← Retour vers "Arrêté royal portant nomination d'un premier assesseur juridique suppléant du conseil national de l'Ordre des architectes "
Arrêté royal portant nomination d'un premier assesseur juridique suppléant du conseil national de l'Ordre des architectes | Koninklijk besluit houdende benoeming van een eerste plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de nationale raad van de Orde van architecten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
7 JANVIER 2018. - Arrêté royal portant nomination d'un premier | 7 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit houdende benoeming van een eerste |
assesseur juridique suppléant du conseil national de l'Ordre des | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de nationale raad van de |
architectes | Orde van architecten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, l'article | Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot oprichting van een orde van |
34, alinéas 2 et 3; | architecten, artikel 34, tweede en derde lid; |
Vu la candidature de Monsieur Jeroen Lison, datée du 20 novembre 2017, | Gelet op de kandidatuur van 20 november 2017 van de heer Jeroen Lison |
pour la fonction d'assesseur juridique suppléant du conseil national | voor de functie van plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de |
de l'Ordre des architectes; | nationale raad van de Orde van architecten; |
Considérant que Monsieur Jeroen Lison est inscrit comme avocat au | Overwegende dat de heer Jeroen Lison sinds 10 oktober 2006 |
barreau depuis le 10 octobre 2006, dans un premier temps au barreau de | ingeschreven is als advocaat aan de balie, eerst aan de balie van Gent |
Gand, et depuis 2008 au barreau de Bruxelles; | en vanaf 2008 aan de balie te Brussel; |
Considérant que Monsieur Jeroen Lison a une connaissance approfondie | Overwegende dat de heer Jeroen Lison een grondige kennis heeft van de |
des deux langues nationales; | beide landstalen; |
Considérant que Monsieur Jeroen Lison satisfait ainsi aux conditions | Overwegende dat de heer Jeroen Lison bijgevolg voldoet aan de |
légales pour la nomination au poste d'assesseur juridique suppléant du | wettelijke voorwaarden voor de benoeming tot plaatsvervangend |
conseil national de l'Ordre des architectes; | rechtskundig bijzitter bij de nationale raad van de Orde van |
Considérant que Monsieur Jeroen Lison est depuis 2014 nommé en tant | architecten; Overwegende dat de heer Jeroen Lison sinds 2014 benoemd werd tot |
qu'assesseur juridique du Conseil provincial de l'Ordre des | rechtskundig assessor bij de provinciale Raad van de Orde van |
Architectes de la province du Brabant flamand, ce qui implique qu'il | architecten van de provincie Vlaams-Brabant, waardoor hij vertrouwd is |
connaisse bien le fonctionnement de l'Ordre des architectes; | met de werking van de Orde van architecten; |
Considérant que Monsieur Jeroen Lison a régulièrement participé aux | Overwegende dat de heer Jeroen Lison geregeld deelgenomen heeft aan de |
réunions de coordination des assesseurs juridiques et assesseurs | overkoepelende bijeenkomsten van de rechtskundige en plaatsvervangende |
juridiques suppléants, ce qui constitue un atout pour cette fonction; | rechtskundige bijzitters, hetgeen een troef is voor deze functie; |
Considérant que Monsieur Jeroen Lison est nommé depuis 2016 juge de paix suppléant du canton d'Asse, ce qui lui vaut d'avoir pu acquérir une expérience supplémentaire en tant que juriste; Considérant que Monsieur Jeroen Lison fait partie en tant qu'avocat-associé d'une association ayant notamment un cabinet à Bruxelles,; Considérant que Monsieur Jeroen Lison travaille dans les matières du droit des contrats et du droit commercial dans les deux langues nationales et qu'il indique éprouver un intérêt particulier pour le droit de la construction et le droit disciplinaire; Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., | Overwegende dat de heer Jeroen Lison sinds 2016 benoemd is tot plaatsvervangend vrederechter in het kanton Asse, waardoor hij extra ervaring als jurist heeft kunnen opdoen; Overwegende dat de heer Jeroen Lison als advocaat - vennoot deel uitmaakt van een associatie met onder meer een kantoor in Brussel; Overwegende dat de heer Jeroen Lison werkzaam is in het contracten- en handelsrecht in beide landstalen en aangeeft een bijzondere interesse te hebben voor het bouwrecht en het tuchtrecht; Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Monsieur Jeroen Lison est nommé comme premier assesseur |
Artikel 1.De heer Jeroen Lison wordt benoemd tot eerste |
juridique suppléant du conseil national de l'Ordre des architectes. | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de nationale raad van de |
Art. 2.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Orde van architecten. Art. 2.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants et des P.M.E., | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, |
D. DUCARME | D. DUCARME |