Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 février 2000, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'octroi d'un avantage social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2000, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 16 février 2000, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2000, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative à l'octroi d'un avantage social (1) | bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 février 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2000, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative à l'octroi d'un avantage social. | bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2002. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 16 février 2000 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 2000 |
Octroi d'un avantage social (Convention enregistrée le 5 avril 2000 | Toekenning van een sociaal voordeel (Overeenkomst geregistreerd op 5 |
sous le numéro 54536/CO/303.03) | april 2000 onder het nummer 54536/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendenpersoneel. |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er un |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
avantage social à charge des employeurs. | de werkgevers, een sociaal voordeel toegekend. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag |
Art. 3.Het bedrag van het sociaal voordeel toegekend aan de |
|
Art. 3.Le montant de l'avantage social fixé à 150 BEF par mois |
rechthebbende, is vastgesteld op 150 BEF per begonnen maand gedurende |
commencé, est octroyé à l'ayant droit qui est lié à un contrat de | dewelke de rechthebbende krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden |
travail au service d'une entreprise, visée à l'article 1er, pendant | is bij een in artikel 1 bedoelde onderneming, in de loop van het |
l'exercice social s'étendant du 1er octobre au 30 septembre. | sociaal dienstjaar dat loopt van 1 oktober tot 30 september. |
Le montant maximum de l'avantage social par ayant droit est par | Het maximumbedrag van het sociaal voordeel per rechthebbende is |
conséquent fixé à 1 800 BEF par an à partir de l'avantage social qui | bijgevolg vastgesteld op 1 800 BEF per jaar vanaf het sociaal voordeel |
découle de la remise des attestations de l'avantage social en janvier | dat voortvloeit uit de uitreiking van de attesten van sociaal voordeel |
2000. | in januari 2000. |
Cet avantage social vaut aussi bien pour le personnel à temps plein | Dit sociaal voordeel geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds |
qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail (à | tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst |
durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). | (van een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk). |
Le droit à cet avantage social se limite aux travailleurs membres | Het recht op dit sociaal voordeel beperkt zich tot de werknemers die |
d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées | lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, |
au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
de cinéma. | bioscoopzalen. |
Art. 4.Chaque année, au plus tard le 15 décembre, les employeurs, |
Art. 4.Elk jaar, uiterlijk op 15 december, worden de werkgevers, |
visés à l'article 1er reçoivent par l'intermédiaire du Fonds social | bedoeld in artikel 1, door toedoen van het Sociaal Fonds voor de |
pour l'exploitation de salles de cinéma, appelé ci-après fonds, les | exploitatie van bioscoopzalen, hierna fonds genoemd, in het bezit |
attestations d'emploi nécessaires (attestation de l'avantage social). Cette attestation, mentionnant le nombre de mois d'occupation commencés pendant l'exercice social, est établie par l'employeur en trois exemplaires au nom de chaque membre de son personnel qui était inscrit dans le registre du personnel pendant l'exercice social. Un exemplaire, dûment complété par l'employeur, est envoyé immédiatement au fonds. Les attestations d'avantage social sont remises par les employeurs en double exemplaire à tous les travailleurs individuellement, ainsi qu'aux ayants-droit qui ont quitté l'entreprise dans l'exercice social | gesteld van de nodige attesten van tewerkstelling (attest van sociaal voordeel). Dit attest, het aantal begonnen maanden tewerkstelling in het sociaal dienstjaar aanduidend, wordt door de werkgevers in drievoud opgesteld op naam van elk lid van het personeel, dat tijdens het sociaal dienstjaar in het personeelsregister was ingeschreven. Eén exemplaar wordt, na degelijke invulling door de werkgever, dadelijk doorgezonden aan het fonds. Uiterlijk op 15 januari volgend op het sociaal dienstjaar, worden de attesten van sociaal voordeel in dubbel exemplaar door de werkgevers persoonlijk aan alle werknemers uitgereikt, alsook aan de rechthebbenden die de onderneming in het betrokken sociaal dienstjaar verlaten hebben. |
concerné, au plus tard le 15 janvier suivant l'exercice social visé. | Art. 5.Uiterlijk op 15 februari volgend op het sociaal dienstjaar, |
Art. 5.Les employeurs versent pour chaque travailleur, un montant de |
|
50 BEF par mois commencé pendant l'exercice social, au compte n° | storten de werkgevers voor elk van hun werknemers, een bedrag van 50 |
BEF per begonnen maand tewerkstelling in de loop van het sociaal | |
732-6292985-64 du fonds, au plus tard le 15 février suivant l'exercice social. | dienstjaar op rekeningnummer 732-6292985-64 van het fonds. |
Art. 6.Sur présentation de l'attestation d'avantage social délivrée |
Art. 6.Op voorlegging van het door de werkgever afgeleverd attest |
par l'employeur, les organisations syndicales représentées au sein de | sociaal voordeel, betalen de vakorganisaties, vertegenwoordigd in het |
la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, binnen de |
paient endéans le mois l'avantage social aux membres bénéficiaires. | maand het sociaal voordeel aan de rechthebbende leden uit. |
Si un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, l'avantage social | Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, |
est payé à l'époux (épouse) survivant(e). | wordt het sociaal voordeel betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e). |
L'attestation d'avantage social est estampillée, à titre de contrôle | Het attest van sociaal voordeel wordt, bij wijze van onderlinge |
réciproque, par au moins deux des organisations syndicales | controle, door ten minste twee van de vakorganisaties, |
représentéesau sein de la Sous-commission paritaire pour | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
l'exploitation de salles de cinéma. | bioscoopzalen afgestempeld. |
Art. 7.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Art. 7.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, zenden een afrekening |
transmettent un décompte des attestations payées au fonds, qui | van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, die de vooruitbetaalde |
rembourse aux organisations syndicales avant le 28 février suivant | bedragen van de premies aan de vakorganisaties terugbetaalt vóór 28 |
l'année ayant donné lieu à l'octroi de l'avantage social, les montants | februari volgend op het jaar dat tot de toekenning van het sociaal |
des primes avancées. | voordeel aanleiding heeft gegeven. |
Les mêmes attestations sont gardées par les organisations syndicales, | De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle |
pour controle, à la disposition du fonds pendant trois années | ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren |
calendrier suivant l'exercice social. | volgend op het sociaal dienstjaar. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 8.La présente convention collective de travail remplace à partir |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt vanaf de |
de la date d'entrée en vigueur de la présente convention collective de | begindatum van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de collectieve |
travail, la convention collective de travail conclue le 21 novembre | arbeidsovereenkomst van 21 november 1997, gesloten in het Paritair |
1997 au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de |
salles de cinéma, concernant l'octroi d'un avantage social, rendue | toekenning van een sociaal voordeel, algemeen verbindend verklaard bij |
obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1999 (Moniteur belge du 17 décembre 1999). Elle produit ses effets à partir du 1er octobre 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi, | koninklijk besluit van 25 mei 1999 (Belgisch Staatsblad van 17 december 1999). Zij heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 1999 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |