Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/01/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la flexibilité "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la flexibilité Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de flexibiliteit
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 septembre 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2019,
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende
flexibilité (1) de flexibiliteit (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 septembre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2019,
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende
flexibilité. de flexibiliteit.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. Gegeven te Brussel, 7 januari 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux Paritair Subcomité voor de edele metalen
Convention collective de travail du 19 septembre 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2019
Flexibilité Flexibiliteit
(Convention enregistrée le 17 octobre 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 17 oktober 2019 onder het nummer
154534/CO/149.03) 154534/CO/149.03)
En exécution de l'article 12 de l'accord national 2019-2020 du 26 juin In uitvoering van artikel 12 van het nationaal akkoord 2019-2020 van
2019. 26 juni 2019.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. het Paritair Subcomité voor de edele metalen.
Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan :
ouvriers et ouvrières. de mannelijke en vrouwelijk werklieden.
CHAPITRE II. - Modalités d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten
Section 1ère. - Surcroîts de travail saisonniers Afdeling 1. - Seizoenspieken

Art. 2.Pour pouvoir faire face à une augmentation prévue du travail

Art. 2.Om het hoofd te kunnen bieden aan een te voorziene toename van

dans l'entreprise durant certaines périodes de l'année, les het werk in het bedrijf tijdens sommige periodes van het jaar, kunnen
entreprises peuvent instaurer une semaine de travail flottante, comme de ondernemingen een glijdende werkweek instellen, zoals voorzien in
prévu à l'article 20bis de la loi sur le travail du 16 mars 1971, artikel 20bis van de arbeidswet van 16 maart 1971, volgens de
d'après les modalités mentionnées ci-après, à condition qu'elle ne hiernavolgende modaliteiten, op voorwaarde dat zij, over een periode
dépasse pas la moyenne de la durée de travail hebdomadaire van één jaar, de conventionele gemiddelde wekelijkse arbeidsduur,
conventionnelle, soit 38 heures, sur une période d'un an. zijnde 38 uren, niet overschrijden.

Art. 3.§ 1er. Sur une période d'un an correspondant à l'année civile,

Art. 3.§ 1. Over een periode van één jaar welke overeenstemt met het

le nombre d'heures de travail à prester s'élève à 52 fois la durée de kalenderjaar, bedraagt het te presteren aantal arbeidsuren 52 maal de
travail hebdomadaire prévue dans le règlement de travail de wekelijkse arbeidsduur voorzien in het arbeidsreglement van de
l'entreprise, ci-après dénommé "règlement de travail". onderneming, hierna genoemd "arbeidsreglement".
Les jours de repos définis par la loi du 4 janvier 1974 relative aux De rustdagen bepaald bij de wet van 4 januari 1974 betreffende de
jours fériés et aux périodes de suspension de l'exécution du contrat feestdagen en de periodes van schorsing van uitvoering van de
de travail (Moniteur belge du 31 janvier 1974), fixés par la loi du 3 arbeidsovereenkomst (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974)
juillet 1978 sur les contrats de travail (Moniteur belge du 22 août vastgesteld bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978)
1978), valent comme temps de travail pour le calcul de la durée de gelden als arbeidstijd voor de berekening van de arbeidsduur die over
travail qui doit être respectée sur l'année. het jaar moet nageleefd worden.
§ 2. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou § 2. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven het
au-dessus de l'horaire journalier normal prévu dans le règlement de normaal dagrooster dat voorzien is in het arbeidsreglement, bedraagt
travail s'élève à 2 heures maximum par jour. La durée de travail maximum 2 uur per dag. De dagelijkse arbeidsduur mag evenwel nooit de
journalière ne peut toutefois jamais dépasser 9 heures. 9 uren overschrijden.
§ 3. Le nombre d'heures qui peuvent être prestées en dessous ou § 3. Het aantal uren dat gepresteerd mag worden beneden of boven de
au-dessus de la limite hebdomadaire du travail fixée dans le règlement wekelijkse grens van de arbeid, zoals vastgesteld in het
de travail, s'élève à 5 heures maximum par jour. La durée de travail arbeidsreglement, bedraagt maximum 5 uur per week. De wekelijkse
hebdomadaire ne peut toutefois jamais dépasser 45 heures. arbeidsduur mag evenwel nooit de 45 uren overschrijden.
§ 4. Les périodes de travail pendant lesquelles la durée de travail § 4. De arbeidsperiodes tijdens dewelke de wekelijkse arbeidsduur mag
hebdomadaire peut être dépassée sont définies suivant un maximum de 60 worden overschreden, worden bepaald met een maximum van 60
journées de travail par an. Les heures effectuées au-delà des limites
normales fixées à l'article 3 seront récupérées dans le courant des arbeidsdagen per jaar. De uren die boven de gewone in artikel 3
trois mois calendrier suivant cette période, en restant toutefois dans bedoelde grenzen worden verricht, worden gerecupereerd in de loop van
drie kalendermaanden die op deze periode volgen, echter binnen de
les limites définies au § 1er. grenzen bepaald in § 1.
§ 5. Le choix de la (des) période(s) se fait avant le 31 décembre de § 5. De keuze van de periode(s) gebeurt vóór 31 december van het
l'année civile précédente. voorafgaande kalenderjaar.
§ 6. Dans les entreprises dépourvues de délégation syndicale, le § 6. In de ondernemingen waar een vakbondsafvaardiging bestaat, worden
système et les périodes sont déterminés suivant un accord paritaire het stelsel en de periodes bepaald volgens een paritair akkoord tussen
entre les délégations syndicales et l'employeur. de vakbondsafvaardigingen en de werkgever.
Dans les entreprises de moins de 50 travailleurs et dépourvues de In de ondernemingen met minder dan 50 werknemers en zonder
délégation syndicale, la procédure d'adaptation du règlement de vakbondsafvaardiging kan de procedure inzake aanpassing van het
travail peut être lancée au plus tôt 30 jours après qu'elles aient arbeidsreglement slechts opgestart worden ten vroegste 30 dagen nadat
communiqué cette adaptation lors d'une réunion de la sous-commission zij die aanpassing hebben meegedeeld op een vergadering van het
paritaire. paritair subcomité.
§ 7. Les organisations syndicales nationales ou le président de la § 7. De nationale vakbondsorganisaties of de voorzitter van het
sous-commission paritaire reçoivent copie de la décision qui est paritair subcomité ontvangen een afschrift van de beslissing die in de
affichée dans l'entreprise. onderneming wordt uitgehangen.
Section 2. - Surcroît extraordinaire du travail ou travaux suite à une Afdeling 2. - Buitengewone vermeerdering van het werk of werkzaamheden
nécessité imprévue ingevolge een onvoorziene noodzakelijkheid

Art. 4.Les ouvriers ont la possibilité, dans le cadre légal, de

Art. 4.De arbeiders hebben binnen het wettelijk kader de

choisir entre la récupération ou le paiement des premières 91 heures keuzemogelijkheid om de eerste 91 overuren per kalenderjaar in het
supplémentaires par année calendrier dans le cadre d'un surcroît kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de
extraordinaire de travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een
mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet
1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). van 16 maart 1971) te recupereren of uitbetaald te krijgen.

Art. 5.Ni au niveau sectoriel, ni au niveau de l'entreprise, il n'est

Art. 5.Noch op het sectorale niveau, noch op het vlak van de

prévu de possibilité d'instaurer une tranche complémentaire au-dessus
de 91 heures supplémentaires par année calendrier - comme prévu dans onderneming wordt een mogelijkheid voorzien om bovenop de 91 overuren
l'article 4 de cette convention dans le cadre d'un surcroît per kalenderjaar - zoals omschreven in artikel 4 van onderhavige
overeenkomst - een bijkomende schijf van overuren in te voeren in het
extraordinaire du travail (article 25 de la loi sur le travail du 16 kader van buitengewone vermeerdering van werk (artikel 25 van de
arbeidswet van 16 maart 1971) of van de werkzaamheden ingevolge een
mars 1971) ou de travaux suite à une nécessité imprévue (article 26, § onvoorziene noodzakelijkheid (artikel 26, § 1, 3° van de arbeidswet
1er, 3° de la loi sur le travail du 16 mars 1971). van 16 maart 1971).

Art. 6.Conformément à l'article 25 de la loi sur le travail du 16

Art. 6.Conform artikel 25 van de arbeidswet van 16 maart 1971

mars 1971 (surcroît extraordinaire de travail) et à l'article 26, § 1er, (buitengewone vermeerdering van werk) en conform artikel 26, § 1, 3°
3° de cette même loi sur le travail du 16 mars 1971 (travaux suite à van dezelfde arbeidswet van 16 maart 1971 (werkzaamheden ingevolge een
une nécessité imprévue) des heures supplémentaires dans ce cadre onvoorziene noodzakelijkheid) kunnen overuren in dit kader enkel
peuvent seulement être prestées moyennant accord préalable de la worden gepresteerd mits het voorafgaande akkoord van de
délégation syndicale. vakbondsafvaardiging.
CHAPITRE III. - Disposition générale HOOFDSTUK III. - Algemene bepaling

Art. 7.Les dispositions susmentionnées ne portent pas préjudice aux

Art. 7.Bovenstaande bepalingen doen geen afbreuk aan de wettelijke

dispositions légales, aux conventions d'entreprise existantes ou aux bepalingen, aan de bestaande ondernemingsovereenkomsten of aan de
discussions qui sont en cours dans les entreprises. besprekingen die in de ondernemingen aan de gang zijn.
CHAPITRE IV. - Durée HOOFDSTUK IV. - Duurtijd

Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2019 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 2021. juli 2019 en treedt buiten werking op 30 juni 2021.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^