Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/01/2007
← Retour vers "Arrêté royal relatif à la veste de sécurité rétroréfléchissante "
Arrêté royal relatif à la veste de sécurité rétroréfléchissante Koninklijk besluit betreffende de retro-reflecterende veiligheidsvest
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
7 JANVIER 2007. - Arrêté royal relatif à la veste de sécurité 7 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de
rétroréfléchissante retro-reflecterende veiligheidsvest
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à votre Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik u ter ondertekening voorleg,
signature entend rendre obligatoire le port du gilet de sécurité beoogt de verplichte dracht van het reflecterend fluoveiligheidsjasje,
réfléchissant lorsqu'un conducteur descend de son véhicule en panne wanneer op de autosnelweg of op de autoweg de bestuurder van een
sur l'autoroute ou sur une route pour automobile. pechvoertuig moet uitstappen.
Même si des accidents impliquant un piéton sur l'autoroute sont très Al gebeuren er weinig ongevallen met voetgangers op de autosnelweg,
rares, ils ont le plus souvent des conséquences dramatiques. Une des toch zijn de gevolgen uitermate dramatisch wanneer het verkeerd loopt.
solutions envisagées est l'obligation de l'utilisation d'une veste de Een van de beoogde oplossingen is de verplichte dracht van een
sécurité fluorescente et réfléchissante, de manière à accroître la reflecterend fluoveiligheidsjasje, zodanig dat de bestuurder die
visibilité du conducteur devenu piéton. Une telle mesure a déjà été voetganger is geworden, beter zichtbaar is. In verscheidene andere
prise dans plusieurs autres pays européens. Europese landen werd deze maatregel reeds getroffen.
Seules les autoroutes et routes pour automobiles sont visées parce Alleen de autosnelwegen en autowegen worden beoogd, omdat zij
qu'elles sont réservées exclusivement au trafic des véhicules à moteur uitsluitend door de snelste motorvoertuigen worden gebruikt. Derhalve
les plus rapides et c'est sur ces voies publiques que la présence d'un kan op deze openbare wegen de aanwezigheid van een voetganger bij de
piéton peut être la plus surprenante pour les autres conducteurs. overige bestuurders voor een totale verrassing zorgen.
La panne visée ne doit pas nécessairement résulter d'un De bedoelde autopech heeft niet noodzakelijkerwijs te maken met het
dysfonctionnement du véhicule mais peut également être le résultat slecht functioneren van het voertuig, maar kan ook het gevolg zijn van
d'un accident. Dès que le conducteur est en état de sortir par ses een ongeval. Zodra de bestuurder in staat is op eigen kracht het
propres moyens du véhicule et de prendre les mesures nécessaires pour voertuig te verlaten en hij de nodige maatregelen kan treffen om
garantir la sécurité de la circulation conformément à l'article 51.1, volgens artikel 5.1.1. de veiligheid van het wegverkeer te waarborgen,
il doit endosser la veste de sécurité. moet hij het veiligheidsjasje aantrekken.
La situation vise tous les cas où le véhicule est immobilisé sur une Deze toestand slaat op alle gevallen waarin het voertuig op een
bande de circulation ou lorsqu'il est rangé sur la bande d'arrêt rijstrook tot stilstand komt of wanneer het op de noodstopstrook wordt
d'urgence. geparkeerd.
Seul le conducteur du véhicule en panne doit prendre les mesures Enkel de bestuurder van het pechvoertuig moet de nodige maatregelen
nécessaires pour garantir la sécurité de la circulation. En treffen om de veiligheid van het wegverkeer te waarborgen. Bijgevolg
conséquence, lui seul est tenu de porter la veste de sécurité. Il est recommandé que les autres occupants du véhicule se placent derrière le rail de sécurité. La modification du Code de la Route ne s'accompagne pas d'une adaptation de la réglementation technique des véhicules. En effet, si la veste réfléchissante était imposée comme équipement obligatoire du véhicule, seuls ceux immatriculés en Belgique seraient concernés. Il est donc plus logique d'introduire cette obligation sous la forme d'une règle de comportement même si l'utilisation de cette veste suppose nécessairement que le conducteur en dispose d'une dans son véhicule. Il n'est pas prévu de spécifications techniques minimales auxquelles la veste de sécurité rétroréfléchissante doit répondre. Voilà la teneur des modifications soumises à la signature de Votre Majesté. J'ai l'honneur d'être, behoort enkel hij het veiligheidsjasje te dragen. Het verdient evenwel aanbeveling dat de overige voertuigpassagiers uit veiligheid achter de vangrail plaatsnemen. De wijziging van het Verkeersreglement gaat niet gepaard met een aanpassing van de technische reglementering voor de voertuigen. Mocht het reflecterend fluojasje enkel als een verplichte voertuiguitrusting worden opgelegd, dan zou deze reglementering uitsluitend op in België ingeschreven voertuigen van toepassing zijn. Het is dus veel logischer deze verplichting als een gedragsregel in te voeren, al veronderstelt het gebruik van het fluojasje noodzakelijkerwijs dat de bestuurder er eentje in zijn voertuig bijheeft. Het reflecterend fluoveiligheidsjasje is niet aan minimale technische specificaties onderworpen. Dit is inhoudelijk de draagwijdte van de wijzigingen die ter ondertekening aan Uwe Majesteit worden voorgelegd. Ik heb de eer te zijn,
Sire, Sire,
de Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
le très respectueux de zeer eerbiedige
et très fidèle serviteur. en zeer getrouwe dienaar,
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
7 JANVIER 2007. - Arrêté royal relatif à la veste de sécurité 7 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de
rétroréfléchissante retro-reflecterende veiligheidsvest
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1er; gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
publique, notamment l'article 51 ; openbare weg, inzonderheid op artikel 51;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté ; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis n° 41.750/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2006, en Gelet op het advies nr. 41.750/4 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois december 2006, met toepassing van artikel 84, eerste §, eerste lid, 1°
coordonnées sur le Conseil d'Etat; van de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 51 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975

Artikel 1.In artikel 51 van het koninklijk besluit van 1 december

portant règlement général sur la police de la circulation routière et 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en
de l'usage de la voie publique, un 51.4, est inséré comme suit : van het gebruik van de openbare weg, wordt een 51.4 ingevoegd,
« Sur les autoroutes et routes pour automobiles, le conducteur d'un luidende als volgt : « Wanneer op autosnelwegen en autowegen de bestuurder van een
véhicule en panne qui est rangé à un endroit ou l'arrêt et le pechvoertuig op een plek terechtkomt waar hij niet mag stoppen of
stationnement sont interdits doit porter une veste de sécurité parkeren, moet hij een retro-reflecterende veiligheidsvest dragen,
rétroréfléchissante dès qu'il sort de son véhicule. » zodra hij zijn voertuig verlaat. »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er février 2007.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2007.

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van

présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2007. Gegeven te Brussel, 7 januari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^