Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/01/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019,
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende
de chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans (1) het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten
Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative au régime in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende het
de chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans. stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. Gegeven te Brussel, 7 januari 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour l'entretien du textile Paritair Comité voor de textielverzorging
Convention collective de travail du 26 juin 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019
Régime de chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar
(Convention enregistrée le 6 août 2019 sous le numéro 153315/CO/110) (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019 onder het nummer 153315/CO/110)
I. Champ d'application I. Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
l'entretien du textile ainsi qu'aux ouvriers et ouvrières qu'elles textielverzorging evenals op de arbeiders en arbeidsters die ze
occupent. tewerkstellen.
II. Portée et durée II. Draagwijdte en duur

Art. 2.La présente convention collective de travail vise

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot doel toepassing

l'application de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de te maken van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van
chômage avec complément d'entreprise, modifié pour la dernière fois het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, laatst gewijzigd
par l'arrêté royal du 13 décembre 2017, au cours de la période allant door het koninklijk besluit van 13 december 2017, gedurende de periode
du 1er juillet 2019 au 30 juin 2021 inclus, conformément aux van 1 juli 2019 tot en met 30 juni 2021, overeenkomstig de bepalingen
dispositions de l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité. van artikel 2 van het voornoemde koninklijk besluit van 3 mei 2007.
La présente convention collective de travail se rapporte au régime de Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft betrekking op werkloosheid
chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs âgés de 62 met bedrijfstoeslag voor ontslagen werknemers van 62 jaar en ouder,
ans et plus, comme prévu à l'article 2, § 1er de l'arrêté royal du 3 zoals voorzien in artikel 2, § 1 van het voornoemde koninklijk besluit
mai 2007 précité et à l'article 3 de la convention collective de van 3 mei 2007 en in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst
travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot
du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van
certains travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen
par l'arrêté royal du 16 janvier 1975 et modifiée pour la dernière verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 en
fois par la convention collective de travail n° 17tricies sexies du 27 avril 2015. laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april 2015.
La présente convention collective de travail est applicable du 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van 1 juli 2019
juillet 2019 au 30 juin 2021 inclus. tot 30 juni 2021.
La présente convention collective de travail suit la convention Deze collectieve arbeidsovereenkomst volgt op de collectieve
collective de travail du 12 décembre 2018 concernant le régime de arbeidsovereenkomst van 12 december 2018 betreffende een stelsel van
chômage avec complément d'entreprise à partir de 62 ans (numéro werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 62 jaar (registratienummer
d'enregistrement 150264/CO/110). 150264/CO/110).

Art. 3.L'indemnité complémentaire est prise en charge par le "Fonds

Art. 3.De aanvullende vergoeding wordt ten laste genomen door het

commun de l'entretien du textile" et octroyée aux ouvriers(ères) qui "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" en toegekend aan de
ont été licencié(e)s et qui remplissent les conditions fixées arbeid(st)ers die ontslagen worden en voldoen aan de hieronder
ci-dessous. bepaalde voorwaarden.
III. Conditions pour avoir droit à l'indemnité complémentaire III. Voorwaarden om recht te hebben op de aanvullende vergoeding

Art. 4.Les dispositions concernant l'allocation complémentaire,

Art. 4.De bepalingen inzake de aanvullende vergoeding, zoals bedoeld

prévues dans la convention collective de travail n° 17 précitée bij voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zijn van
s'appliquent au présent régime sectoriel. toepassing op dit sectoraal stelsel.
L'indemnité complémentaire visée à l'article 8, § 1er est octroyée aux De aanvullende vergoeding bedoeld in artikel 8, § 1 wordt toegekend
ouvriers et ouvrières licenciés qui satisfont aux conditions définies aan de arbeid(st)ers die ontslagen worden en voldoen aan de
dans l'arrêté royal du 3 mai 2007 précité et aux conditions définies voorwaarden bepaald in het voornoemde koninklijk besluit van 3 mei
dans la convention collective de travail n° 17 précitée et qui ont 2007 en in de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 en die
atteint l'âge de 62 ans ou plus entre le 1er juillet 2019 et le 30 de leeftijd van 62 jaar of ouder hebben bereikt tussen 1 juli 2019 en
juin 2021. 30 juni 2021.
L'âge prévu à l'alinéa précédent de la présente convention collective De leeftijd voorzien in het vorige lid van deze collectieve
de travail doit être atteint au plus tard à la fin du contrat de arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn uiterlijk op het einde van de
travail et au cours de la durée de validité de la présente convention arbeidsovereenkomst en tijdens de geldigheidsduur van deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst.

Art. 5.Pour bénéficier de ce régime de chômage avec complément

Art. 5.Om van dit stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag te

d'entreprise, les ouvriers et ouvrières doivent en plus remplir les genieten, moeten de arbeiders en arbeidsters bovendien aan de volgende
conditions suivantes : voorwaarden voldoen :
- avoir été occupés dans le secteur - le cas échéant durant des périodes interrompues - pendant au moins 5 ans; - gedurende ten minste 5 jaar - desgevallend middels onderbroken periodes - tewerkgesteld geweest zijn in de sector;
- avoir été occupés d'une manière ininterrompue dans l'entreprise au - gedurende de periode van twaalf maand, onmiddellijk voorafgaand aan
cours des douze mois qui précèdent immédiatement la date de prise de de datum van aanvang van de werkloosheid met bedrijfstoeslag,
cours du chômage avec complément d'entreprise. ononderbroken tewerkgesteld geweest zijn in de onderneming.
IV. L'indemnité complémentaire et autres dispositions IV. De aanvullende vergoeding en overige bepalingen

Art. 6.L'indemnité complémentaire mensuelle payée par le "Fonds

Art. 6.De maandelijkse aanvullende vergoeding uitbetaald door het

commun de l'entretien du textile" s'élèvera au minimum à 91,38 EUR. "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" bedraagt minimaal 91,38 EUR.
L'indemnité complémentaire est, après un crédit-temps à mi-temps ou De aanvullende vergoeding wordt na halftijds tijdskrediet en 4/5de
après une diminution de carrière à 4/5èmes, dans le cadre de la loopbaanvermindering in het kader van collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail n° 103, calculée sur la base du nr. 103 berekend op basis van het voltijds loon dat van toepassing zou
salaire à plein temps qui serait applicable au moment du passage au geweest zijn op het ogenblik van de overgang naar de werkloosheid met
chômage avec complément d'entreprise, si l'ouvrier(ère) n'avait pas bedrijfstoeslag indien de arbeider(st)er geen tijdskrediet of
bénéficié d'un crédit-temps ou d'une diminution de carrière. loopbaanvermindering zou genomen hebben.

Art. 7.Les travailleurs qui sont licenciés dans le cadre de la

Art. 7.De werknemers die zijn ontslagen in het kader van deze

présente convention collective de travail maintiennent le droit à collectieve arbeidsovereenkomst behouden het recht op de aanvullende
l'allocation complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile", lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Ils maintiennent aussi le droit à l'allocation complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile", lorsque ces travailleurs exercent une activité indépendante à titre principal, à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit à l'allocation complémentaire à charge du "Fonds commun de l'entretien du textile" est garanti dans le cas où le travailleur fait vergoeding ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging", wanneer ze het werk hervatten als loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Zij behouden ook het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging", ingeval een zelfstandige activiteit in hoofdberoep wordt uitgeoefend, op voorwaarde dat die activiteit niet wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. Het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" wordt gewaarborgd in geval de werknemer een beroep doet op de bepalingen van artikel 3,
appel aux dispositions de l'article 3, § 8 de l'arrêté royal du 3 mai § 8 van het voornoemd koninklijk besluit van 3 mei 2007, waarbij dus
2007 précité, où figuraient donc des droits sur la base d'une ancienne rechten op basis van een oudere sectorale collectieve
convention collective de travail sectorielle. arbeidsovereenkomst ontstonden.

Art. 8.§ 1er. Le paiement de l'indemnité complémentaire visée dans la

Art. 8.§ 1. De betaling van de aanvullende vergoeding bedoeld in deze

présente convention collective de travail est effectué mensuellement collectieve arbeidsovereenkomst wordt maandelijks uitgevoerd door het
par le "Fonds commun de l'entretien du textile". "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging".
§ 2. Le "Fonds commun de l'entretien du textile" paye également les § 2. Het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" betaalt
cotisations patronales spéciales qui sont dues sur l'indemnité
complémentaire payée par le fonds précité, en vertu du chapitre VI du eveneens de bijzondere werkgeversbijdragen bedoeld in hoofdstuk VI van
titre XI de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen,
die zijn verschuldigd op de aanvullende vergoeding, betaald door het
diverses, à l'exception de la cotisation majorée pour les entreprises voornoemde fonds, met uitzondering van de verhoogde bijdrage voor
en restructuration. ondernemingen in herstructurering.
Dit betekent dat het "Gemeenschappelijk Fonds van de
Ceci signifie que le "Fonds commun de l'entretien du textile" ne prend textielverzorging" slechts gedeeltelijk de verplichtingen van de
en charge que partiellement les obligations des employeurs si d'autres werkgevers overneemt indien aan de begunstigde nog andere betalingen
paiements sont encore effectués au bénéficiaire, outre celui à charge worden verricht, naast deze ten laste van het "Gemeenschappelijk Fonds
du "Fonds commun de l'entretien du textile". van de textielverzorging".
Par conséquent, le débiteur de toutes indemnités autres que celles Derhalve staat de debiteur van elke andere aanvulling dan deze betaald
payées par le "Fonds commun de l'entretien du textile" assure lui-même door het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging" zelf in
le paiement des cotisations patronales spéciales, dues sur les voor de betaling van de bijzondere werkgeversbijdragen, verschuldigd
paiements qu'il effectue. op de door hem verrichtte betalingen.
§ 3. Comme prévu à l'article 7 de la présente convention collective de § 3. Zoals voorzien in artikel 7 van deze collectieve
travail, l'indemnité complémentaire continue d'être versée dans les arbeidsovereenkomst, wordt de aanvullende vergoeding verder uitbetaald
cas spéciaux de reprise du travail, prévus à l'article 4bis et à in de bijzondere gevallen van werkhervatting, voorzien in artikel 4bis
l'article 4quater de la convention collective de travail n° 17 en artikel 4quater van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst
précitée. nr. 17.
Hormis les cas visés dans la convention collective de travail n° 17 Buiten de gevallen bedoeld in de voornoemde collectieve
précitée, tels que la reprise d'une activité ou du travail pour le arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals in geval van het opnemen van een
compte de l'employeur qui a licencié la personne en chômage avec activiteit bij of het werken voor rekening van de werkgever die de
complément d'entreprise, aucune indemnité complémentaire n'est due, persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag heeft ontslagen, is er
sachant que celle-ci serait considérée en tant que salaire et ne
serait donc pas considérée comme un complément à une allocation geen aanvullende vergoeding verschuldigd, wetende dat deze als loon
sociale, vu l'article 124, § 6 de la loi du 27 décembre 2006 portant zou beschouwd worden, gelet op artikel 124, § 6 van de wet van 27
des dispositions diverses (I). december 2006 houdende diverse bepalingen (I), en dus niet zou
Par conséquent, aussi bien la personne en chômage avec complément beschouwd worden als een aanvulling bij een sociale uitkering.
d'entreprise que l'employeur sont tenus de signaler immédiatement de Zowel de persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag als de werkgever
tels cas particuliers de reprise du travail au "Fonds commun de zijn er derhalve toe gehouden dergelijke bijzondere gevallen van
l'entretien du textile". Ils sont d'ailleurs responsables des werkhervatting onmiddellijk te melden aan het "Gemeenschappelijk Fonds
conséquences de toute négligence à ce sujet. van de textielverzorging". Zij zijn tevens aansprakelijk voor de
gevolgen van enige nalatigheid op dit stuk.
La personne en chômage avec complément d'entreprise est tenue de De persoon in werkloosheid met bedrijfstoeslag is ertoe gehouden elke
communiquer immédiatement tout changement intervenu dans sa situation tussenkomende wijziging in zijn situatie onmiddellijk mee te delen aan
au "Fonds commun de l'entretien du textile". het "Gemeenschappelijk Fonds van de textielverzorging".

Art. 9.Les ouvriers et ouvrières qui perçoivent du chômage avec

Art. 9.De arbeiders en arbeidsters die in uitvoering van deze

complément d'entreprise doivent être remplacés dans l'entreprise par collectieve arbeidsovereenkomst een bedrijfstoeslag ontvangen, moeten
des travailleurs provenant de préférence des groupes à risque, comme in de onderneming bij voorkeur vervangen worden door werknemers uit de
prévu dans la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions risicogroepen, zoals voorzien in de wet van 29 december 1990 houdende
sociales, chapitre XI, "Dispositions concernant l'accord sociale bepalingen, hoofdstuk XI, "Bepalingen betreffende het
interprofessionnel". interprofessioneel akkoord".

Art. 10.En application de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal du 3

Art. 10.De arbeid(st)ers kunnen in toepassing van artikel 22, § 3 van

mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise, les het koninklijk besluit tot regeling van het stelsel van werkloosheid
ouvriers(ères) peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation met bedrijfstoeslag van 3 mei 2007 op hun vraag vrijgesteld worden van
de disponibilité adaptée. de verplichting aangepast beschikbaar te zijn.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^