Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative au maintien de la limite d'âge inférieure pour les emplois de fin de carrière dans les entreprises de presse quotidienne | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het behoud van de lagere leeftijdsgrens voor de landingsbanen in de ondernemingen van de dagbladpers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 septembre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au maintien de la limite d'âge inférieure pour les | en dagbladbedrijf, betreffende het behoud van de lagere leeftijdsgrens |
emplois de fin de carrière dans les entreprises de presse quotidienne (1) | voor de landingsbanen in de ondernemingen van de dagbladpers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, |
graphiques et des journaux; | grafische kunst- en dagbladbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019, |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- |
journaux, relative au maintien de la limite d'âge inférieure pour les | en dagbladbedrijf, betreffende het behoud van de lagere leeftijdsgrens |
emplois de fin de carrière dans les entreprises de presse quotidienne. | voor de landingsbanen in de ondernemingen van de dagbladpers. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en |
journaux | dagbladbedrijf |
Convention collective de travail du 30 septembre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2019 |
Maintien de la limite d'âge inférieure pour les emplois de fin de | Behoud van de lagere leeftijdsgrens voor de landingsbanen in de |
carrière dans les entreprises de presse quotidienne (Convention | ondernemingen van de dagbladpers (Overeenkomst geregistreerd op 24 |
enregistrée le 24 octobre 2019 sous le numéro 154756/CO/130) | oktober 2019 onder het nummer 154756/CO/130) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la | de ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de |
convention collective de travail du 18 octobre 2007, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 oktober 2007, gesloten in het |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des | dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de |
journaux, fixant les conditions de travail dans les entreprises de | ondernemingen van de dagbladpers, algemeen bindend verklaard bij |
presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 1er juillet | koninklijk besluit van 1 juli 2008 (Belgisch Staatsblad van 14 oktober |
2008 (Moniteur belge du 14 octobre 2008), numéro d'enregistrement | 2008), met registratienummer 85853/CO/130 (gewijzigd bij collectieve |
85853/CO/130 (modifiée par la convention collective de travail du 19 | arbeidsovereenkomst van 19 november 2009). |
novembre 2009). | |
CHAPITRE II. - Emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK II. - Landingsbanen |
Art. 2.En exécution de la convention collective de travail n° 103 |
Art. 2.In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012 et de l'article | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012 en artikel 3 van |
3 de la convention collective de travail n° 137 conclue au Conseil | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 gesloten in de Nationale |
national du travail le 23 avril 2019, la limite d'âge est maintenue à | Arbeidsraad op 23 april 2019, wordt voor de periode van 1 januari 2019 |
57 ans pour la période allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 | tot en met 31 december 2020 de leeftijdsgrens vanaf 57 jaar gehouden |
voor de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van de | |
voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun | |
pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail - | arbeidsprestaties verminderen - tijdens de geldigheidsduur van deze |
pendant la durée de validité de la présente convention (cfr. article 5 | collectieve arbeidsovereenkomst (cfr. artikel 5 infra) - tot een |
infra) - à mi-temps et à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent | halftijdse betrekking en vanaf 55 jaar voor de werknemers die hun |
leurs prestations de travail - pendant la durée de validité de la | arbeidsprestaties verminderen - tijdens de geldigheidsduur van deze |
présente convention (cfr. article 5 infra) - de 1/5ème en application | collectieve arbeidsovereenkomst (cfr. artikel 5 infra) - met 1/5de en |
de l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 | |
précitée et qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § | die voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 2° en |
5, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (tel que modifié par | 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001 (zoals gewijzigd |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014), à savoir : | door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014), |
- soit pouvoir justifier 35 ans de carrière professionnelle en tant | namelijk : - ofwel 35 jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen |
que salarié au sens de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai | rechtvaardigen in de zin van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise; | van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
bedrijfstoeslag; | |
- soit avoir été occupé depuis au moins 5 ans, calculés de date à | - ofwel minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, tewerkgesteld |
date, dans un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté | zijn in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het |
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
d'entreprise. Cette période de 5 ans doit se situer dans les 10 | werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van 5 jaar moet gelegen |
dernières années civiles, calculées de date à date; | zijn in de loop van de voorafgaande 10 kalenderjaren, gerekend van |
datum tot datum; | |
- soit avoir été occupé depuis au moins 7 ans, calculés de date à | - ofwel minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, tewerkgesteld |
date, dans un métier lourd au sens de l'article 3, § 1er de l'arrêté | zijn in een zwaar beroep in de zin van artikel 3, § 1 van het |
royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément | koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van |
d'entreprise. Cette période de 7 ans doit se situer dans les 15 | werkloosheid met bedrijfstoeslag. Deze periode van 7 jaar moet gelegen |
dernières années civiles, calculées de date à date; | zijn in de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum |
- soit avoir été occupé depuis au moins 20 ans dans un régime de | tot datum; - ofwel minimaal 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel |
travail tel que visé à l'article 1er de la convention collective de | 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten in de |
travail n° 46 conclue au Conseil national du travail le 23 mars 1990. | Nationale Arbeidsraad op 23 maart 1990. |
Art. 3.En exécution de la convention collective de travail n° 103 |
Art. 3.In toepassing van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 |
conclue au Conseil national du travail le 27 juin 2012 et de l'article | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 27 juni 2012 en artikel 4 van |
4 de la convention collective de travail n° 137 conclue au Conseil | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 gesloten in de Nationale |
national du travail le 23 avril 2019, la limite d'âge est portée à 57 | Arbeidsraad op 23 april 2019, wordt voor de periode van 1 januari 2019 |
ans pour la période allant du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 | tot en met 31 december 2020 de leeftijdsgrens op 57 jaar gebracht voor |
de werknemers die in toepassing van artikel 8, § 1 van de voornoemde | |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hun arbeidsprestaties | |
pour les travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail - | verminderen - tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
pendant la durée de validité de la présente convention (cfr. article 5 | arbeidsovereenkomst (cfr. artikel 5 infra) - tot een halftijdse |
infra) - à mi-temps et à 55 ans pour les travailleurs qui réduisent | betrekking en op 55 jaar voor de werknemers die hun arbeidsprestaties |
leurs prestations de travail - pendant la durée de validité de la | verminderen - tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve |
présente convention (cfr. article 5 infra) - de 1/5ème en application | arbeidsovereenkomst (cfr. artikel 5 infra) - met 1/5de en die voldoen |
de l'article 8, § 1er de la convention collective de travail n° 103 | |
précitée et qui remplissent les conditions définies à l'article 6, § | aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, 1° van het |
5, 1° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 (tel que modifié par | koninklijk besluit van 12 december 2001 (zoals gewijzigd door artikel |
l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014), lorsque | 4 van het koninklijk besluit van 30 december 2014), wanneer de |
l'entreprise qui les emploie est reconnue comme entreprise en | onderneming die ze tewerkstelt erkend is als een onderneming in |
restructuration ou en difficultés et que cette dernière répond | herstructurering of in moeilijkheden en cumulatief voldoet aan de |
cumulativement aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden : |
- l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance se situe dans | - de onderneming kadert haar aanvraag tot erkenning binnen een |
le cadre d'un plan de restructuration et permet d'éviter les licenciements; | herstructureringsplan en toont aan dat ontslagen zijn vermeden; |
- l'entreprise démontre que sa demande de reconnaissance permet de | - de onderneming toont bij haar aanvraag tot erkenning aan dat |
réduire le nombre de travailleur qui passent sous le régime du chômage | daardoor het aantal werknemers dat overgaat naar het stelsel van |
avec complément d'entreprises; | werkloosheid met bedrijfstoeslag is verminderd; |
- le ministre a explicitement précisé, dans la décision de | - de minister heeft in de erkenningsbeslissing uitdrukkelijk vermeld |
reconnaissance, que ces conditions sont remplies. | dat aan deze voorwaarden is voldaan. |
Art. 4.Les partenaires sociaux s'engagent à appliquer la prime |
Art. 4.De sociale partners verbinden zich ertoe de Vlaamse |
d'encouragement flamande. | aanmoedigingspremie toe te passen. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2020. | januari 2019 en treedt buiten werking op 31 december 2020. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |