Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec complément d'entreprise, pour 2019 et 2020, pour les travailleurs de 59 ans au moins occupés dans un métier lourd (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag, voor 2019 en 2020, voor werknemers die tenminste 59 jaar oud zijn en die in een zwaar beroep werken (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 octobre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2019, |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, |
l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader |
chômage avec complément d'entreprise, pour 2019 et 2020, pour les | van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag, voor 2019 en |
travailleurs de 59 ans au moins occupés dans un métier lourd | 2020, voor werknemers die tenminste 59 jaar oud zijn en die in een |
(convention collective de travail n° 132 du Conseil national du | zwaar beroep (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van de Nationale |
travail) (1) | Arbeidsraad) werken (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les fabriques de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
ciment; | cementfabrieken; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2019, |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment, relative à | gesloten in het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken, |
l'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader |
chômage avec complément d'entreprise, pour 2019 et 2020, pour les | van de regeling van werkloosheid met bedrijfstoeslag, voor 2019 en |
travailleurs de 59 ans au moins occupés dans un métier lourd | 2020, voor werknemers die tenminste 59 jaar oud zijn en die in een |
(convention collective de travail n° 132 du Conseil national du | zwaar beroep (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van de Nationale |
travail). | Arbeidsraad) werken. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment | Paritair Subcomité voor de cementfabrieken |
Convention collective de travail du 16 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2019 |
Octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du régime de | Toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de regeling |
chômage avec complément d'entreprise, pour 2019 et 2020, pour les | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, voor 2019 en 2020, voor |
travailleurs de 59 ans au moins occupés dans un métier lourd | werknemers die tenminste 59 jaar oud zijn en die in een zwaar beroep |
(convention collective de travail n° 132 du Conseil national du | (collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van de Nationale Arbeidsraad) |
travail) (Convention enregistrée le 31 octobre 2019 sous le numéro | werken (Overeenkomst geregistreerd op 31 oktober 2019 onder het nummer |
154952/CO/106.01) | 154952/CO/106.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
Sous-commission paritaire pour les fabriques de ciment (SCP 106.01). | het Paritair Subcomité voor de cementfabrieken (PSC 106.01). |
On entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | Met "arbeiders" worden zowel arbeiders als arbeidsters bedoeld. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
application de : | uitvoering van : |
1° la convention collective de travail n° 132 du Conseil national du | 1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van de Nationale |
travail, conclue le 23 avril 2019, fixant à titre interprofessionnel, | Arbeidsraad, gesloten op 23 april 2019, tot vaststelling op |
pour 2019-2020, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec | interprofessioneel niveau, voor 2019-2020, van de leeftijd vanaf welke |
complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés | een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend |
licenciés, ayant été occupés dans le cadre d'un métier lourd; | aan sommige oudere werknemers in een zwaar beroep die worden |
2° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du | ontslagen; 2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale |
travail, adaptée, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime | Arbeidsraad, en haar aanpassingen, gesloten op 19 december 1974, tot |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
licenciement; | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen; |
3° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec | 3° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het |
royal du 13 décembre 2017; | koninklijk besluit van 13 december 2017; |
4° l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | 4° het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle. | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen. | |
Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par la |
Art. 3.Het in deze overeenkomst bedoeld stelsel van werkloosheid met |
présente convention s'applique aux travailleurs qui : | bedrijfstoeslag is van toepassing op de werknemers die : |
1° Remplissent une des conditions d'âge suivantes : | 1° Voldoen aan één van de volgende leeftijdsvoorwaarden : |
- soit au moment de la fin de leur contrat de travail en 2019, sont | - ofwel op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
âgés de 59 ans ou plus. | in 2019 59 jaar of ouder zijn. |
La condition d'âge susmentionnée doit être remplie au cours de la | Deze leeftijdsvoorwaarde moet worden voldaan tijdens de periode van 1 |
période du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2019; | januari 2019 tot 31 december 2019; |
- soit au moment de la fin de leur contrat de travail en 2020, sont | - ofwel op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst |
âgés de 59 ans ou plus. | in 2020 59 jaar of ouder zijn. |
La condition d'âge susmentionnée doit être remplie au cours de la | Deze leeftijdsvoorwaarde moet worden voldaan tijdens de periode van 1 |
période du 1er janvier 2020 au 31 décembre 2020, | januari 2020 tot 31 december 2020, |
et | en |
2° Ont au moins une carrière professionnelle de 35 ans dans le cadre | 2° Een beroepsloopbaan van minstens 35 jaar hebben in een zwaar |
d'un métier lourd, soit qu'ils aient été occupés : | beroep, ofwel zij hebben gewerkt : |
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 | - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du contrat; | de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; |
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 | - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in |
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du | de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, |
contrat de travail. | vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. |
La notion de métier lourd doit être entendue au sens de l'article 3, § | Het begrip van "zwaar beroep" moet in de zin van artikel 3, § 1 van |
1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007, à savoir : | het koninklijk besluit van 3 mei 2007 worden begrepen, te weten : |
a) le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | a) het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in |
équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk |
moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son | doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de |
objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le | dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende |
courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les | ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van |
équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de | hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
b) le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est | b) het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent |
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 |
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en |
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" verstaat men : dat de |
Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en |
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; |
occupé dans un tel régime; | |
c) le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la | c) het werk in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de |
convention collective de travail n° 46, adaptée, conclue le 23 mars | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, en haar aanpassingen, gesloten |
1990 et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | op 23 maart 1990 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Les conditions de carrière susmentionnées doivent être remplies au | Deze loopbaanvoorwaarden moeten bereikt worden ten laatste op het |
plus tard au moment de la fin du contrat de travail; | einde van de arbeidsovereenkomst; |
3° Qui sont licenciés sans motif grave au sens de la législation sur | 3° Die niet worden ontslagen om een dringende reden in de zin van de |
les contrats de travail; | wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten; |
4° Dont le licenciement est intervenu pendant la durée de validité de | 4° Waarvan het ontslag plaatsgreep tijdens de geldigheidsduur van deze |
la présente convention. | overeenkomst. |
Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. | De opzegtermijnen zijn deze bepaald door de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. |
Art. 4.Le régime de chômage avec complément d'entreprise défini |
Art. 4.De hierboven omschreven regeling van werkloosheid met |
ci-dessus est soumis à la réglementation prévue dans la convention | bedrijfstoeslag valt onder de reglementering die bepaald wordt in de |
collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, |
Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité | afgesloten binnen de Nationale Arbeidsraad, en die een aanvullende |
vergoeding invoert voor sommige oudere werknemers in geval van ontslag | |
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | en die algemeen verbindend werd verklaard door het koninklijk besluit |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, | van 16 januari 1975, gepubliceerd op 31 januari 1975 in het Belgisch |
publié au Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Staatsblad. |
Art. 5.En application de la convention collective de travail n° 17, |
Art. 5.Bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, |
telle que modifiée par la convention collective de travail n° | zoals door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van |
17tricies sexies du 27 avril 2015, le droit à l'indemnité | 27 april 2015 gewijzigd, wordt het recht tot de aanvullende |
complémentaire accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la | vergoeding, toegekend aan de ontslagen werklieden in het kader van |
présente convention collective de travail est maintenu à charge du | deze collectieve arbeidsovereenkomst, ten laste van de laatste |
dernier employeur : | werkgever behouden : |
- lorsque les travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès | - wanneer de werklieden het werk hervatten als loontrekkende bij een |
d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant | andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet |
pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a | behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die |
licenciés; | hen ontslagen heeft; |
- lorsqu'une activité indépendante est pratiquée à titre d'activité | - wanneer een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt |
principale, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le | uitgeoefend, op voorwaarde dat deze activiteit niet wordt uitgeoefend |
compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un | voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor |
employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article qui mettent fin à leur activité comme salarié ou comme indépendant doivent à ce moment-là fournir à l'employeur qui verse l'indemnité complémentaire la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes complémentaires. Art. 6.Les partenaires sont conscients de la difficulté du remplacement, poste pour poste, de tout départ en chômage avec complément d'entreprise en raison des évolutions organisationnelles ou technologiques. Le respect du statut sera privilégié dans le remplacement des départs en chômage avec complément d'entreprise et fera l'objet, si besoin, de concertation au niveau local avec les partenaires sociaux. |
rekening van een werkgever die behoort tot de dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. De in dit artikel beoogde werknemers die een einde maken aan hun tewerkstelling als loontrekkende of als zelfstandige dienen aan de werkgever die de aanvullende vergoeding uitbetaalt het bewijs te geven van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. De werknemers mogen geen twee of meer aanvullende stelsels cumuleren. Art. 6.De partners geven zich er rekenschap van dat het ten gevolge van de organisatorische of technologische evolutie moeilijk kan zijn om elke vertrekkende met het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, post per post, te vervangen. Er wordt bij vertrekkende met het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag dan ook de voorkeur gegeven aan de naleving van het statuut, waarover, zo nodig, lokaal met de sociale gesprekspartners overleg wordt gepleegd. |
Art. 7.La présente convention est conclue pour une durée déterminée, |
Art. 7.Deze overeenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd, van 1 |
du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020. Cette convention peut être dénoncée par l'une des parties moyennant un préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de la sous-commission paritaire et aux organismes y représentés. La sous-commission paritaire devra obligatoirement se réunir dans les trente jours en cas de dénonciation de la présente convention collective de travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. La Ministre de l'Emploi, | januari 2019 tot 31 december 2020. Deze overeenkomst kan worden opgezegd door één van de partijen met een opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het paritair subcomité en aan de erin vertegenwoordigde instellingen. Het paritair subcomité moet verplicht vergaderen binnen de dertig dagen in geval van opzegging van deze collectieve arbeidsovereenkomst. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |