| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er juin 1995, conclue au sein de la Commission paritaire des grands magasins, relative à la promotion d'initiatives pour l'emploi en faveur des groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 1995, gesloten in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de bevordering van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen | 
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | 
| 7 JUILLET 1997. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JULI 1997. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 
| collective de travail du 1er juin 1995, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 1995, gesloten | 
| Commission paritaire des grands magasins, relative à la promotion | in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de bevordering | 
| d'initiatives pour l'emploi en faveur des groupes à risque (1) | van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen (1) | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | 
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | 
| Vu la loi du 3 avril 1995 visant à promouvoir l'emploi, notamment | Gelet op de wet van 3 april 1995 houdende maatregelen tot bevordering | 
| l'article 16; | van de arbeid, inzonderheid op artikel 16; | 
| Vu la demande de la Commission paritaire des grands magasins; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de warenhuizen; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 1995, gesloten | |
| travail du, reprise en annexe, conclue au sein de la, relative à la | in het Paritair Comité voor de warenhuizen, betreffende de bevordering | 
| promotion d'initiatives pour l'emploi en faveur des groupes à risque. | van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen. | 
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de  | 
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de  | 
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 7 juillet 1997. | Gegeven te Brussel, 7 juli 1997. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | 
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET | 
| Annexe | Bijlage | 
| Commission paritaire des grands magasins | Paritair Comité voor de warenhuizen | 
| Convention collective de travail du 1er juin 1995 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juni 1995 | 
| Promotion d'initiatives pour l'emploi en faveur des groupes à risque | Bevordering van initiatieven tot tewerkstelling van risicogroepen | 
| (Convention enregistrée le 13 juillet 1995 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 1995 onder het nummer | 
| 38412/CO/312) | 38412/CO/312) | 
| CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
| aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | 
| Commission paritaire des grands magasins. | onder het Paritair Comité voor de warenhuizen. | 
| CHAPITRE II. - Mesures de promotion | HOOFDSTUK II. - Bevorderingsmaatregelen | 
Art. 2.Dans le cadre de la prolongation de l'accord  | 
Art. 2.In het kader van de verlenging van het interprofessioneel  | 
| interprofessionnel 1993-1994 en 1995 et 1996, visée par l'accord | akkoord 1993-1994 in 1995 en 1996, bedoeld in het interprofessioneel | 
| interprofessionnel du 7 décembre 1994 et confirmé par la loi du 3 | akkoord van 7 december 1994 en bevestigd bij wet van 3 april 1995 | 
| avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi, le "Fonds | houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, kent het | 
| social des grands magasins" accorde des interventions financières dans | "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" financiële tussenkomsten toe in de | 
| le coût des initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des | kosten van de initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, in | 
| groupes à risque. | het bijzonder van risicogroepen. | 
Art. 3.Les groupes à risque sont ceux définis par l'arrêté royal du  | 
Art. 3.De risicogroepen zijn deze bepaald bij koninklijk besluit van  | 
| 12 avril 1991, portant exécution de l'article 173 de la loi du 29 | 12 april 1991, tot uitvoering van artikel 173 van de wet van 29 | 
| décembre 1990 portant des dispositions sociales, à savoir : | december 1990 houdende sociale bepalingen, namelijk : | 
| - les chômeurs de longue durée; | - de langdurig werklozen; | 
| - les chômeurs à qualification réduite; | - de laaggeschoolde werklozen; | 
| - les handicapés; | - de gehandicapten; | 
| - les jeunes à scolarité obligatoire partielle; | - de deeltijds leerplichtige jongeren; | 
| - les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; | - de personen die opnieuw in de arbeidsmarkt treden; | 
| - les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence; | - de bestaansminimumtrekkers; | 
| - les travailleurs peu qualifiés. | - de laaggeschoolde werknemers. | 
| En outre, la Commission paritaire des grands magasins peut définir, | Bovendien kan het Paritair Comité voor de warenhuizen bij collectieve | 
| par convention collective de travail, d'autres catégories de groupes à | arbeidsovereenkomst andere categoriën van risicogroepen bepalen, | 
| risque, tenant compte des caractéristiques du secteur et des | rekening houdend met de eigen kenmerken van de sector en van de | 
| entreprises. | ondernemingen. | 
| CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering | 
Art. 4.En vue du financement des mesures de promotion fixées aux  | 
Art. 4.Met het oog op de financiering van de in de artikelen 2 en 3  | 
| articles 2 et 3, les employeurs visés à l'article 1er versent au | vastgestelde bevorderingsmaatregelen storten de in artikel 1 bedoelde | 
| "Fonds social des grands magasins" une cotisation de 0,15 p.c. | werkgevers aan het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" een bijdrage | 
| calculée sur base de quatre fois les salaires bruts des travailleurs | van 0,15 pct. berekend op basis van vier maal de bruto lonen van de | 
| du troisième trimestre en 1995 et de 0,20 p.c. calculée sur la base de | werknemers van het derde kwartaal in 1995 en van 0,20 pct. berekend op | 
| quatre fois les salaires bruts des travailleurs du troisième trimestre | basis van vier maal de bruto lonen van de werknemers van het derde | 
| en 1996. | kwartaal in 1996. | 
| Cette cotisation est à verser avant la fin du quatrième trimestre. | Deze bijdrage dient te worden betaald voor het einde van het vierde | 
Art. 5.Les employeurs feront parvenir au fonds social, également  | 
kwartaal.   Art. 5.De werkgevers dienen aan het sociaal fonds eveneens voor het  | 
| avant la fin du quatrième trimestre, une copie des déclarations à | einde van het vierde kwartaal een copie van de aangifte bij de | 
| Rijksdienst voor sociale zekerheid over het derde kwartaal over te | |
| l'Office national de sécurité sociale pour le troisième trimestre. Ces | maken. Deze aangifte dient als basis voor de berekening van het bedrag | 
| déclarations font foi pour le calcul du montant de la cotisation due. | van de verschuldigde bijdrage. | 
| Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de | De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | 
| travail du 12 janvier 1981, instituant un fonds de sécurité | van 12 januari 1981 tot oprichting van een fonds voor | 
| d'existence dénommé "Fonds social des grands magasins" et fixant les | bestaanszekerheid met als naam "Sociaal Fonds voor de warenhuizen" en | 
| tot vaststelling van de statuten ervan, algemeen verbindend verklaard | |
| statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 mai 1981 (Moniteur | bij koninklijk besluit van 5 mei 1981 (Belgisch Staatsblad van 23 mei | 
| belge du 23 mai 1981), sont d'application. | 1981), zijn van toepassing. | 
| CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | 
Art. 6.Les modalités d'application de la présente convention  | 
Art. 6.De toepassingsmodaliteiten van deze collectieve  | 
| collective de travail seront fixées par le conseil d'administration du | arbeidsovereenkomst, worden vastgesteld door de raad van bestuur van | 
| "Fonds social des grands magasins". | het "Sociaal Fonds voor de warenhuizen". | 
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur  | 
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1  | 
| le 1er janvier 1995 et reste en vigueur jusqu'au 31 décembre 1996. | januari 1995 en blijft van kracht tot 31 december 1996. | 
| Au 1er janvier de chaque année, elle est prorogée par tacite | Op 1 januari van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een | 
| reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des | periode van één jaar, behoudens opzegging door een van de partijen, | 
| parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la | betekent uiterlijk drie maand voor het verstrijken van de overeenkomst | 
| convention, par lettre recommandée adressée au président de la | per aangetekend schrijven verstuurd aan de voorzitter van het Paritair | 
| Commission paritaire des grands magasins. | Comité voor de warenhuizen. | 
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 juillet 1997. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 juli 1997. | 
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | 
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET | 
| Pour la consultation de la note de bas de page, voir image | Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld |