Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/01/2002
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 25 octobre 1995 fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, modifiant la convention collective de travail du 25 octobre 1995 fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
7 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999,
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des en dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve
journaux, modifiant la convention collective de travail du 25 octobre arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 tot vaststelling van de
1995 fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges (1) arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la convention collective de travail du 25 octobre 1995, conclue au 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995,
sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
et des journaux, fixant les conditions de travail dans les quotidiens en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de
belges, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 juin 1997, notamment Belgische dagbladen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
les articles 5, A, point 1 et 13, point d), modifiés par la convention besluit van 25 juni 1997, inzonderheid op de artikelen 5, A, punt 1 en
collective de travail du 26 juin 1997, rendue obligatoire par arrêté 13, punt d), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26
royal du 26 avril 2000; juni 1997, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts april 2000; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, modifiant la convention collective de travail du 25 octobre dagbladbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst
1995 fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges. van 25 oktober 1995 tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de
Belgische dagbladen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2002. Gegeven te Brussel, 7 januari 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Arrêté royal du 25 juin 1997, Moniteur belge du 1er janvier 1998. Koninklijk besluit van 25 juni 1997, Belgisch Staatsblad van 1 januari 1998.
Arrêté royal du 26 avril 2000, Moniteur belge du 22 août 2000. Koninklijk besluit van 26 april 2000, Belgisch Staatsblad van 22
augustus 2000.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 24 juin 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999
Modification de la convention collective de travail du 25 octobre 1995 Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995
fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen
(Convention enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het nummer
52856/CO/130) 52856/CO/130)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique,

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing,

conformément à la loi du 5 décembre 1968, d'une part, aux entreprises overeenkomstig de wet van 5 december 1968, op, enerzijds, de
relevant de la compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, ondernemingen vallend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité
des arts graphiques et des journaux et confectionnant des journaux voor het drukkerij, grafische kunst- en dagbladbedrijf, waar dagbladen
quotidiens ou, dans le cas d'entreprises avec un département labeur, worden vervaardigd of, in het geval van ondernemingen met een afdeling
aux départements de ces entreprises confectionnant des journaux handelsdrukkerij, op de afdelingen van deze ondernemingen waar
quotidiens et, d'autre part, à tous les travailleurs et travailleuses dagbladen worden vervaardigd, en, anderzijds, al de werknemers en
(ci-après dénommés travailleurs) de ces départements, dont les werkneemsters (verder werknemers genoemd) van deze afdelingen, waarvan
fonctions sont reprises à l'énumération et à la classification des de functies vermeld staan bij de opsomming en classificatie van de
fonctions sous l'article 4 de la convention collective de travail du functies onder artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25
25 octobre 1995, conclue au sein de la Commission paritaire de oktober 1995, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-,
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, fixant les grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot vaststelling van de
conditions de travail dans les quotidiens belges, rendue obligatoire arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen, algemeen verbindend
par arrêté royal du 25 juin 1997. verklaard bij koninklijk besluit van 25 juni 1997.
Salaires hebdomadaires Weeklonen

Art. 2.Le point 1 de l'article 5, A "Salaires hebdomadaires" de la

Art. 2.Punt 1 van artikel 5, A "Weeklonen" van de collectieve

convention collective de travail du 25 octobre 1995, conclue au sein arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995, gesloten in het Paritair
de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, tot
journaux, fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges, vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de Belgische dagbladen,
rendue obligatoire par arrêté royal du 25 juin 1997, modifié par la algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 juni 1997,
convention collective de travail du 26 juin 1997, rendue obligatoire gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1997,
par arrêté royal du 26 avril 2000, est remplacé par la disposition algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 26 april
suivante : 2000, wordt vervangen door de volgende bepaling :
«

Art. 5.A. 1. L'échelle des barèmes minimaux est augmentés de 1 p.c.

«

Art. 5.A. 1. De nationale minimumloonschaal wordt op 1 september

au 1er septembre 1999 et au 1er septembre 2000. 1999 verhoogd telkens met 1 pct. en op 1 september 2000.
Les salaires hebdomadaires barémiques suivants sont d'application : De volgende wekelijkse minimumlonen zijn van toepassing :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Travail intérimaire Uitzendarbeid

Art. 3.Le point d) de l'article 13 "Obligations diverses" de la

Art. 3.Punt d) van artikel 13 "Verscheidene verplichtingen" van

convention collective de travail du 25 octobre 1995 susmentionnée est voornoemd collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 wordt
remplacé par la disposition suivante : vervangen door de volgende bepaling:
«

Art. 13.d) L'occupation de travailleurs intérimaires pour faire

«

Art. 13.d) Het is mogelijk uitzendkrachten te werk te stellen voor

face à un surcroît de travail extraordinaire est autorisée. de opvang van een buitengewone vermeerdering van het werk.
Si la période d'occupation du travailleur intérimaire excède 20 jours Indien de periode van tewerkstelling van de uitzendkracht 20 werkdagen
de travail par an, un accord préalable avec la délégation syndicale per jaar overschrijdt, zal een voorafgaandelijk akkoord van de
sera requis. syndicale afvaardiging vereist zijn.
1. Ces travailleurs intérimaires ne peuvent exercer que des 1. Deze uitzendkrachten mogen enkel beroepen uitoefenen die opgenomen
professions reprises dans les groupes de fonctions de A à D; zijn in de functiegroepen van A tot D;
2. Pour effectuer des travaux irréguliers dans le service expédition 2. Om regelmatige werkzaamheden in de verzendingsafdeling (inserts)
(en cartage<6;221>), il peut être fait appel à des expéditeurs ou à uit te voeren kan een beroep worden gedaan op interim- verzenders en
des convoyeurs intérimaires; -begeleiders;
3. En cas de force majeure (maladie, accident), les travailleurs 3. In geval van overmacht (ziekte, ongeval), kunnen de uitzendkrachten
intérimaires peuvent être occupés dans un groupe de fonctions ingeschakeld worden in een hogere functiegroep dan D mits voorafgaand
supérieur à D avec l'accord préalable de la délégation syndicale. » akkoord van de syndicale delegatie. »
Validité Geldigheidsduur

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1999. Elle est conclue pour une durée indéterminée, januari 1999. Zij is gesloten voor onbepaalde tijd, met dien verstande
étant entendu que les dispositions de l'article 15 "Durée de la dat de bepalingen van artikel 15 "Duur van de overeenkomst" van
convention" de la convention collective de travail du 25 octobre 1995 voornoemd collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995 van
susmentionnée s'appliquent à la présente convention collective de toepassing zijn op deze collectieve arbeidsovereenkomst.
travail. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2002. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2002.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^