |
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | minder-validen een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale |
par les ateliers protégés, est complété par la disposition suivante : | lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen, wordt |
« En outre, pour les travailleurs appartenant aux catégories de | door de volgende bepaling aangevuld : |
salaires 4 et 5, une augmentation du salaire horaire de 2 francs | « Bovendien zal voor de werknemers van de looncategorieën 4 en 5 een |
interviendra au 1er janvier 1998. » | verhoging van het uurloon met 2 frank op 1 januari 1998 optreden. » |
§ 2 . L'article 1er, alinéa 2, 2° du même arrêté est complété par la | § 2 . Artikel 2, lid 2, 2° van hetzelfde besluit wordt door de |
disposition suivante : | volgende bepaling aangevuld : |
« En outre, pour les travailleurs appartenant aux catégories de | |
salaires 1, 2 et 3, une augmentation du salaire horaire de 2 francs | « Bovendien zullen voor de werknemers van de looncategorieën 1, 2 en 3 |
interviendra au 1er juillet 1997 et une autre augmentation de 2 francs | een verhoging van het uurloon met 2 frank op 1 juli 1997 en een |
au 1er juillet 1998. » | verdere verhoging met 2 frank op 1 juli 1998 optreden. » |
Art. 2.L'arrêté royal du 23 mars 1970 fixant les taux et les |
Art. 2.Het Koninklijk besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van |
het bedrag en de voorwaarden van toekenning van het loon aan de | |
modalités d'octroi de rémunération des handicapés occupés dans les | minder-validen, die in de beschermde werkplaatsen zijn tewerkgesteld |
ateliers protégés est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 1997. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1997. |
Art. 4.Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des |
Art. 4.De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale |
Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté | Aangelegenheden is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 7 juillet 1997. | Eupen, 7 juli 1997. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations | De Minister-President, Minister van Financiën, |
internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du | Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en |
Sport et du Tourisme, | Toerisme, |
J. MARAITE | J. MARAITE |
Le Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales, | De Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |