Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 juin 1999 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux salaires horaires minima des ouvriers et ouvrières de moins de 21 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de minimumlonen van arbeiders en arbeidsters van minder dan 21 jaar |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 23 juin 1999 conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, |
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, | |
paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux salaires horaires | betreffende de minimumlonen van arbeiders en arbeidsters van minder |
minima des ouvriers et ouvrières de moins de 21 ans (1) | dan 21 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative aux salaires | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
horaires minima des ouvriers et ouvrières de moins de 21 ans. | minimumlonen van arbeiders en arbeidsters van minder dan 21 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 23 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 juni 1999 |
Salaires horaires minima des ouvriers et ouvrières de moins de 21 ans | Minimumlonen van arbeiders en arbeidsters van minder dan 21 jaar |
(Convention enregistrée le 13 août 1999 sous le numéro 51897/CO/118) | (Overeenkomst geregistreerd op 13 augustus 1999 onder het nummer 51897/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. Cette convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
aux employeurs et ouvriers de l'industrie alimentaire, à l'exclusion | op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid, met |
du secteur de la boulangerie, pâtisserie et salons de consommation | uitsluiting van de sector bakkerijen, banketbakkerijen en |
annexés à une pâtisserie. | verbruikszalen bij een banketbakkerij. |
§ 2. Par "ouvrier" on entend les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.Les salaires minimums tels que définis dans les conventions |
Art. 2.De minimumuurlonen bepaald in de collectieve |
collectives de travail, conclues au sein de la Commission paritaire de | arbeidsovereenkomsten, gesloten in het Paritair Comité voor de |
voedingsnijverheid, tot vaststelling van de loon- en | |
l'industrie alimentaire, fixant les conditions de travail et de | arbeidsvoorwaarden, gesloten in de verschillende sectoren van de |
rémunération, conclues dans les différents secteurs de l'industrie | voedingsnijverheid, zijn ook van toepassing op de arbeiders jonger dan |
alimentaire, sont également applicables aux ouvriers de moins de 21 | 21 jaar. |
ans. Art. 3.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 25 juin 1997 fixant les salaires horaires | arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 tot vaststelling van de |
minima des ouvriers et ouvrières de moins de 21 ans, rendue | minimumlonen van werklieden en werksters van minder dan 21 jaar, |
obligatoire par arrêté royal du 18 juin 1998 (Moniteur belge du 26 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 juni 1998 |
septembre 1998). | (Belgisch Staatsblad van 26 september 1998). |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 4.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juin 1999 et cesse | bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 juni 1999 en houdt op van |
d'être en vigueur le 31 décembre 2000. | kracht te zijn op 31 december 2000. |
Subséquemment, elle est prorogée par reconduction tacite pour des | Nadien wordt zij stilzwijgend verlengd voor opeenvolgende periodes van |
périodes consécutives d'un an, sauf dénonciation par une des parties | één jaar, behoudens opzegging door één der partijen uiterlijk drie |
signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la convention | maanden voor het verstrijken van de collectieve arbeidsovereenkomst, |
collective de travail, par lettre recommandée à la poste, adressée au | per een ter post aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van |
président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et aux | het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en de erin |
organisations y représentées. | vertegenwoordigde organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |