Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'emploi et formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de tewerkstelling en vorming |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'emploi et | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
formation (1) | betreffende de tewerkstelling en vorming (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; |
Vu la convention collective de travail du 13 juillet 1978, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978, gesloten |
in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot | |
sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, fixant les | vaststelling van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor |
statuts du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire", | de handel in voedingswaren", algemeen verbindend verklaard bij |
rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mars 1979; | koninklijk besluit van 13 maart 1979; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à l'emploi et | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de |
formation. | tewerkstelling en vorming. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 30 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 |
Emploi et formation (Convention enregistrée le 30 juillet 1999 sous le | Tewerkstelling en vorming (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 1999 |
n° 51783/COF/119 | onder het nr. 51783/COF/119) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en de werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire. | vallen onder het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 | uitvoering van afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 |
relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des | betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en |
dispositions diverses, ainsi qu'en exécution de l'accord | houdende diverse bepalingen, alsmede in uitvoering van het |
interprofessionnel du 8 décembre 1998. Elle reprend les dispositions | interprofessioneel akkoord van 8 december 1998. Ze herneemt de |
du protocole d'accord sectoriel signé au sein de la commission | bepalingen van het sectoraal protocolakkoord, getekend in het paritair |
paritaire le 19 mai 1999. | comité op 19 mei 1999. |
CHAPITRE II. - Emploi des groupes à risque | HOOFDSTUK II. - Tewerkstelling van risicogroepen |
Art. 3.Les entreprises qui embauchent à durée indéterminée des |
Art. 3.De ondernemingen die langdurig werklozen, laaggeschoolde |
chômeurs de longue durée, des chômeurs à qualification réduite, des | |
chômeurs âgés de 50 ans au moins, des demandeurs d'emploi qui ont | werklozen, werklozen met een leeftijd van minstens 50 jaar, |
suivi le plan d'accompagnement pour chômeurs, des handicapés, des | werkzoekenden die het begeleidingsplan voor werklozen hebben gevolgd, |
personnes qui réintègrent le marché de l'emploi ou des bénéficiaires | gehandicapten, personen die terugkeren op de arbeidsmarkt of |
du minimum de moyens d'existence peuvent bénéficier d'une allocation | bestaansminimumtrekkers voor onbepaalde duur aanwerven, kunnen een |
unique et forfaitaire à charge du Fonds social et de garantie du | éénmalige forfaitaire toelage ten laste van het Waarborg- en Sociaal |
commerce alimentaire. | Fonds voor de handel in voedingswaren bekomen. |
Cette allocation s'élève à 30 000 BEF pour l'embauche d'un ouvrier ou | Deze toelage bedraagt 30 000 BEF, voor de voltijdse aanwerving van een |
d'une ouvrière à temps plein, et de 15 000 BEF pour l'embauche d'un | arbeider of arbeidster en 15 000 BEF voor de aanwerving van een |
ouvrier ou d'une ouvrière à temps partiel avec contrat d'au moins 18 heures par semaine. | deeltijds in dienst genomen arbeider of arbeidster met een overeenkomst van minstens 18 uur per week. |
Cette allocation est octroyée pour les embauches réalisées à partir du | Deze toelage wordt toegekend voor de aanwervingen die plaatsvinden |
1er janvier 1999 lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière a atteint 6 mois | vanaf 1 januari 1999 wanneer de arbeider of arbeidster 6 maanden |
d'ancienneté dans l'entreprise. | anciënniteit heeft bereikt in de onderneming. |
Art. 4.Les entreprises qui remplacent des travailleurs qui |
Art. 4.De ondernemingen die werknemers die geheel of gedeeltelijk hun |
interrompent totalement ou partiellement leur carrière professionnelle | beroepsloopbaan onderbreken, of werknemers die bruggepensioneerd zijn |
ou des travailleurs en prépension à partir de ou après l'âge de 58 | vanaf of na de leeftijd van 58 jaar vervangen, door arbeiders of |
ans, par des ouvriers ou ouvrières qui appartiennent aux groupes à | arbeidsters die behoren tot de bovengenoemde risicogroepen, kunnen ten |
risque susmentionnés, peuvent bénéficier d'une même allocation unique | laste van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in |
et forfaitaire à charge du Fonds social et de garantie du commerce | voedingswaren genieten van dezelfde éénmalige forfaitaire toelage |
alimentaire dans les mêmes conditions que celles fixées à l'article 3 | onder dezelfde voorwaarden als deze vastgesteld in artikel 3 |
ci-dessus. | hierboven. |
Art. 5.Les entreprises qui remplacent des travailleurs mis à la |
Art. 5.De ondernemingen die werknemers die bruggepensioneerd zijn op |
prépension à 56 ans par des ouvriers ou ouvrières, peuvent bénéficier | 56 jaar vervangen door arbeiders of arbeidsters, kunnen ten laste van |
d'une allocation unique et forfaitaire à charge du Fonds social et de | het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren |
garantie du commerce alimentaire. | genieten van een éénmalige en forfaitaire toelage. |
Cette allocation s'élève à 50 000 BEF en cas de remplacement par un | Deze toelage bedraagt 50 000 BEF voor de voltijdse aanwerving van een |
ouvrier ou ouvrière à temps plein et de 25 000 BEF en cas de | arbeider of arbeidster en 25 000 BEF voor de aanwerving van een |
remplacement par un ouvrier ou ouvrière à temps partiel avec un | deeltijds in dienst genomen arbeider of arbeidster met een |
contrat d'au moins 18 heures par semaine. | overeenkomst van minstens 18 uur per week. |
Cette allocation est octroyée lorsque l'ouvrier ou l'ouvrière qui | Deze toelage wordt toegekend wanneer de arbeider of arbeidster die de |
remplace le prépensionné a atteint 6 mois d'ancienneté dans | bruggepensioneerde vervangt 6 maanden anciënniteit heeft bereikt in de |
l'entreprise. | onderneming. |
Art. 6.La définition des groupes à risque cités ci-dessus est celle |
Art. 6.De omschrijving van de bovengenoemde risicogroepen is deze |
donnée par l'arrêté royal du 12 avril 1991, portant exécution de | vastgesteld bij koninklijk besluit van 12 april 1991 tot uitvoering |
l'article 173 de la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions | van artikel 173 van de wet van 29 december 1990 houdende sociale |
sociales. | bepalingen. |
Art. 7.Le conseil d'administration du Fonds social et de garantie du |
Art. 7.De raad van bestuur van het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
commerce alimentaire est chargé de fixer les modalités d'exécution et | handel in voedingswaren wordt ermee belast de uitvoerings- en |
de contrôle pour l'octroi des allocations visées aux articles 3 à 5. | controlemodaliteiten voor de toekenning van de toelagen beschreven in |
Le paiement des allocations se fait sur décision du conseil | de artikelen 3 tot 5 vast te stellen. |
d'administration ou du comité de direction du Fonds social et de | De uitbetaling van de toelagen geschiedt bij beslissing van de raad |
garantie du commerce alimentaire. Il ne peut être octroyé par ouvrier | van bestuur of van het directiecomité van het Waarborg- en Sociaal |
ou ouvrière qu'une allocation à l'employeur. | Fonds voor de handel in voedingswaren. Er kan per arbeider of |
arbeidster slechts één maandelijkse toelage aan de werkgever toegekend worden. | |
Le cas échéant, le Fonds social et de garantie du commerce alimentaire | In voorkomend geval, kan het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel |
peut prendre les décisions nécessaires afin de limiter le montant des | in voedingswaren de nodige beslissingen nemen om het bedrag van de |
allocations prévues aux articles 3 à 5, afin d'éviter un dépassement | toelagen bedoeld in de artikelen 3 tot 5 te beperken, om zo een |
des moyens financiers provenant de la cotisation de 0,20 p.c. visée à | overschrijding te voorkomen van de financiële middelen, voortvloeiend |
l'article 8. | uit de bijdragen van 0,20 pct. bedoeld in artikel 8. |
Art. 8.Afin d'assurer le financement des mesures de promotion visées |
Art. 8.Teneinde de financiering te verzekeren van de |
aux articles 3 à 5, les employeurs visés à l'article 1er sont | tewerkstellingsbevorderende maatregelen bedoeld in de artikelen 3 tot |
5, zijn de werkgevers bedoeld in het eerste artikel aan het Waarborg- | |
redevables aux Fonds social et de garantie du commerce alimentaire, | en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren voor de periode van 1 |
pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2000, d'une cotisation | januari tot 31 december 2000 een bijdrage verschuldigd van 0,20 pct. |
de 0,20 p.c. calculée sur base des salaires bruts des ouvriers et | berekend op de brutolonen van de werklieden en werksters. |
ouvrières. Elle est perçue et recouvrée par l'Office national de sécurité | Ze wordt geheven en geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
sociale, selon les modalités fixées par les articles 14 à 17 de la | volgens de modaliteiten vastgesteld in de artikelen 14 tot 17 van de |
convention collective de travail du 13 juillet 1978, conclue au sein | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juli 1978, gesloten in het |
de la Commission paritaire du commerce alimentaire fixant les statuts | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren tot vaststelling van |
du "Fonds social et de garantie du commerce alimentaire", rendue | de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in |
obligatoire par arrêté royal du 13 mars 1979. | voedingswaren", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 1979. |
CHAPITRE III. - Formation | HOOFDSTUK III. - Vorming |
Art. 9.Dans le cadre de l'accord interprofessionnel du 8 décembre |
Art. 9.De werkgevers zullen in het kader van het interprofessioneel |
1998, les employeurs augmenteront leurs efforts pour la formation | akkoord van 8 december 1998 hun inspanning voor de beroepsopleiding |
professionnelle des ouvriers et ouvrières de l'entreprise à raison de | van de werklieden en werksters binnen de bedrijven verhogen met 0,20 |
0,20 p.c. de la masse salariale brute des ouvriers et ouvrières. | pct. van de bruto loonmassa van de werklieden en werksters. |
Art. 10.Les employeurs fourniront aux conseils d'entreprises, les |
Art. 10.De werkgevers zullen binnen het kader van de collectieve |
informations relatives à l'augmentation de l'effort pour la formation | |
professionnelle des ouvriers et ouvrières, dans le cadre de la | |
convention collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, conclue au sein | arbeidsovereenkomst nr. 9 gesloten op 9 maart 1972, in de Nationale |
Arbeidsraad tot coördinatie van de in de Nationale Arbeidsraad | |
du Conseil national du travail coordonnant les accords nationaux et | gesloten nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten |
les conventions collectives de travail relatifs aux conseils | betreffende de ondernemingsraden, algemeen verbindend verklaard bij |
d'entreprises, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 12 septembre | koninklijk besluit van 12 september 1972, inlichtingen verstrekken aan |
de ondernemingsraden over de verhoogde inspanning voor de | |
1972. | beroepsopleiding van de werklieden en werksters. |
Art. 11.Les dispositions des articles 9 et 10 ne sont pas applicables |
Art. 11.De bepalingen van de artikelen 9 en 10 zijn niet van |
dans les entreprises consacrant déjà 1,8 p.c. de la masse salariale | toepassing in de ondernemingen die reeds 1,8 pct. van de bruto |
brute à la formation professionnelle, comme prévu dans l'accord | loonmassa besteden aan de beroepsopleiding, zoals voorzien in het |
interprofessionnel du 8 décembre 1998. | interprofessioneel akkoord van 8 december 1998. |
CHAPITRE IV. - Licenciement collectif | HOOFDSTUK IV. - Collectief ontslag |
Art. 12.Le fonds social et de garantie du commerce alimentaire |
Art. 12.Het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in |
accordera aux ouvriers et ouvrières victimes d'un licenciement | voedingswaren zal aan de werklieden en de werksters die het |
collectif tel que défini dans les conventions collective de travail n° | slachtoffer zijn van een collectief ontslag, zoals gedefinieerd in de |
10 et 24 conclues au sein du Conseil national du travail, une | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 10 en 24 gesloten in de Nationale |
allocation complémentaire aux indemnités légales de 100 BEF par jour | Arbeidsraad, een uitkering toekennen van 100 BEF per dag ter |
et pendant les 120 premiers jours indemnisables par l'Office national | aanvulling van de wettelijke vergoeding en gedurende de eerste 120 |
de l'Emploi suivant le licenciement. | door de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening vergoedbare dagen volgend op het ontslag. |
CHAPITRE V. - Chômage partiel | HOOFDSTUK V. - Gedeeltelijke werkloosheid |
Art. 13.Le Fonds social et de garantie accordera aux ouvriers et |
Art. 13.Het Waarborg- en Sociaal Fonds zal aan de werklieden en |
ouvrières victimes d'un chômage partiel (pour raisons économiques ou | werksters die het slachtoffer zijn van gedeeltelijke werkloosheid (om |
techniques) une allocation complémentaire à l'indemnité de l'ONEM de | economische of technische redenen) een aanvullende vergoeding op de |
100 BEF par jour pendant les 60 premiers jours indemnisables. | RVA-uitkeringen toekennen van 100 BEF per dag gedurende de eerste 60 |
dagen die in aanmerking komen voor vergoeding. | |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 14.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 1999 sauf les articles 12 et 13 qui entrent en vigueur le | april 1999 met uitzondering van de artikelen 12 en 13 die op 1 juli |
1er juillet 1999. Elle cesse de produire ses effets le 31 mars 2001. | 1999 in werking treden. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2001. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2002. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |