Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 mai 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de papier, instaurant les dispositions en faveur de la formation et l'apprentissage de groupes à risque à charge du Fonds social des entreprises de récupération du papier | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, tot instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding van risicogroepen ten laste van het Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor de recuperatie van papier |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 18 mai 1999, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de papier, instaurant | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, tot |
les dispositions en faveur de la formation et l'apprentissage de | instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding |
groupes à risque à charge du Fonds social des entreprises de | van risicogroepen ten laste van het Sociaal Fonds voor de |
récupération du papier (1) | ondernemingen voor de recuperatie van papier (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
papier; | van papier; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de papier, instaurant | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, tot |
les dispositions en faveur de la formation et l'apprentissage de | instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding |
groupes à risque à charge du Fonds social des entreprises de | van risicogroepen ten laste van het Sociaal Fonds voor de |
récupération du papier. | ondernemingen voor de recuperatie van papier. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 7 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération du papier | Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier |
Convention collective de travail du 18 mai 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 mei 1999 |
Instauration de dispositions en faveur de la formation et | Instelling van maatregelen ten voordele van de vorming en opleiding |
l'apprentissage de groupes à risque à charge du Fonds social des | van risicogroepen ten laste van het Sociaal Fonds voor de |
entreprises de récupération du papier (Convention enregistrée le 9 | ondernemingen voor recupertatie van papier (Overeenkomst geregistreerd |
juillet 1999, sous le numéro 51342/CO/142.03) | op 9 juli 1999 onder het nummer 51342/CO/142.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les entreprises | de werkgevers tewerkgesteld in de ondernemingen die ressorteren onder |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération du | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
papier. | papier. |
Par "travailleurs", on entend les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" worden de arbeiders en arbeidsters verstaan. |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er, qui prennent ou ont |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde werkgevers die in de loop van 1999 |
pris, au courant de 1999 et/ou 2000, des initiatives visant à faire | en/of 2000 initiatieven nemen of genomen hebben die gericht zijn op |
suivre un programme de recyclage ou de formation supplémentaire par : | het laten volgen van een omscholings- of bijscholingsprogramma door : |
- les groupes à risque comme définis au chapitre III, section VI, | - risicogroepen zoals omschreven in hoofdstuk III, afdeling VI, |
article 105 de la loi du 26 mars 1999 | artikel 105 van de wet van 26 maart 1999 |
et/ou | en/of |
- les travailleurs à basse qualification confrontés au licenciement | - de laaggeschoolde werknemers die geconfronteerd worden met |
collectif, à la restructuration ou à l'introduction de nouvelles | collectief ontslag, herstructurering of de invoering van nieuwe |
technologies | technologieën |
peuvent bénéficier d'une intervention forfaitaire à charge du Fonds | kunnen ten laste van het Sociaal Fonds voor de ondernemingen voor |
social des entreprises de récupération du papier. | recuperatie van papier, genieten van een forfaitaire tegemoetkoming. |
Par "groupes à risque", on entend : | Onder "risicogroepen" worden begrepen : |
1. le chômeur de longue durée : | 1. de langdurig werkloze : |
- le demandeur d'emploi qui, au cours des six mois précédant son | - de werkzoekende die, gedurende de zes maanden voorafgaand aan zijn |
engagement, a bénéficié sans interruption d'allocations de chômage ou | indienstneming, zonder onderbreking werkloosheids- of wachtuitkeringen |
d'attente pour tous les jours de la semaine; | heeft genoten voor alle dagen van de week; |
- le demandeur d'emploi qui, au cours des six mois précédant son | - de werkzoekende die, gedurende de zes maanden voorafgaand aan zijn |
engagement, a travaillé exclusivement à temps partiel et/ou comme | indienstneming, uitsluitend deeltijds heeft gewerkt om aan de |
intérimaire pour échapper au chômage; | werkloosheid te ontsnappen en/of als uitzendkracht; |
2. le chômeur à basse qualification : | 2. de laaggeschoolde werkloze : |
le demandeur d'emploi de plus de 18 ans, qui ne détient pas : | de werkzoekende van meer dan 18 jaar die geen houder is van : |
- soit un diplôme universitaire; | - ofwel een universitair diploma; |
- soit un diplôme ou attestation de l'enseignement supérieur technique | - ofwel een diploma of een getuigschrift van het hoger technisch |
de type court ou long; | onderwijs van het lange of korte type; |
- soit une attestation de l'enseignement secondaire supérieur technique; | - ofwel een getuigschrift van het hoger secundair technisch onderwijs; |
3. le chômeur handicapé : | 3. de gehandicapte werkloze : |
le demandeur d'emploi qui, au moment de son engagement, est inscrit | de werkzoekende die, op het ogenblik van zijn indienstneming bij het |
auprès du Fonds national de reclassement social des personnes | Rijksfonds voor Sociale Reclassering van de Mindervaliden is |
handicapées; | ingeschreven; |
4. la personne en obligation scolaire à temps partiel : | 4. de deeltijds leerplichtige : |
le demandeur d'emploi de moins de 18 ans, qui est encore soumis à | de werkzoekende van minder dan 18 jaar die nog onder de leerplicht |
l'obligation scolaire et qui ne suit plus l'enseignement secondaire à | valt en die het secundair onderwijs met volledig leerplan niet meer |
programme complet; | volgt; |
5. la personne qui réintègre le marché du travail : | 5. de herintreder : |
le demandeur d'emploi qui satisfait à la fois aux conditions suivantes | de werkzoekende die tegelijk aan de volgende voorwaarden voldoet : |
: - ne pas avoir bénéficié d'allocations de chômage ou d'allocations | - geen werkloosheidsuitkeringen of loopbaanonderbrekingsuitkering |
d'interruption de carrière pendant un période de trois ans précédant | hebben genoten gedurende de periode van drie jaar voorafgaand aan de |
l'engagement; | indiensttreding; |
- ne pas avoir exercé d'activité professionnelle au cours de la | - geen beroepsactiviteit hebben uitgeoefend gedurende de periode van |
période de trois ans précédant son engagement; | drie jaar die zijn indienstneming voorafgaat; |
- avoir interrompu son activité professionnelle pour la période de | - voor de periode van drie jaar, bedoeld in de twee vorige punten, |
trois ans visée aux points précédents, ou n'avoir jamais commencé une | zijn beroepsactiviteit hebben onderbroken, ofwel nooit een dergelijke |
telle activité; | activiteit begonnen zijn; |
6. le demandeur d'emploi bénéficiant du minimum d'existence au moment | 6. de werkzoekende die op het ogenblik van zijn indienstneming een |
de son engagement; | bestaansminimum geniet; |
7. le chômeur âgé : | 7. de oudere werkloze : |
le demandeur d'emploi de 50 ans et plus; | de werkzoekende van 50 jaar en ouder; |
8. le demandeur d'emploi ayant suivi un plan d'accompagnement; | 8. de werkzoekende die een begeleidingsplan heeft gevolgd; |
9. le travailleur à basse qualification qui ne détient pas : | 9. de laaggeschoolde werknemer die geen houder is van : |
- soit un diplôme universitaire; | - ofwel een universitair diploma; |
- soit un diplôme ou attestation de l'enseignement supérieur technique | - ofwel een diploma of getuigschrift van het hoger technisch onderwijs |
de type court ou long; | van het lange of het korte type; |
- soit une attestation de l'enseignement secondaire supérieur | - ofwel een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs; |
technique; 10. le travailleur ayant une qualification professionnelle inadaptée | 10. de werknemer met een onaangepaste of een ontoereikende |
ou insuffisante : | beroepsbekwaamheid : |
- le travailleur devant être orienté vers une autre fonction; | - de werknemer die naar een andere functie moet worden geheroriënteerd; |
- le travailleur dont la qualification professionnelle n'est plus | - de werknemer waarvan de beroepsbekwaamheid onaangepast of |
adaptée ou suffisante suite à l'évolution technique. | ontoereikend is geworden tengevolge van de technische evolutie. |
Art. 3.Le montant de l'intervention forfaitaire est fixé par le |
Art. 3.Het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming wordt door de |
conseil d'administration du Fonds susmentionné selon les dépenses | raad van bestuur van voormeld fonds vastgesteld naar gelang de |
budgétaires annuelles. | jaarlijkse budgettaire besteding. |
Art. 4.Le total des dépenses annuelles s'élèvera en tout cas à 0,10 |
Art. 4.Het totaal van de jaarlijkse besteding zal in ieder geval 0,10 |
p.c. des salaires pour l'année 1999 et l'année 2000. | pct. op de lonen voor het jaar 1999 en het jaar 2000 bedragen. |
Art. 5.En cas de prépension, l'obligation de remplacement sera |
Art. 5.Bij bruggepensioneerden zal de vervangingsplicht bij voorrang |
remplie prioritairement par des personnes appartenant aux groupes à | worden ingevuld met personen behorend tot de risicogroepen, zoals |
risque comme définis à l'article 2. | omschreven in artikel 2. |
Art. 6.Le conseil d'administration du fonds est chargé de l'exécution |
Art. 6.De raad van bestuur van het fonds wordt belast met de |
de la présente convention collective de travail et du contrôle des | uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst en met het |
demandes, des programmes de formation et de la liquidation des | toezicht op de aanvragen, de opleidingsprogramma's en de afrekening |
interventions financières demandées. | van de gevraagde financiële tussenkomsten. |
Art. 7.Le conseil d'administration fait annuellement une évaluation |
Art. 7.De raad van bestuur maakt jaarlijks een evaluatie van de |
des efforts consentis, qui sera jointe au rapport du fonds à la | gedane inspanningen welke bij het verslag van het fonds aan het |
sous-commission paritaire. | paritair subcomité wordt gevoegd. |
Art. 8.La présente convention collective de travail prend effet à |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
partir du 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur au 31 décembre | ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
2000. | december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |