Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à la promotion d'initiatives pour l'emploi en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de bevordering van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er juin 1995, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 1995, gesloten |
Commission paritaire des grands magasins, relative à la promotion | in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de bevordering |
d'initiatives pour l'emploi en faveur des groupes à risque (1) | van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 3 avril 1995 visant à promouvoir l'emploi, notamment | Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering |
l'article 16; | van de arbeid, inzonderheid op artikel 16; |
Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 1995, gesloten | |
travail du, reprise en annexe, conclue au sein de la, relative à la | in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de bevordering |
promotion d'initiatives pour l'emploi en faveur des groupes à risque. | van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 7 juli 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen |
Convention collective de travail du 1er juin 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 1995 |
Promotion d'initiatives pour l'emploi en faveur des groupes à risque | Bevordering van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen |
(Convention enregistrée le 13 juillet 1995 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 1995 onder het nummer |
38412/CO/312) | 38412/CO/312) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire des grands magasins. | onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. |
CHAPITRE II. - Mesures de promotion | HOOFDSTUK II. - Bevorderingsmaatregelen |
Art. 2.Dans le cadre de la prolongation de l'accord |
Art. 2.In het kader van de verlenging van het interprofessioneel |
interprofessionnel 1993-1994 en 1995 et 1996, visée par l'accord | akkoord 1993-1994 in 1995 en 1996, bedoeld in het interprofessioneel |
interprofessionnel du 7 décembre 1994 et confirmé par la loi du 3 | akkoord van 7 december 1994 en bevestigd bij wet van 3 april 1995 |
avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, le "Fonds | houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, kent het |
social des grands magasins" accorde des interventions financières dans | "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" financiële tussenkomsten toe in de |
le coût des initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des | kosten van de initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, in |
groupes à risque. | het bijzonder van risicogroepen. |
Art. 3.Les groupes à risque sont ceux définis par l'arrêté royal du |
Art. 3.De risicogroepen zijn deze bepaald bij koninklijk besluit van |
12 avril 1991, portant exécution de l'article 173 de la loi du 29 | 12 april 1991, tot uitvoering van artikel 173 van de wet van 29 |
décembre 1990 portant des dispositions sociales, à savoir : | december 1990 houdende sociale bepalingen, namelijk : |
- les chômeurs de longue durée; | - de langdurig werklozen; |
- les chômeurs à qualification réduite; | - de laaggeschoolde werklozen; |
- les handicapés; | - de gehandicapten; |
- les jeunes à scolarité obligatoire partielle; | - de deeltijds leerplichtige jongeren; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; | - de personen die opnieuw in de arbeidsmarkt treden; |
- les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | - de bestaansminimumtrekkers; |
- les travailleurs peu qualifiés. | - de laaggeschoolde werknemers. |
En outre, la Commission paritaire des grands magasins peut définir, | Bovendien kan het Paritair Comité voor de warenhuizen bij collectieve |
par convention collective de travail, d'autres catégories de groupes à | arbeidsovereenkomst andere categoriën van risicogroepen bepalen, |
risque, tenant compte des caractéristiques du secteur et des | rekening houdend met de eigen kenmerken van de sector en van de |
entreprises. | ondernemingen. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 4.En vue du financement des mesures de promotion fixées aux |
Art. 4.Met het oog op de financiering van de in de artikelen 2 en 3 |
articles 2 et 3, les employeurs visés à l'article 1er versent au | vastgestelde bevorderingsmaatregelen storten de in artikel 1 bedoelde |
"Fonds social des grands magasins" une cotisation de 0,15 p.c. | werkgevers aan het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" een bijdrage |
calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs | van 0,15 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de |
du troisième trimestre en 1995 et de 0,20 p.c. calculée sur la base de | werknemers van het derde kwartaal in 1995 en van 0,20 pct. berekend op |
quatre fois les salaires bruts des travailleurs du troisième trimestre | basis van vier maal de bruto lonen van de werknemers van het derde |
en 1996. | kwartaal in 1996. |
Cette cotisation est à verser avant la fin du quatrième trimestre. | Deze bijdrage dient te worden betaald voor het einde van het vierde |
Art. 5.Les employeurs feront parvenir au fonds social, également |
kwartaal. Art. 5.De werkgevers dienen aan het sociaal fonds eveneens voor het |
avant la fin du quatrième trimestre, une copie des déclarations à | einde van het vierde kwartaal een copie van de aangifte bij de |
Rijksdienst voor sociale zekerheid over het derde kwartaal over te | |
l'Office national de sécurité sociale pour le troisième trimestre. Ces | maken. Deze aangifte dient als basis voor de berekening van het bedrag |
déclarations font foi pour le calcul du montant de la cotisation due. | van de verschuldigde bijdrage. |
Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de | De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 12 janvier 1981, instituant un fonds de sécurité | van 12 januari 1981 tot oprichting van een fonds voor |
d'existence dénommé "Fonds social des grands magasins" et fixant les | bestaanszekerheid met als naam "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" en |
tot vaststelling van de statuten ervan, algemeen verbindend verklaard | |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 mai 1981 (Moniteur | bij koninklijk besluit van 5 mei 1981 (Belgisch Staatsblad van 23 mei |
belge du 23 mai 1981), sont d'application. | 1981), zijn van toepassing. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.Les modalités d'application de la présente convention |
Art. 6.De toepassingsmodaliteiten van deze collectieve |
collective de travail seront fixées par le conseil d'administration du | arbeidsovereenkomst, worden vastgesteld door de raad van bestuur van |
"Fonds social des grands magasins". | het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen". |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1995 et reste en vigueur jusqu'au 31 décembre 1996. | januari 1995 en blijft van kracht tot 31 december 1996. |
Au 1er janvier de chaque année, elle est prorogée par tacite | Op 1 januari van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een |
reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des | periode van één jaar, behoudens opzegging door een van de partijen, |
parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la | betekent uiterlijk drie maand voor het verstrijken van de overeenkomst |
convention, par lettre recommandée adressée au président de la | per aangetekend schrijven verstuurd aan de voorzitter van het Paritair |
Commission paritaire des grands magasins. | Comité voor de warenhuizen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juli 1997. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |