Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/01/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
7 JANVIER 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 JANUARI 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 juillet 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, gesloten
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur
(lin) (1) (vlas) (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'agriculture; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de landbouw;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 juillet 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019, gesloten
Commission paritaire de l'agriculture, relative à la durée du travail in het Paritair Comité voor de landbouw, betreffende de arbeidsduur
(lin). (vlas).

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2020. Gegeven te Brussel, 7 januari 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'agriculture Paritair Comité voor de landbouw
Convention collective de travail du 4 juillet 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2019
Durée du travail (lin) (Convention enregistrée le 6 août 2019 Arbeidsduur (vlas) (Overeenkomst geregistreerd op 6 augustus 2019
sous le numéro 153337/CO/144) onder het nummer 153337/CO/144)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs qui ressortissent à la Commission paritaire de de werkgevers en de door hen tewerkgestelde werknemers, die
l'agriculture et qui ont pour activité principale la culture du lin, ressorteren onder het Paritair Comité voor de landbouw en waarvan de
la culture du chanvre, la transformation primaire du lin et/ou du hoofdactiviteit bestaat uit de vlasteelt, de hennepteelt, de eerste
chanvre, ainsi qu'aux travailleurs qu'ils occupent. verwerking van vlas en/of hennep.
Par "transformation primaire", on entend : la séparation des Onder "eerste verwerking" wordt verstaan : het scheiden van de
différentes parties de la plante. verschillende onderdelen van de plant.
Par le terme "travailleurs", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Met de term "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld.
CHAPITRE II. - Détermination de la durée du travail HOOFDSTUK II. - Vaststelling van de arbeidsduur

Art. 2.§ 1er. Sans préjudice de l'application de l'arrêté royal du 11

Art. 2.§ 1. Onverminderd de toepassing van het koninklijk besluit van

novembre 2013 (Moniteur belge du 11 décembre 2013) pris en application 11 november 2013 (Belgisch Staatsblad van 11 december 2013) genomen in
de la loi du 17 mars 1987 relative à l'introduction de nouveaux toepassing van de wet van 17 maart 1987 betreffende de invoering van
régimes de travail et de la convention collective de travail n° 42 du nieuwe arbeidsregelingen en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
2 juin 1987, la durée de travail hebdomadaire normale visée à 42 van 2 juni 1987, bedraagt de normale wekelijkse arbeidsduur bedoeld
l'article 19 et à l'article 20, § 1er de la loi du 16 mars 1971 in artikel 19 en artikel 20, § 1 van de wet van 16 maart 1971
(Moniteur belge du 30 mars 1971) est de 37 heures et 50 minutes. (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971) 37 uren en 50 minuten.
§ 2. La durée du travail de 37 heures et 50 minutes par semaine est § 2. Deze arbeidsduur van 37 uren en 50 minuten per week wordt bereikt
atteinte en moyenne sur une base annuelle. La période de référence als een gemiddelde op jaarbasis. De referteperiode van een jaar wordt
d'un an est fixée au niveau de l'entreprise dans le règlement de op ondernemingsvlak in het arbeidsreglement vastgesteld. Bij
travail. A défaut d'une autre indication dans le règlement de travail, ontstentenis van een andere aanduiding in het arbeidsreglement, neemt
la période de référence débute le 1er janvier et prend fin le 31 décembre. de referteperiode een aanvang op 1 januari en eindigt op 31 december.
§ 3. Pour atteindre la durée de travail hebdomadaire moyenne de 37 § 3. Om de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 37 uren en 50 minuten
heures et 50 minutes, les employeurs peuvent choisir entre les deux te bereiken, kunnen de werkgevers kiezen uit de volgende twee
possibilités suivantes : mogelijkheden :
1. La durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 40 1. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 40 uur/week met 6
heures/semaine avec 6 jours de compensation non payés et 7 jours de
compensation payés. Le salaire est exprimé en semaine de 39 heures;
2. La durée de travail hebdomadaire moyenne effective de 39
heures/semaine avec 7 jours de compensation payés. Le salaire est onbetaalde compensatiedagen en 7 betaalde compensatiedagen. Het loon
exprimé en semaine de 39 heures. wordt uitgedrukt in de 39-urenweek;
2. Effectieve gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van 39 uur/week met 7
betaalde compensatiedagen. Het loon wordt uitgedrukt in de
39-urenweek.

Art. 3.§ 1er. Pour ce qui concerne les jours de compensation non

Art. 3.§ 1. Wat de onbetaalde compensatiedagen betreft, hebben de

payés, les travailleurs qui sont entrés en service ou qui sont partis werknemers die in de loop van het jaar in dienst komen of uit dienst
au cours de l'année ont droit à 1 jour par tranche de deux mois de gaan, recht op 1 dag per schijf van twee maanden effectieve
prestations effectives. Par "mois", on entend : une période de 30 prestaties. Onder "een maand" wordt een periode van 30 kalenderdagen
jours calendrier. Les travailleurs à temps partiel disposent de ce verstaan. De deeltijdse werknemers hebben dit recht in verhouding tot
droit au prorata de leur régime de travail. hun arbeidsregime.
§ 2. Pour ce qui concerne les jours de compensation payés, les § 2. Wat de betaalde compensatiedagen betreft, hebben de werknemers
travailleurs ont droit à un nombre de jours sur la base des recht op een aantal dagen op basis van de effectieve prestaties. De
prestations effectives. Les travailleurs à temps partiel disposent de deeltijdse werknemers hebben dit recht in verhouding tot hun
ce droit au prorata de leur régime de travail : arbeidsregime :
Arbeidsdagen (5-dagenweek)/ Arbeidsdagen (5-dagenweek)/
Jours de travail (semaine de 5 jours) Jours de travail (semaine de 5 jours)
Dagen betaalde inhaalrust/ Dagen betaalde inhaalrust/
Jours de repos compensatoire payés Jours de repos compensatoire payés
242 dagen en meer/242 jours et plus 242 dagen en meer/242 jours et plus
7 7
Van 205 dagen tot 241 dagen/De 205 jours à 241 jours Van 205 dagen tot 241 dagen/De 205 jours à 241 jours
6 6
Van 168 dagen tot 204 dagen/De 168 jours à 204 jours Van 168 dagen tot 204 dagen/De 168 jours à 204 jours
5 5
Van 130 dagen tot 167 dagen/De 130 jours à 167 jours Van 130 dagen tot 167 dagen/De 130 jours à 167 jours
4 4
Van 93 dagen tot 129 dagen/De 93 jours à 129 jours Van 93 dagen tot 129 dagen/De 93 jours à 129 jours
3 3
Van 56 dagen tot 92 dagen/De 56 jours à 92 jours Van 56 dagen tot 92 dagen/De 56 jours à 92 jours
2 2
Van 19 dagen tot 55 dagen/De 19 jours à 55 jours Van 19 dagen tot 55 dagen/De 19 jours à 55 jours
1 1
Minder dan 19 dagen/Moins de 19 jours Minder dan 19 dagen/Moins de 19 jours
- -
§ 3. Pour la détermination du nombre de jours de compensation, l'on § 3. Voor de vaststelling van het aantal compensatiedagen wordt
tient compte des prestations effectives. Les périodes de suspension de rekening gehouden met de effectieve prestaties. De periodes van
l'exécution du contrat de travail sont assimilées à des prestations de schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst worden
travail pour autant qu'elles donnent droit au paiement d'un salaire gelijkgesteld met arbeidsprestaties voor zover zij recht geven op de
garanti à charge de l'employeur, de même que les périodes de vacances betaling van een gewaarborgd loon ten laste van de werkgever, alsook
annuelles. de periodes van jaarlijkse vakantie.
§ 4. Dans la mesure où cela est possible du point de vue § 4. Waar het organisatorisch mogelijk is, wordt voor de toekenning
organisationnel, un calendrier sera établi pour l'attribution van de compensatiedagen een planning opgesteld voor de individuele
individuelle des jours de compensation. Dans tous les autres cas, les verdeling van deze compensatiedagen. In alle andere gevallen worden de
jours de compensation sont fixés pendant des périodes de moindre compensatiedagen vastgelegd tijdens periodes van minder activiteit of
activité ou de calme, afin de ne pas réduire le volume de production stille tijden, ten einde het productievolume over het jaar niet te
pendant l'année et/ou de perturber le moins possible l'organisation de verminderen en/of de organisatie van het bedrijf zo weinig mogelijk te
l'entreprise. Dans toute entreprise, un registre est tenu à jour avec hinderen. In elke onderneming wordt een register bijgehouden met
indication des jours de compensation. A la demande des syndicats, le aanduiding van de compensatiedagen. Op vraag van de vakbonden kan de
président de la Commission paritaire de l'agriculture peut le voorzitter van het Paritair Comité voor de landbouw inzage ervan
consulter. nemen.

Art. 4.Quand le travail est organisé avec des équipes successives, la

Art. 4.Wanneer de arbeid met opeenvolgende ploegen is georganiseerd,

durée du travail ne peut pas dépasser 8 heures par jour. mag de arbeidsduur niet meer dan 8 uren per dag bedragen.
La durée de travail de l'équipe du matin, ajoutée à celle de l'équipe De arbeidsduur van de morgenploeg, gevoegd bij deze van de
de l'après-midi, ne peut pas dépasser au total 80 heures par semaine. namiddagploeg mag in totaal de 80 uren per week niet overschrijden. De
La durée de travail de l'équipe de nuit ne peut pas dépasser 7 heures arbeidsduur van de nachtploeg mag 7 uren en 15 minuten per
et 15 minutes par prestation de travail et 36 heures et 15 minutes par arbeidsprestatie en 36 uren en 15 minuten per week niet te boven gaan.
semaine.

Art. 5.Quand le travail est organisé en équipes croisées, la durée du

Art. 5.Wanneer de arbeid met kruisende ploegen is georganiseerd, mag

travail ne peut pas dépasser 8 heures par jour et 40 heures par de arbeidsduur niet meer bedragen dan 8 uren per dag en 40 uren per
semaine. week.
Sont considérées comme équipes croisées 2 équipes dont la durée de Worden als kruisende ploegen beschouwd, 2 ploegen waarvan de
travail journalière est réglée de telle sorte que les équipements de dagelijkse arbeidsduur zodanig is geregeld, dat de bedrijfsuitrusting
l'entreprise sont maintenus en activité pendant 12 heures ou plus par jour. 12 uren en meer per dag in activiteit wordt gehouden.
CHAPITRE III. - Répartition de la durée de travail HOOFDSTUK III. - Verdeling van de arbeidsduur

Art. 6.La durée hebdomadaire du travail est répartie pendant toute

Art. 6.De wekelijkse arbeidsduur wordt gedurende het ganse jaar

l'année sur les cinq premiers jours de la semaine (du lundi au vendredi). gespreid over de eerste vijf dagen van de week (maandag tot vrijdag).
Il peut être dérogé à cette règle dans le cas spécifique d'entreprises Van deze regel kan afgeweken worden in de specifieke waterroot- en/of
de rouissage à l'eau et/ou d'entreprises mixtes, conformément à un gemengde ondernemingen, volgens een regeling te treffen in overleg met
accord à conclure en concertation avec les parties concernées. de betrokken partijen.

Art. 7.Dans les cas visés aux articles 4 et 5, la durée hebdomadaire

Art. 7.In de bij de artikelen 4 en 5 bedoelde gevallen wordt de

du travail est répartie comme suit : wekelijkse arbeidsduur als volgt verdeeld :
1) pour ce qui concerne l'équipe du matin et l'équipe de l'après-midi
: les 5 premiers jours de la semaine à raison de 8 heures de 1) wat de morgen- en namiddagploeg betreft : de eerste 5 dagen van de
prestations de travail effectives par jour; week a rato van 8 uren effectieve arbeidsprestaties per dag;
2) pour ce qui concerne l'équipe de nuit : sur les 5 premiers jours de 2) wat de nachtploeg betreft : over de eerste 5 dagen van de week tot
la semaine jusqu'au samedi matin inclus, à raison de 7 heures et 15 en met de zaterdagmorgen, a rato van 7 uren en 15 minuten per ploeg en
minutes par équipe et par jour, comprises entre 21 heures 30 et 5 per dag, begrepen tussen 21 uur 30 en 5 uur onderbroken door een
heures avec une interruption pour un temps de repos de 15 minutes; rusttijd van 15 minuten;
3) pour ce qui concerne les équipes croisées : sur les 5 premiers 3) wat de kruisende ploegen betreft : over de eerste 5 dagen van de
jours de la semaine, à raison de 8 heures par jour, comprises entre 6 week a rato van 8 uren per dag begrepen tussen 6 uur en 20 uur.
heures et 20 heures.

Art. 8.L'alternance hebdomadaire est obligatoire pour l'équipe du

Art. 8.De wekelijkse beurtwisseling is verplichtend voor de morgen-

matin et l'équipe de l'après-midi. Elle ne l'est pas pour ce qui en de namiddagploeg. Zij is het niet wat deze ploegen betreft ten
concerne ces équipes par rapport à l'équipe de nuit. opzichte van de nachtploeg.
CHAPITRE IV. - Equipe de nuit HOOFDSTUK IV. - Nachtploeg

Art. 9.L'employeur qui souhaite travailler avec une équipe de nuit

Art. 9.De werkgever die met een nachtploeg wenst te werken, moet

doit en adresser la demande au président de la Commission paritaire de daartoe een aanvraag inrichten tot de voorzitter van het Paritair
l'agriculture. Comité voor de landbouw.
Cette demande doit mentionner le nombre d'ouvriers entrant en compte Deze aanvraag dient het aantal voor de nachtploeg in aanmerking
pour l'équipe de nuit et doit indiquer de manière précise la nature et komende werklieden te vermelden en dient op nauwkeurige wijze de aard
la durée du travail visé. en de duur van de beoogde arbeid aan te duiden.
La Commission paritaire de l'agriculture décide si l'employeur Het Paritair Comité voor de landbouw beslist of de verzoekende
demandeur peut ou non occuper une équipe de nuit. La décision est werkgever al dan niet een nachtploeg mag tewerkstellen. De beslissing
communiquée à l'employeur par le président de la commission paritaire. wordt de werkgever door de voorzitter van het paritair comité medegedeeld.
CHAPITRE V. - Dispositions finales HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen

Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. juli 2019 en is gesloten voor onbepaalde duur.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met
un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée au président een opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven
de la Commission paritaire de l'agriculture et aux organisations y wordt verstuurd aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de
représentées. landbouw en aan de erin vertegenwoordigde organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^