Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 septembre 2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2019 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2020, gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2019 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 JANVIER 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JANUARI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 15 septembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2020, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de | |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor |
relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2019 (1) | het jaar 2019 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector |
des entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | van de beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven"; | maatwerkbedrijven; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 15 septembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2020, |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2019. | maatwerkbedrijven, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2019. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2021. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", | werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven |
Convention collective de travail du 15 septembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 september 2020 |
Engagement de pension sectoriel pour l'année 2019 (Convention | Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2019 (Overeenkomst |
enregistrée le 8 octobre 2020 sous le numéro 161285/CO/327.01) | geregistreerd op 8 oktober 2020 onder het nummer 161285/CO/327.01) |
CHAPITRE Ier. - Objet de la convention | HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
: - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail | - in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
du 15 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire | van 15 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend |
sectoriel (numéro d'enregistrement 103901/CO/327.01), conclue au sein | pensioenstelsel (registratienummer 103901/CO/327.01), afgesloten in |
de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté | het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen gesubsidieerd |
subsidiées par la Communauté flamande ou par la Commission | door de Vlaamse Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de |
communautaire flamande et les ateliers sociaux agréés et/ou subsidiés | sociale werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse |
par la Communauté flamande, et telle que modifiée par la convention | Gemeenschap, en zoals laatst gewijzigd bij collectieve |
collective de travail du 25 juin 2019 modifiant le règlement de | arbeidsovereenkomst van 25 juni 2019 tot wijziging van het |
pension du régime de pension complémentaire sectoriel 327.01 (numéro | pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 327.01 |
d'enregistrement 152793/CO/327.01) et par la convention collective de | (registratienummer 152793/CO/327.01) en bij collectieve |
travail du 10 mars 2014 modifiant la convention collective de travail | arbeidsovereenkomst van 10 maart 2014 tot wijziging van de collectieve |
du 15 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire | arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 tot invoering van een |
sectoriel (numéro d'enregistrement 122574/CO/327.01); | sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer 122574/CO/327.01); |
- en exécution du point 4 du règlement de pension joint en annexe à la | - in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage |
convention collective de travail du 15 février 2011 instaurant un | is opgenomen bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari |
régime de pension complémentaire sectoriel (numéro d'enregistrement | 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel |
103901/CO/327.01), conclue au sein de la Sous-commission paritaire | (registratienummer 103901/CO/327.01), afgesloten in het Paritair |
pour les entreprises de travail adapté subsidiées par la Communauté | Subcomité voor de beschutte werkplaatsen, gesubsidieerd door de |
flamande ou par la Commission communautaire flamande et les ateliers | Vlaamse Gemeenschap of de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de sociale |
sociaux agréés et/ou subsidiés par la Communauté flamande, et telle | werkplaatsen erkend en/of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap, |
que modifiée par la convention collective de travail du 25 juin 2019 | en zoals laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire | juni 2019 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal |
sectoriel 327.01 (numéro d'enregistrement 152793/CO/327.01). | aanvullend pensioenstelsel 327.01 (registratienummer 152793/CO/327.01). |
CHAPITRE II. - Champ d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
les employeurs et à tous les travailleurs ressortissant à la | werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des entreprises de | Subcomité voor de Vlaamse sector van de beschutte werkplaatsen, de |
travail adapté, des ateliers sociaux et des "maatwerkbedrijven", à l'exception : | sociale werkplaatsen en de maatwerkbedrijven, met uitzondering van : |
- des catégories prévues à l'article 3 de la présente convention | - de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve |
collective de travail; | arbeidsovereenkomst |
- des employeurs établis à l'étranger et de leurs travailleurs | - de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België |
détachés en Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de | gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke |
sécurité sociale. | EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin que féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
: | : |
- aux travailleurs sous contrat intérimaire; | - werknemers met een contract van interimarbeid; |
- aux travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI | - werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract |
(formation professionnelle individuelle); | (individuele beroepsopleiding); |
- aux apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale | - leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald |
n'est payée (apprenti agréé des classes moyennes, apprenti sous | (erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel |
contrat d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef | leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling |
d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, | met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de |
reconnue par les communautés ou les régions, stagiaire sous convention | gemeenschappen en gewesten, stagiair met een |
d'immersion professionnelle); | beroepsinlevingsovereenkomst; |
- aux collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes | - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van |
occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des | artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting |
CPAS du 8 juillet 1976 et occupées dans le cadre de l'article 78 de | van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il ne soit question | het koninklijk besluit van 25 november 1991 tenzij er sprake is van |
d'un contrat de travail; | een arbeidsovereenkomst; |
- aux travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient | - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk |
déjà d'une pension de retraite légale; | rustpensioen genieten; |
- aux journalistes professionnels agréés au cours de la période prise | - erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking |
en compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes | komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende |
professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 | beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli |
(Moniteur belge du 20 août 1971); | 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); |
- aux coopérants des organisations non gouvernementales belges qui | - coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die |
opèrent à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office | werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de |
de sécurité sociale d'Outre-Mer; | Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; |
- aux travailleurs non assujettis à l'ONSS qui effectuent | - niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel |
occasionnellement du travail socio-culturel. | sociaal-cultureel werk verrichten. |
CHAPITRE III. - Engagement de pension | HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging |
Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2019, un supplément unique est versé sur |
Art. 4.§ 1. Op 31 december 2019 wordt een eenmalige toelage op de |
le compte de pension individuel pour l'année 2019. | individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2019. |
§ 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé | § 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 |
devient le 1er janvier 2020. | januari 2020. |
Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2019 s'élève à maximum 37,50 |
Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2019 bedraagt maximaal 37,50 EUR |
EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier | per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2019 en 31 |
2019 au 31 décembre 2019 pour autant : | december 2019 voor zover : |
- que, durant l'année 2019, l'affilié ait été lié par un contrat de | - de aangeslotene in het jaar 2019 door een arbeidsovereenkomst |
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
pension; | toepassing is |
- et que cette organisation ait payé, pour l'année 2019, des | - én deze organisatie voor het jaar 2019 bijdragen betaalde in |
contributions en exécution de la convention collective de travail du | |
15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 februari 2011 |
tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor | |
sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de financement | bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot aanvullende |
complémentaire du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement | financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer |
103538/CO/327.01) et de la convention collective de travail du 15 | 103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober |
octobre 2019 fixant, pour l'année 2019, le pourcentage des cotisations | 2019 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het |
au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de | jaar 2019 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
financement du second pilier de pension" et fixant la date de la | 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de |
demande d'exonération des cotisations pour l'année 2019 (numéro | datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2019 |
d'enregistrement 155328/CO/327.01). | (registratienummer 155328/CO/327.01). |
§ 2. Le supplément pour l'année 2019 s'élève à maximum 21,26 EUR par | § 2. De toelage voor het jaar 2019 bedraagt maximaal 21,26 EUR per |
trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2019 au 31 | rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2019 en 31 |
décembre 2019 pour autant : | december 2019 voor zover : |
- que, durant l'année 2019, l'affilié ait été lié par un contrat de | - de aangeslotene in het jaar 2019 door een arbeidsovereenkomst |
travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de | verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van |
pension; | toepassing is |
- et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2019, d'une | - én deze organisatie voor het jaar 2019 een vrijstelling van |
exonération de contributions en exécution de la convention collective | bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
de travail du 15 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination | 15 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het |
du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 327.01 de | fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 327.01 tot |
financement complémentaire du second pilier de pension" (numéro | aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer |
d'enregistrement 103538/CO/327.01) et de la convention collective de | 103538/CO/327.01) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 oktober |
travail du 15 octobre 2019 fixant le pourcentage des cotisations pour | 2019 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het |
l'année 2019 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social | jaar 2019 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds |
327.01 de financement du second pilier de pension" et fixant la date | 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de |
de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2019 | datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2019 |
(numéro d'enregistrement 155328/CO/327.01). | (registratienummer 155328/CO/327.01). |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
"durée de travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen d'heures | "contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week |
hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen | van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van |
d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence]. | de maatpersoon]. |
Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé | Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop |
de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de | van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de |
travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours | contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal |
civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du | kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal |
trimestre concerné. | kalenderdagen in het betrokken trimester. |
§ 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du | § 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk |
trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en | pensioen is gegaan wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd in |
fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par | functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten opzichte |
rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. | van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. |
§ 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la | § 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in |
présente convention collective de travail est octroyé pour l'ensemble | deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige |
de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que | periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze |
cette période débute au cours de l'année 2019 et que, préalablement à | periode een aanvang neemt in het jaar 2019 en de betrokken werknemer |
cette période, le travailleur concerné ait satisfait aux conditions de | voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve |
la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst heeft voldaan. |
§ 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données | § 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de |
communiquées par l'Office national de sécurité sociale par le biais de | gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale |
la Banque Carrefour de la sécurité sociale. | Zekerheid via de Kruispuntbank voor Sociale Zekerheid. |
CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée et dénonciation de la | HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, duur en opzegging van de collectieve |
convention collective de travail | arbeidsovereenkomst |
Art. 7.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2020 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2020 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
La présente convention collective de travail peut être dénoncée par | Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen |
chacune des parties avant le 30 juin de chaque année calendrier, avec | worden opgezegd voor 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op |
effet au 1er janvier de l'année calendrier suivante. La dénonciation | 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet |
doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, adressée au | betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
président de la Sous-commission paritaire pour le secteur flamand des | voorzitter van het Paritair Subcomité voor de Vlaamse sector van de |
entreprises de travail adapté, des ateliers sociaux et des | beschutte werkplaatsen, de sociale werkplaatsen en de |
"maatwerkbedrijven", qui en enverra une copie à chacune des parties | maatwerkbedrijven, die een kopie van de opzegging stuurt aan elke |
signataires. | ondertekenende partij. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2021. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |