Arrêté royal organisant la gestion administrative et financière de l'Institut National de Criminalistique et de Criminologie comme service de l'Etat à gestion séparée | Koninklijk besluit houdende organisatie van het administratief en financieel beheer van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie als staatsdienst met afzonderlijk beheer |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 7 JANVIER 1998. Arrêté royal organisant la gestion administrative et financière de l'Institut National de Criminalistique et de Criminologie comme service de l'Etat à gestion séparée | MINISTERIE VAN JUSTITIE 7 JANUARI 1998. Koninklijk besluit houdende organisatie van het administratief en financieel beheer van het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie als staatsdienst met afzonderlijk beheer |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment l'article 140; | 1991, inzonderheid op artikel 140; |
Vu la loi du 15 décembre 1997 constituant l'Institut national de | Gelet op de wet van 15 december 1997 waarbij het Nationaal Instituut |
Criminalistique et de Criminologie en service de l'Etat à gestion | voor Criminalistiek en Criminologie opgericht wordt als staatsdienst |
séparée, notamment l'article 2; | met afzonderlijk beheer, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 1997; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 31 décembre 1997; | juni 1997; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 31 december 1997; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique; donné le 31 décembre 1997 | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 31 december 1997; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité de rendre le service de l'Etat à | Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de noodzaak dat de |
gestion séparée opérationnel le plus rapidement possible en 1998, | staatsdienst met afzonderlijk beheer zo snel mogelijk in 1998 |
année à partir de laquelle la loi budgétaire met les crédits de | operationeel is aangezien de begrotingswet de kredieten van het |
l'Institut à la disposition du service; | Instituut vanaf dat jaar aan de staatsdienst ter beschikking stelt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, van Onze Minister |
du Budget et de Notre Ministre de la Justice, | van Begroting en van Onze Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE I |
HOOFDSTUK I - Beheer en Beheerscommissie |
Article 1er.L'Institut national de Criminalistique et de |
Artikel 1.Het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie |
Criminologie, ci-après dénommé "le service", est soumis à l'autorité | hierna genoemd "de dienst" staat onder het gezag van de Minister van |
du Ministre de la Justice. | Justitie. |
Art. 2.La gestion du service, à l'exception de la gestion du |
Art. 2.Het beheer van de dienst, met uitzondering van het beheer van |
personnel à charge du budget général des dépenses, est déléguée à une | het personeel ten laste van de algemene uitgavenbegroting wordt |
commission qui est composée : | opgedragen aan een commissie die bestaat uit : |
1° du chef d'établissement du service, lequel assume la présidence de | 1° het inrichtingshoofd van de dienst dat de commissie voorzit; |
la commission; 2° du Directeur général de l'Administration de la Législation Droit | 2° de Directeur-generaal van het Bestuur Strafwetgeving en Rechten van |
pénal et Droits de l'Homme du Ministère de la Justice; | de Mens van het Ministerie van Justitie; |
3° du Conseiller général à la Politique criminelle; | 3° de Adviseur-generaal voor het Strafrechtelijk Beleid; |
4° des Chefs de Département du service; | 4° de Departementshoofden van de dienst; |
5° de trois membres désignés par le Ministre de la Justice; | 5° drie leden aangewezen door de Minister van Justitie; |
Les mandats des membres visés au 5° sont conférés pour une durée de | De mandaten van de in 5° genoemde leden worden verleend voor een |
trois ans et sont renouvelables; celui qui est appelé à remplacer un | termijn van drie jaar en zijn hernieuwbaar; hij die aangesteld wordt |
membre au cours de l'exercice du mandat achève le mandat interrompu. | om een lid gedurende de uitoefening van het mandaat te vervangen, |
voleindigt het onderbroken mandaat. | |
Le mandat des membres visés au 5° prend fin lorsque ils sont mis à la | Het mandaat van de in 5° genoemde leden neemt een einde wanneer zij op |
pension. | pensioen worden gesteld. |
Art. 3.Le Président désigne un secrétaire parmis les membres du |
Art. 3.De Voorzitter duidt een secretaris aan onder de |
personnel du service. | personeelsleden van de dienst. |
Le Secrétaire n'a pas le droit de vote. | De secretaris is niet stemgerechtigd. |
Art. 4.A la demande d'un des membres de la Commission, le président |
Art. 4.Op vraag van één van de leden van de Commissie kan de |
peut convier d'autres personnes à participer aux réunions de la | voorzitter andere personen uitnodigen op de bijeenkomsten van de |
Commission, afin de donner un avis sur un point figurant à l'ordre du | Beheerscommissie, teneinde advies uit te brengen omtrent één van de |
jour. | agendapunten. |
Ils n'ont pas le droit de vote. | Zij hebben geen stemrecht. |
L'Inspecteur des Finances auprès du Ministère de la Justice peut | De Inspecteur van Financiën bij het Ministerie van Justitie mag iedere |
assister à toute réunion de la commission. Il a la voix consultative. | commissievergadering bijwonen. Hij heeft een adviserende stem. |
Art. 5.La Commission arrête son règlement d'ordre intérieur, qui est |
Art. 5.De Commissie bepaalt het huishoudelijk reglement dat wordt |
soumis à l'approbation du Ministre de la Justice. | onderworpen aan de goedkeuring van de Minister van Justitie. |
Art. 6.Les membres de la Commission exercent leurs fonctions à titre |
Art. 6.De leden van de Commissie nemen hun ambt gratis waar. |
gratuit. Aux membres qui doivent exposer des frais de déplacement et de séjour | De leden voor wie het bijwonen van de vergaderingen van de commissie |
pour assister aux réunions de la Commission, il est alloué une | reis-en verblijfskosten meebrengt, wordt een vergoeding toegekend, |
indemnité, calculée selon les arrêtés royaux du 24 décembre 1964 | berekend volgens het koninklijk besluit van 24 december 1964 tot |
fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel | vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfskosten toegekend aan |
de leden van het personeel der ministeries en het koninklijk besluit | |
des ministères et du 18 janvier 1965 portant réglementation générale, | van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake reiskosten. Voor |
en matière de frais de parcours. Pour l'application de ces | de toepassing van deze bepalingen worden zij gelijkgesteld met de |
dispositions, ils sont assimilés aux fonctionnaires du rang 15. | ambtenaren van rang 15. |
Art. 7.La Commission de gestion est chargée : |
Art. 7.De Beheerscommissie is belast met : |
1° d'établir annuellement le projet de budget du service conformément | 1° het jaarlijks opmaken van het begrotingsontwerp van de dienst, |
aux instructions budgétaires générales; | conform de algemene begrotingsinstructies; |
2° d'établir le plan d'investissement annuel; | 2° het opstellen van het jaarlijks investeringsprogramma; |
3° de l'engagement, dans les limites des moyens disponibles et en | 3° het aanwerven binnen de perken van de beschikbare geldmiddelen en |
dehors du personnel à charge du budget général des dépenses, du | losstaand van het personeel ten laste van de algemene |
personnel contractuel nécessaire pour l'accomplissement de tâches | uitgavenbegroting, van het vereiste contractuele personeel voor de |
spécifiques du service; | uitvoering van specifieke taken van de dienst; |
4° de l'approbation avant le 31 janvier de l'année suivante des états | 4° de goedkeuring vóór 31 januari van het volgend jaar van de staten |
des dépenses et des recettes, des comptes de gestion, et des comptes | van ontvangsten en uitgaven, de beheersrekeningen en de |
patrimoniaux de l'exercice écoulé; | vermogensrekeningen van het afgelopen dienstjaar; |
5° d'établir annuellement avant le 31 janvier un rapport sur les | 5° het jaarlijks opmaken vóór 31 januari van een activiteitenverslag, |
activités ainsi qu'un aperçu des dons de nature purement mobilière, | alsook een overzicht van de giften van louter roerende aard ontvangen |
reçus au cours de l'exercice précédent; | tijdens het afgelopen dienstjaar; |
6° de l'approbation de propositions relatives aux marchés de travaux, | 6° de goedkeuring van voorstellen voor opdrachten voor werken, |
de fourniture de biens et de services. | levering van goederen en diensten. |
CHAPITRE II - Budget | HOOFDSTUK II - Begroting |
Art. 8.Le budget contient toutes les dépenses et toutes les recettes. |
Art. 8.De begroting bevat alle ontvangsten en alle uitgaven. Het |
L'année budgétaire débute le 1er janvier et se termine le 31 décembre | begrotingsjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december van |
de la même année. | hetzelfde jaar. |
Art. 9.Les recettes comprennent : |
Art. 9.De ontvangsten omvatten : |
1° les dotations inscrites au budget général des dépenses; | 1° de dotaties ingeschreven op de algemene uitgavenbegroting; |
2° les subventions qui lui sont octroyées par des pouvoirs publiques; | 2° de subsidies die worden toegekend door de overheid; |
3° les montants qu'il retire de la vente de produits matériels ou | 3° de bedragen afkomstig uit de verkoop van materiële of intellectuele |
intellectuels; | goederen; |
4° dons et legs. | 4° giften en legaten. |
Art. 10.Sauf disposition contraire du présent arrêté, les |
Art. 10.Tenzij andersluidende bepaling in onderhavig besluit, zijn de |
dispositions concernant la comptabilité de l'Etat, s'appliquent au | bepalingen van de rijkscomptabiliteit van toepassing op de dienst. |
service. Art. 11.Le budget est subdivisé comme suit : |
Art. 11.De begroting wordt onderverdeeld als volgt : |
Solde au 1er janvier : | Saldo op 1 januari : |
Recettes : | Ontvangsten : |
- recettes en provenance du budget de l'Etat; | - ontvangsten afkomstig van de staatsbegroting; |
- recettes du chef de services rendus à des tiers; | - ontvangsten uit diensten verstrekt aan derden; |
- recettes pour ordre; | - ontvangsten voor orde; |
Dépenses : | Uitgaven : |
- frais de fonctionnement et d'investissement; | - werkings- en investeringskosten; |
- dépenses pour ordre; | - uitgaven voor orde. |
Solde au 31 décembre : | Saldo op 31 december : |
Les opérations sont ventilées conformément à la classification | De verrichtingen worden opgesplitst volgens de economische |
économique. | classificatie. |
Les dépenses ne peuvent excéder les moyens disponibles, ni les crédits | De uitgaven mogen de beschikbare geldmiddelen en de limitatieve |
limitatifs. | kredieten niet overschrijden. |
Art. 12.Le projet de budget est envoyé chaque année par le Ministre |
Art. 12.Het begrotingsontwerp wordt ieder jaar door de Minister van |
de la Justice au Ministre du Budget avant le 1er mai précédant l'année | Justitie vóór 1 mei voorafgaand aan het begrotingsjaar en uiterlijk |
budgétaire et au plus tard en même temps que le projet du budget du | tegelijk met het begrotingsontwerp van het Ministerie van Justitie aan |
Ministère de la Justice. | de Minister van Begroting toegezonden. |
Art. 13.Le projet de budget du service est annexé au projet de budget |
Art. 13.Het begrotingsontwerp van de dienst wordt toegevoegd aan het |
général des dépenses. | ontwerp van algemene uitgavenbegroting. |
Le budget du service est approuvé par la Chambre des représentants. | De begroting van de dienst wordt door de Kamer van |
Cette approbation est acquise par le vote des dispositions qui le | volksvertegenwoordigers goedgekeurd. De goedkeuring wordt verkregen |
concerne dans la loi fixant le budget général des dépenses. | door de aanneming van de betrokken bepalingen in de wet houdende de |
algemene uitgavenbegroting. | |
Si l'approbation n'est pas acquise avant le début de l'année | Als die goedkeuring vóór de aanvang van het begrotingsjaar niet is |
budgétaire les mêmes opérations que celles qui sont autorisées dans le | geschied, mogen dezelfde verrichtingen als die welke in de vorige |
budget précédent peuvent être effectuées dès le 1er janvier. | begroting zijn toegestaan, uitgevoerd worden vanaf 1 januari. |
CHAPITRE III - Exécution de budget | HOOFDSTUK III - Uitvoering van de begroting |
Art. 14.A la fin de chaque année, il est dressé un compte de gestion |
Art. 14.Op het einde van ieder jaar worden een beheersrekening, een |
ainsi qu'un compte d'exécution du budget et un état de l'actif et du | rekening van uitvoering van de begroting en een staat van activa en |
passif. Au plus tard le 31 mars suivant l'année à laquelle ils se | passiva opgesteld. Uiterlijk op 31 maart na het jaar waarop ze |
rapportent, ces comptes sont transmis par le Ministre de la Justice au | betrekking hebben, worden deze rekeningen door de Minister van |
Ministre des Finances qui les soumettra à la Cour des comptes avant le 30 avril de la même année. | Justitie aan de Minister van Financiën gezonden, die ze vóór 30 april van hetzelfde jaar aan het Rekenhof overlegt. |
Art. 15.Les contrats pour fournitures, travaux et services sont |
Art. 15.De contracten voor leveringen, werken en diensten worden |
passés en observant les règles fixées par la législation et la | afgesloten met inachtneming van de wetgeving en de reglementering |
réglementation relative aux marchés publics. | betreffende de overheidsopdrachten. |
Après l'attribution d'un marché dont le montant exvède 2,5 millions de | Na het gunnen van een opdracht die een bedrag van 2,5 miljoen frank |
francs, il ne peut être dérogé aux clauses et conditions essentielles | overschrijdt, mag van de essentiële bepalingen en voorwaarden van de |
du marché ni accordé de remise d'amendes que par décision motivée du | opdracht niet worden afgeweken en mogen de boeten niet worden |
Ministre de la Justice. | kwijtgescholden, dan met een met reden omklede beslissing van de |
Minister van Justitie. | |
Art. 16.§ 1er. Les revenus provenant de la vente de produits |
Art. 16.§ 1. De inkomsten uit de verkoop van materiële of |
matériels ou intellectuels et qui sont à charge des frais de justice, | intellectuele producten die ten laste vallen van de gerechtskosten of |
ou de l'aliénation de biens d'investissement sont versés au Trésor. | uit de vervreemding van investeringsgoederen worden gestort aan de Schatkist. |
§ 2. Le Ministre de la Justice arrête une liste reprenant les | § 2. De Minister van Justitie stelt een lijst op van de prestaties die |
prestations qui peuvent faire l'objet d'une facturation. | het voorwerp mogen uitmaken van facturering. |
Art. 17.Les moyens financiers disponibles à l'expiration de l'année |
Art. 17.De bij het verstrijken van het begrotingsjaar beschikbare |
budgéttaire peuvent être utilisés dès le début de l'année suivante. | geldmiddelen mogen vanaf het begin van het volgend jaar gebruikt worden. |
Art. 18.Sur la proposition de la commission de gestion le Ministre de |
Art. 18.Op voorstel van de beheerscommissie stelt de Minister van |
la Justice désigne un comptable chargé des opérations de recettes et | Justitie een rekenplichtige aan die belast is met de verrichtingen |
de dépenses. | inzake ontvangsten en uitgaven. |
Art. 19.Le comptable, justiciable de la Cour des comptes est chargé : |
Art. 19.De tegenover het Rekenhof verantwoordelijke rekenplichtige is belast met : |
1. de la perception des droits constatés; | 1. de inning van de vastgestelde rechten; |
2. de l'exécution des paiements; | 2. de uitvoering van de betalingen; |
3. de la gestion et de la garde des fonds et valeurs; | 3. het beheren en bewaren van de gelden en waarden; |
4. à l'exclusion du compte d'exécution du budget, de l'élaboration et | 4. het opstellen en bewaren van de in het artikel 14 bedoelde |
de la garde des documents visés à l'article 14; | bescheiden, met uitzondering van de rekening van uitvoering van de begroting; |
5. de la tenue de la comptabilité patrimoniale; | 5. het bijhouden van de vermogenscomptabiliteit; |
6. de l'établissement périodique d'un état du patrimoine. | 6. het periodiek opmaken van een staat van het vermogen. |
Ces états sont soumis pour approbation à la Commission de gestion. | Deze staten worden aan de beheerscommissie ter goedkeuring voorgelegd |
Ensuite, le Ministre de la Justice soumet ces états à la Cour des | en vervolgens door de Minister van Justitie aan het Rekenhof |
comptes par l'intermédiaire du Ministre des Finances. | voorgelegd via de Minister van Financiën. |
Art. 20.Lors de la cessation de ses fonctions, le comptable établit |
Art. 20.Bij zijn ambtsneerlegging maakt de rekenplichtige een |
un compte de fin de gestion. | eindrekening van zijn beheer op. |
CHAPITRE IV - Contrôle | HOOFDSTUK IV - Controle |
Art. 21.Le service est soumise au contrôle administratif et |
Art. 21.De dienst is onderworpen aan de administratieve en |
budgétaire tel que prévu dans l'arrêté royal du 16 novembre 1994. | begrotingscontrole zoals bepaald in het koninklijk besluit van 16 |
november 1994. | |
Art. 22.La Cour des comptes peut contrôler la comptabilité sur place |
Art. 22.Het Rekenhof kan de comptabiliteit ter plaatse controleren en |
et se faire fournir en tout temps, tous documents justificatifs, | mag zich te allen tijde alle verantwoordingsstukken, staten, |
états, renseignements ou explications relatifs aux recettes et aux | inlichtingen of toelichtingen doen verstrekken betreffende de |
dépenses, ainsi qu'aux avoirs et aux dettes. | ontvangsten, de uitgaven, de activa en de schulden. |
Les dépenses sont liquidées et payées sans intervention préalable de | De uitgaven worden vereffend en betaald zonder voorafgaande |
la Cour des comptes. | tussenkomst van het Rekenhof. |
CHAPITRE V - Représentation | HOOFDSTUK V - Vertegenwoordiging |
Art. 23.§ 1er. Le Président de la Commission représente le service |
Art. 23.§ 1. De Voorzitter van de Commissie vertegenwoordigt de |
dans tous les actes de la vie civile. | dienst in alle handelingen van het burgerlijk leven. |
§ 2. Le Président est habilité à fixer le cahier des charges ou les | § 2. De voorzitter wordt gemachtigd om het bestek of de als zodanig |
geldende bescheiden vast te stellen, de wijze te kiezen waarop de | |
documents en tenant lieu, à choisir le mode de passation du marché, à | opdracht wordt gegund, de procedure in te zetten en de opdracht te |
entamer la procédure et à passer le marché des travaux, de fournitures | gunnen voor aanneming van werken, leveringen en diensten voor de |
et de services pour les besoins du service et dans les limites des | behoeften van de dienst en binnen de perken der geopende kredieten |
crédits ouverts pour les marchés qui n'excèdent pas 2,5 millions de | voor de opdrachten die 2,5 miljoen frank niet overschrijden. |
francs. § 3. La compétence d'approuver l'exécution du marché est octroyée au | § 3. De bevoegdheid tot goedkeuring van de uitvoering van de opdracht |
Président. | wordt verleend aan de Voorzitter. |
§ 4. En outre, le président est autorisé à approuver jusqu'à | § 4. Bovendien wordt de Voorzitter gemachtigd tot beloop van een |
concurrence globale de 20 millions de francs, les dépenses relatives | globaal bedrag van 20 miljoen frank, de uitgaven goed te keuren |
aux frais de port, à l'utilisation du téléphone et à la consommation | betreffende de portkosten, het gebruik van telefoon en het verbruik |
d'eau, gaz, d'éléctricité et de combustible à fournir par | van water, gas en electriciteit en brandstoffen te leveren via het |
l'intermédiaire du Bureau fédéral d'achats. | Federaal Aankoopbureau. |
CHAPITRE VI - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI - Slotbepalingen |
Art. 24.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 24.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 25.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
Art. 25.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 7 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |