Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/01/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative à la formation et l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de vorming en de tewerkstelling
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019,
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, relative à la formation et l'emploi (1) confectiebedrijf, betreffende de vorming en de tewerkstelling (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van het
de l'habillement et de la confection; kleding- en confectiebedrijf;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et in het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en
de la confection, relative à la formation et l'emploi. confectiebedrijf, betreffende de vorming en de tewerkstelling.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. Gegeven te Brussel, 7 januari 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
de la confection
Convention collective de travail du 26 juin 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019
Formation et emploi (Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le Vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus
numéro 153323/CO/215) 2019 onder het nummer 153323/CO/215)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application, durée et portée HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied, duur en draagwijdte

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die onder het
Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf
de la confection. ressorteren.

Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2019 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2020. januari 2019 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2020.
La présente convention collective de travail suit la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve
collective de travail du 29 août 2017 concernant la formation et arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017 betreffende vorming en
l'emploi (numéro d'enregistrement 142105/CO/215) et remplace la tewerkstelling (registratienummer 142105/CO/215) en vervangt de
convention collective de travail du 12 décembre 2018 concernant la collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 betreffende
formation et l'emploi (numéro d'enregistrement 150270/CO/215). vorming en tewerkstelling (registratienummer 150270/CO/215).
CHAPITRE II. - Groupes à risque HOOFDSTUK II. - Risicogroepen

Art. 3.Ce chapitre est conclu en exécution de :

Art. 3.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van :

- la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), - de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), titel
titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 (Moniteur belge du 28 XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 (Belgisch Staatsblad van 28
décembre 2006), modifiée pour la dernière fois par la loi en vue de december 2006), laatst gewijzigd door de wet ter ondersteuning van de
soutenir l'emploi du 30 décembre 2009; werkgelegenheid van 30 december 2009;
- l'arrêté royal du 21 juillet 2014 déterminant les modalités et - het koninklijk besluit van 21 juli 2014 houdende vaststelling van de
conditions auxquelles doivent répondre le rapport d'évaluation et nadere regelen en voorwaarden waaraan het evaluatieverslag en het
l'aperçu financier visés à l'article 190, § 3 de la loi du 27 décembre financieel overzicht bedoeld in het artikel 190, § 3 van de wet van 27
2006 portant des dispositions diverses (I); december 2006 houdende diverse bepalingen (I) moeten voldoen;
- l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article 189, - het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot uitvoering van
alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse
diverses (I); bepalingen (I);
- l'activation des efforts en faveur des personnes appartenant aux - de activering van de inspanning ten voordele van personen die tot de
groupes à risque pour la période 2019-2020, loi du 26 juin 2019 risicogroepen behoren voor de periode 2019-2020, wet van 26 juni 2019
portant mise en oeuvre du projet d'accord interprofessionnel tot uitvoering van het ontwerp van interprofessioneel akkoord
2019-2020, Moniteur belge du 17 juin 2019. 2019-2020, Belgisch Staatsblad van 17 juni 2019.

Art. 4.Les employeurs poursuivent leurs efforts pour la période du 1er

Art. 4.De werkgevers zijn voor de periode van 1 januari 2019 tot en

janvier 2019 au 31 décembre 2020 en faveur des personnes qui met 31 december 2020 een inspanning van 0,10 pct. verschuldigd
appartiennent aux groupes à risque de 0,10 p.c., calculés sur la base
du salaire global des employés, comme prévu à l'article 23 de la loi berekend op grond van het volledige loon van de bedienden, zoals
du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene
sociale des travailleurs salariés et aux arrêtés d'exécution de la cette loi. Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC), les organisations signataires décident quelles seront les initiatives de formation à développer en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque ou auxquelles s'applique un plan d'accompagnement. Les personnes qui appartiennent aux groupes à risque sont des demandeurs d'emploi et des travailleurs qui par le biais d'initiatives en matière de formation peuvent sauvegarder leur emploi ou augmenter leurs possibilités sur le marché du travail. Le paiement est effectué au "Fonds social de garantie pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection", comme prévu à beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en opleidingsinitiatieven verder ontwikkeld worden ten gunste van de personen die behoren tot de risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. Personen die behoren tot de risicogroepen zijn werkzoekenden en werknemers die door opleidingsinitiatieven hun werkgelegenheid kunnen behouden of hun kansen op de arbeidsmarkt kunnen verhogen. De betaling wordt verricht aan het "Sociaal Waarborgfonds voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf", zoals voorzien in
l'article 3 des statuts dudit fonds. Le fonds social de garantie artikel 3 van de statuten van dit fonds. Het sociaal waarborgfonds
transfère ces montants à l'Institut pour la Recherche et draagt deze bedragen over aan het Instituut voor Vorming en Onderzoek
l'Enseignement dans la Confection (IREC). in de Confectie (IVOC).

Art. 5.0,05 p.c. de cet effort est à consacrer, conformément à

Art. 5.Van deze inspanning is 0,05 pct. te besteden in

l'arrêté royal du 19 février 2013, à l'exécution de l'article 189, overeenstemming met het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot
4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 contenant des dispositions uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006
houdende diverse bepalingen (I), gewijzigd door het koninklijk besluit
diverses (I), modifié par l'arrêté royal du 19 avril 2014 modifiant van 19 april 2014 tot wijziging van het voornoemde koninklijk besluit
l'arrêté royal du 19 février 2013 précité. van 19 februari 2013.
Concernant cet effort de 0,05 p.c., l'Institut pour la Recherche et Met betrekking tot deze inspanning van 0,05 pct. zal het Instituut
l'Enseignement dans la Confection (IREC) consacrera une attention voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) bijzondere aandacht
particulière à la réalisation maximale d'emplois tremplin pour les besteden aan het maximaal realiseren van ingroeibanen voor jongeren
jeunes de moins de 26 ans. die nog geen 26 jaar oud zijn.
Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi tremplin, peu importe la nature de la convention (FPI, formation en alternance, contrat de travail d'une durée déterminée ou indéterminée, travail intérimaire,...). L'IREC est chargé de développer des actions complémentaires et de soutien dans ce cadre. Les partenaires sociaux sectoriels fixent les modalités et conditions utiles. CHAPITRE III. - Efforts de formation Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan, ongeacht de aard van de overeenkomst (IBO, duaal of alternerend leertraject, arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur, uitzendarbeid,...). IVOC krijgt de opdracht om in dit kader ondersteunende en bijkomende acties te ontwikkelen. De sectorale sociale partners bepalen daartoe de nodige modaliteiten en voorwaarden. HOOFDSTUK III. - Opleidingsinspanningen

Art. 6.Dit hoofdstuk wordt gesloten in uitvoering van de wet van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk - hoofdstuk 2 - afdeling 1 "investeren in opleiding" - artikelen 9 tot 21 van de wet,

Art. 6.Ce chapitre est conclu en exécution de la loi du 5 mars 2017

alsook in uitvoering van het koninklijk besluit van 5 december 2017
concernant le travail faisable et maniable - chapitre 2 - section 1ère houdende uitvoering van de eerste afdeling van hoofdstuk 2 van de wet
"investir dans la formation" - articles 9 à 21 de la loi, ainsi qu'en
exécution de l'arrêté royal du 5 décembre 2017 portant exécution de la van 5 maart 2017 betreffende werkbaar en wendbaar werk.
première section du chapitre 2 de la loi du 5 mars 2017 concernant le travail faisable et maniable.

Art. 7.Pour la période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020, la cotisation sectorielle s'élève à 0,20 p.c. sur les salaires en faveur de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC). Au sein de l'Institut pour la Recherche et l'Enseignement dans la Confection (IREC), les organisations signataires décident quelles seront les initiatives de formation à développer grâce à ces moyens. A cet effet, les facilités offertes par l'IREC seront entre autres communiquées, gérées et élaborées. Ces facilités concernent entre

Art. 7.Voor de periode van 1 januari 2019 tot 31 december 2020 bedraagt de sectorale bijdrage 0,20 pct. op de lonen ten gunste van het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC). Binnen het Instituut voor Vorming en Onderzoek in de Confectie (IVOC) wordt door de ondertekenende organisaties beslist welke vormings- en opleidingsinitiatieven zullen ontwikkeld worden met deze middelen. Hiertoe zullen onder meer de IVOC-faciliteiten verder worden bekend gemaakt, beheerd en uitgebouwd. Deze faciliteiten hebben onder meer betrekking op promotie en steun voor bedrijfsopleidingsplannen in de

autres la promotion et le soutien des plans de formation dans les ondernemingen, gekend onder de benaming "ondernemingsportefeuille" en
entreprises, mieux connues sous la dénomination "portefeuille de op promotie en steun van individuele vorming van de werknemers, gekend
l'entreprise" et la promotion et le soutien de la formation onder de benaming "leerrekening".
individuelle des travailleurs, connue sous la dénomination "budget

Art. 8.Er wordt voorzien in een sectorale opleidingsinspanning

formation individuel".

Art. 8.Un effort de formation sectoriel équivalant à 2 jours en

gelijkwaardig aan 2 dagen gemiddeld per jaar per voltijds equivalent.
moyenne par an et par équivalent temps plein est prévu. De sociale partners voorzien in het volgende groeipad om het aantal
Les partenaires sociaux prévoient la trajectoire de croissance opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de
suivante pour augmenter le nombre de jours de formation afin de interprofessionele doelstelling :
contribuer à l'objectif interprofessionnel : - 2019-2020 : verhoging van de opleidingsinspanning voorzien in het
- 2019-2020 : augmentation de 10 p.c. de l'effort de formation prévu eerste lid met 10 pct. tot 2,2 dagen;
au premier alinéa, soit jusqu'à 2,2 jours; - 2021 : à déterminer lors des négociations sectorielles pour la période 2021-2022. La réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie en : - faisant en sorte que l'offre de formations de l'IREC soit mieux connue des employeurs et des travailleurs; - élargissant l'offre de formations de l'IREC; - entreprenant des actions via l'IREC pour augmenter le degré de participation aux formations; - encourageant les employeurs à enregistrer scrupuleusement tous les efforts de formations aussi bien officiels qu'informels; - reconnaissant les formations professionnelles sectorielles dans le régime du congé-éducation payé par la Commission paritaire pour employés de l'industrie de l'habillement et de la confection. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. La Ministre de l'Emploi, - 2021 : vast te leggen tijdens de sectorale onderhandelingen voor de periode 2021-2022. De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door : - het opleidingsaanbod van IVOC beter en ruimer bekend te maken aan werkgevers en werknemers; - het opleidingsaanbod van IVOC verder uit te breiden; - via IVOC acties te ondernemen om de participatiegraad aan opleidingen te verhogen; - werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele opleidingsinspanningen nauwgezet te registreren; - de erkenning door het Paritair Comité voor de bedienden van het kleding- en confectiebedrijf van sectorale beroepsopleidingen, in het stelsel van het betaald educatief verlof. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^