← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, fixant le montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, fixant le montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, fixant le | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans l'industrie | nijverheid, tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het |
chimique" (1) | "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
chimique; | scheikundige nijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, fixant le | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige |
nijverheid, tot vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het | |
montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique". | "Fonds voor vorming in de scheikundige nijverheid". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid |
Convention collective de travail du 17 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 september 2019 |
Fixation du montant de la cotisation au "Fonds pour la formation dans | Vaststelling van het bedrag van de bijdrage voor het "Fonds voor |
l'industrie chimique" (Convention enregistrée le 15 octobre 2019 sous | vorming in de scheikundige nijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 15 oktober 2019 onder het nummer 154442/CO/207) |
le numéro 154442/CO/207) | Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | werkgevers van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
des entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour employés | Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid en op de |
de l'industrie chimique et aux travailleurs liés à leur employeur par | werknemers verbonden met deze werkgever door een arbeidsovereenkomst |
un contrat de travail d'employé, ci-après dénommé(s) "le(s) | voor bediende, hierna de "werknemer(s)" genoemd. |
travailleur(s)". | |
Par "travailleurs", il faut entendre : les travailleurs masculins et | Met "werknemer(s)" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke |
féminins. | werknemers. |
Art. 2.Cotisation |
Art. 2.Bijdrage |
Le montant de la cotisation sur la base de l'article 11 de la | Het bedrag van de werkgeversbijdrage op basis van artikel 11 van de |
convention collective de travail du 21 mai 1991, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 21 mei 1991, gesloten in het |
Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, portant | Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, |
création du "Fonds pour la formation dans l'industrie chimique", est | houdende de oprichting van het "Fonds voor vorming in de scheikundige |
fixé, conformément au titre XIII, chapitre VIII, sections 1ère et 2 de | nijverheid", wordt, overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, |
la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (Moniteur | afdelingen 1 en 2 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
belge du 28 décembre 2006), à 0,20 p.c. calculée sur les salaires | bepalingen (Belgisch Staatsblad van 28 december 2006), vastgesteld op |
bruts des travailleurs sous contrat de travail employé pour la période | 0,20 pct. op de brutolonen van de werknemers onder arbeidsovereenkomst |
s'étendant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020. | voor bedienden voor de periode van 1 januari 2019 tot en met 31 |
december 2020. | |
Cette cotisation sera perçue comme suit par l'Office national de | Deze bijdrage zal als volgt door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid |
sécurité sociale : | worden geïnd : |
- du premier jusques et y compris le quatrième trimestre 2019 : néant; | - voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2019 : nihil; |
- du premier jusques et y compris le quatrième trimestre 2020 : 0,40 | - voor het eerste tot en met het vierde kwartaal 2020 : 0,40 pct. per |
p.c. par trimestre. | kwartaal. |
De bedrijven die gelijkaardige initiatieven hebben genomen met het oog | |
Les entreprises qui ont pris des initiatives similaires en vue de | op de bevordering van de tewerkstelling van de risicogroepen |
promouvoir l'emploi des groupes à risque conformément au titre XIII, | overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdelingen 1 en 2 van de |
chapitre VIII, sections 1ère et 2 de la loi du 27 décembre 2006 | wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch |
contenant des dispositions diverses (Moniteur belge du 28 décembre | Staatsblad van 28 december 2006), en deze hebben bekrachtigd in een |
2006), entérinées dans une convention collective de travail déposée au | collectieve arbeidsovereenkomst, die uiterlijk op 1 oktober 2019 voor |
plus tard le 1er octobre 2019 pour l'année 2019 et au plus tard le 1er | het jaar 2019 en uiterlijk op 1 oktober 2020 voor het jaar 2020 wordt |
octobre 2020 pour l'année 2020 au Greffe de la Direction générale | neergelegd op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve |
Relations Collectives de Travail du Service Public Fédéral Emploi, | Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, |
Travail et Concertation sociale, sont dispensées de cette cotisation. | Arbeid en Sociaal Overleg, zijn van deze bijdrage vrijgesteld. |
Art. 3.Efforts de formation |
Art. 3.Vormingsinspanningen |
Dans les fonds totaux récoltés mentionnés ci-dessus, une partie des | Van de hierboven vermelde totaal gestorte middelen zal een deel van de |
moyens sera en particulier, pour la durée de cette convention | middelen gedurende de periode van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
collective de travail, affectée aux 2 projets suivants à développer et | in het bijzonder worden aangewend om volgende 2 projecten vorm te |
à formaliser : | geven en verder uit te werken : |
1. une meilleure intégration dans le secteur des travailleurs handicapés; | 1. een betere integratie in de sector van personen met een handicap; |
2. la solidarité internationale. | 2. internationale solidariteit. |
Le comité de gestion du fonds de formation définit les efforts et | Het beheerscomité van het fonds voor vorming zal de nodige |
moyens conformément aux dispositions des articles 1er et 2 de l'arrêté | inspanningen en middelen bepalen conform de bepalingen van artikelen 1 |
royal du 19 février 2013 (Moniteur belge du 8 avril 2013). | en 2 van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 (Belgisch Staatsblad van 8 april 2013). |
En application de l'article 2 de l'arrêté royal précité du 19 février | In toepassing van artikel 2 van voormeld koninklijk besluit van 19 |
2013 et en application de l'arrêté royal du 26 novembre 2013, il est | februari 2013 en in toepassing van het koninklijk besluit van 26 |
consacré au moins 0,05 p.c. de la masse salariale à des initiatives en | november 2013, wordt ten minste 0,05 pct. van de loonmassa besteed aan |
faveur de personnes qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans et | initiatieven ten voordele van personen die nog geen 26 jaar oud zijn |
qui appartiennent aux groupes à risque. | en tot de risicogroepen behoren. |
Pendant la durée de la présente convention collective de travail, une | Gedurende de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal |
offre sectorielle d'outplacement sera également formulée au sein du | eveneens binnen het beheerscomité van het fonds voor vorming een |
comité de gestion du fonds de formation. | sectoraal aanbod voor outplacement worden geformuleerd. |
Art. 4.Perception et recouvrement |
Art. 4.Heffing en inning |
La perception et le recouvrement des cotisations mentionnées à | De heffing en de inning van de bijdragen vastgesteld op basis van |
l'article 2 de la présente convention collective de travail sont | artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden verzekerd |
assurés par l'Office national de sécurité sociale, en application de | door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in toepassing van artikel 7 |
l'article 7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de | van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
sécurité d'existence. | bestaanszekerheid. |
Art. 5.Durée |
Art. 5.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une durée déterminée. | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde duur. |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2019 et prend fin le 31 décembre | Zij treedt in werking op 1 januari 2019 en eindigt op 31 december |
2020. | 2020. |
La présente convention collective de travail sera déposée au Greffe de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst zal worden neergelegd ter Griffie |
la Direction générale Relations Collectives de Travail du Service | van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de |
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale et la force | Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg en |
obligatoire par arrêté royal est demandée. | de algemeen verbindende kracht bij koninklijk besluit wordt gevraagd. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |