Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/01/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 25 avril 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2019,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant l'intervention de vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de bijdrage
l'employeur dans les frais de transport des travailleurs (1) van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het beheer van
les agents immobiliers et les travailleurs domestiques; gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 25 avril 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2019,
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents gesloten in het Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de
immobiliers et les travailleurs domestiques, fixant l'intervention de vastgoedmakelaars en de dienstboden, tot vaststelling van de bijdrage
l'employeur dans les frais de transport des travailleurs. van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. Gegeven te Brussel, 7 januari 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les agents Paritair Comité voor het beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en
immobiliers et les travailleurs domestiques de dienstboden
Convention collective de travail du 25 avril 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2019
Fixation de l'intervention de l'employeur dans les frais de transport Vaststelling van de bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van
des travailleurs (Convention enregistrée le 12 juin 2019 sous le de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 12 juni 2019 onder het
numéro 152038/CO/323) nummer 152038/CO/323)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises relevant de la de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de
compétence de la Commission paritaire pour la gestion d'immeubles, les bevoegdheid behoren van het Paritair Comité voor het beheer van
agents immobiliers et les travailleurs domestiques. gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
entend par "travailleurs" : les employés, les ouvriers et les moet worden verstaan onder "werknemers" : de bedienden, de arbeiders
domestiques, masculins et féminins. en de dienstboden, zowel mannen als vrouwen.
La présente convention collective de travail est également applicable Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op
aux stagiaires qui effectuent des prestations dans le cadre d'un stagiairs die prestaties leveren met een stageovereenkomst.
contrat de stage. CHAPITRE II. - Transports en commun publics HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer

Art. 2.Pour les travailleurs qui utilisent les transports en commun

Art. 2.Voor de werknemers die het gemeenschappelijk openbaar vervoer

publics, l'intervention de l'employeur dans les frais de transport est gebruiken, is de tussenkomst van de werkgever in de vervoerskosten
fixée à 100 p.c. du montant effectivement payé par le travailleur vastgelegd op een terugbetaling van 100 pct. van het effectief door de
depuis le 1er janvier 2009. L'intervention de l'employeur dans les werknemer betaald bedrag, sinds 1 januari 2009. De tussenkomst van de
frais de transport sera payée sur présentation des titres de werkgever in de vervoerskosten zal betaald worden op voorlegging van
transport, délivrés les sociétés de transport en commun public. de vervoerbewijzen, uitgereikt door de maatschappijen van
gemeenschappelijk openbaar vervoer.
CHAPITRE III. - Prime vélo HOOFDSTUK III. - Fietsvergoeding

Art. 3.Les travailleurs qui se déplacent, entièrement ou

Art. 3.Werknemers die zich volledig of gedeeltelijk met de fiets

partiellement, à vélo reçoivent à partir du 1er juillet 2019 une prime verplaatsen, ontvangen vanaf 1 juli 2019 een fietsvergoeding van 0,24
vélo de 0,24 EUR par kilomètre parcouru (aller-retour, de et vers le EUR per afgelegde kilometer (heen en terug, van en naar het werk),
lieu de travail), à partir du premier kilomètre. vanaf de eerste kilometer.
CHAPITRE IV. - Autres moyens de transport HOOFDSTUK IV. - Andere vervoermiddelen

Art. 4.§ 1er. Pour les travailleurs qui utilisent d'autres moyens de

Art. 4.§ 1. Voor de werknemers die andere vervoermiddelen dan het

transport que les transports publics en commun ou le vélo pour se gemeenschappelijk openbaar vervoer of de fiets gebruiken om zich te
déplacer sur une distance égale ou supérieure à 3 kilomètres, les verplaatsen over een afstand gelijk aan of groter dan 3 kilometer,
modalités d'intervention des employeurs sont fixées comme suit : zijn de modaliteiten van de tussenkomst van de werkgevers als volgt
a) les travailleurs en cause présentent aux employeurs une déclaration bepaald : a) bedoelde werknemers leggen aan de werkgevers een ondertekende
signée certifiant qu'ils utilisent régulièrement, sur une distance verklaring voor waarin verzekerd wordt dat zij geregeld over een
égale ou supérieure à 3 kilomètres un moyen de transport autre que afstand gelijk aan of groter dan 3 kilometer, een ander dan
gemeenschappelijk openbaar vervoermiddel benutten om zich van hun
public pour se déplacer de leur domicile à leur lieu du travail; ils woonplaats naar hun plaats van tewerkstelling te begeven, zij delen
signalent dans les plus brefs délais toute modification de cette situation; iedere wijziging van deze toestand in de kortst mogelijke tijd mede;
b) les employeurs peuvent à tout moment contrôler la réalité de cette b) de werkgevers mogen op elk ogenblik nagaan of deze verklaring met
déclaration. de werkelijkheid strookt.
§ 2. L'intervention des employeurs est égale à 50 p.c. du prix de la § 2. De bijdrage van de werkgevers is gelijk aan 50 pct. van de prijs
carte de train valable pour 1 mois de la Société nationales de chemins van een treinkaart geldig voor 1 maand van de Nationale Maatschappij
de fer belges en 2ème classe pour le nombre de kilomètres der Belgische Spoorwegen in 2de klasse voor het overeenstemmend aantal
correspondant mentionné sur la déclaration dont question au § 1er, a). kilometers vermeld in de verklaring waarvan sprake in § 1, a).
L'intervention s'effectue seulement pour les jours de présence au De bijdrage wordt enkel betaald voor de aanwezige werkdagen zonder
travail sans autres modalités. andere modaliteiten.
CHAPITRE V. - Transport organisé par les entreprises avec la HOOFDSTUK V. - Door de ondernemingen met de financiële deelneming van
participation financière des travailleurs ou organisé par les de werknemers georganiseerd vervoer of door de ondernemingen voor een
entreprises à leur charge exclusive pour une partie du trajet gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten georganiseerd

Art. 5.Lorsque l'employeur organise le transport avec la

vervoer

Art. 5.Ingeval het transport is georganiseerd door de werkgever, met

participation financière des travailleurs ou lorsque l'employeur de financiële deelneming van de werknemers, of indien de werkgever een
organise une partie du trajet à ses frais exclusifs, il convient de gedeelte van het traject uitsluitend op eigen kosten heeft
rechercher, en ce qui concerne la participation de l'employeur aux georganiseerd, dient, wat zijn bijdrage in de kosten van vervoer der
frais de transport des travailleurs, une solution qui s'inspire des werknemers betreft, een oplossing te worden gezocht die is ingegeven
dispositions de la présente convention. door de bepalingen van onderhavige overeenkomst.
CHAPITRE VI. - Modalités HOOFDSTUK VI. - Modaliteiten

Art. 6.L'intervention de l'employeur dans les frais de transport

Art. 6.De bijdrage van de werkgevers in de door de werknemers

supportés par le travailleur sera payée une fois par mois. gedragen vervoerskosten zal maandelijks betaald worden.

Art. 7.Les interventions visées aux articles 2, 3 et 4, § 1er et § 2

Art. 7.De tussenkomsten van de werkgevers bedoeld in artikelen 2, 3

en 4, § 1 en § 2 kunnen enkel gecumuleerd worden met het ter
ne peuvent être cumulées avec la mise à disposition d'une voiture de beschikking stellen van een bedrijfswagen mits uitdrukkelijk akkoord
société qu'avec l'accord exprès de l'employeur. van de werkgever.

Art. 8.Les travailleurs qui utilisent plusieurs moyens de transport

Art. 8.De werknemers die gebruik maken van verschillende

seront indemnisés pour les distances respectives parcourues par moyen vervoersmodi, worden voor de respectievelijke afstand per
de transport avec les interventions visées aux articles 2, 3 et 4, § 1er vervoersmodus vergoed met de tussenkomsten van de werkgevers bedoeld
et § 2. in artikelen 2, 3 en 4, § 1 en § 2.

Art. 9.Le nombre de kilomètres à prendre en considération est

Art. 9.Het in aanmerking te nemen aantal kilometers wordt in

déterminé de commun accord au niveau de l'entreprise. gemeenschappelijk akkoord op ondernemingsvlak vastgesteld.
En cas de litige, il y a lieu de se référer au "Livre des distances In geval van betwisting, wordt verwezen naar het "Boek der wettelijke
légales" approuvé par arrêté royal du 15 octobre 1969 fixant les afstanden" goedgekeurd bij koninklijk besluit van 15 oktober 1969 tot
distances légales, publié au Moniteur belge du 10 juillet 1970. vaststelling der wettelijke afstanden, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 juli 1970.
CHAPITRE VII. - Déplacements pendant ou pour les besoins du service HOOFDSTUK VII. - Verplaatsingen tijdens of ten behoeve van de dienst

Art. 10.Les déplacements pendant ou pour les besoins du service sont

Art. 10.Verplaatsingen tijdens of ten behoeve van de dienst gedaan,

intégralement à charge de l'employeur. zijn integraal ten laste van de werkgever.
Pour les déplacements effectués en transports publics, le coût du titre de transport est remboursé. Les déplacements effectués en transport privé sont remboursés par le biais d'une indemnité kilométrique, conformément à l'arrêté royal fixant les allocations et indemnités des membres du personnel de la fonction publique fédérale. Pour les travailleurs qui effectuent régulièrement des déplacements de service, les modalités pratiques concernant le remboursement des frais encourus doivent être fixées dans le règlement de travail et/ou le contrat de travail. Ces modalités peuvent déroger à cet article pour autant que celles-ci prévoient au moins des avantages équivalents à ceux octroyés par la présente convention. Voor verplaatsingen met het openbaar vervoer wordt de kostprijs vergoed. Verplaatsingen met privévervoer worden vergoed met een kilometervergoeding conform het koninklijk besluit tot vaststelling van de toelagen en vergoedingen van de personeelsleden van het federaal openbaar ambt. Voor werknemers die geregeld dienstverplaatsingen doen, moeten de praktische afspraken betreffende een terugbetaling van de gemaakte kosten vastgelegd worden in het arbeidsreglement en/of de arbeidsovereenkomst. Deze afspraken kunnen afwijken van dit artikel, in zoverre deze afspraken ten minste in evenwaardige voordelen voorzien als deze die worden toegekend door onderhavige overeenkomst.
CHAPITRE VIII. - Durée de la convention HOOFDSTUK VIII. - Duur van de overeenkomst

Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en

Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking

vigueur le 1er juillet 2019 et elle est conclue pour une période op 1 juli 2019 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd.
indéterminée. § 2. Elle remplace la convention collective de travail du 11 décembre § 2. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december
2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour la gestion 2013, gesloten binnen het Paritair Comité voor beheer van gebouwen, de
d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs domestiques, vastgoedmakelaars en de dienstboden, betreffende de vaststelling van
fixant l'intervention de l'employeur dans les frais de transport des bijdrage van de werkgever in de vervoerskosten van de werknemers
travailleurs (numéro d'enregistrement 119538; arrêté royal du 4 (registratienummer 119538; koninklijk besluit van 4 september 2014;
septembre 2014; Moniteur belge du 28 novembre 2014). Belgisch Staatsblad van 28 november 2014).
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un préavis de Zij kan, met een opzeggingstermijn van drie maanden, per aangetekende
trois mois, par lettre recommandée à la poste adressée au président et brief aan de voorzitter en aan de in het Paritair Comité voor het
aux organisations représentées au sein de la Commission paritaire pour beheer van gebouwen, de vastgoedmakelaars en de dienstboden
la gestion d'immeubles, les agents immobiliers et les travailleurs vertegenwoordigde organisaties, door één der partijen worden opgezegd.
domestiques. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2020.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^