Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 07/01/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
7 JANVIER 1998. Arrêté royal rendant obligatoire la convention 7 JANUARI 1998. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 30 avril 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997,
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à betreffende de bevordering van de vorming en tewerkstelling van
risque parmi les travailleurs (1) risicogroepen onder de werknemers (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la 28; Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van
promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
préventive de la compétitivité, notamment l'article 3; concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 3;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele
socio-culturel; sector;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997,
pour le secteur socio-culturel, relative à la promotion de la gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector,
formation et de la mise au travail des groupes à risque parmi les betreffende de bevordering van de vorming en tewerkstelling van
travailleurs. risicogroepen onder de werknemers.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 1998. Gegeven te Brussel, 7 januari 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel Paritair Comité voor de socio-culturele sector
Convention collective de travail du 30 avril 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997
Promotion de la formation et de la mise au travail des groupes à Bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen onder
risque parmi les travailleurs (Convention enregistrée le 16 septembre de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder
1997 sous le numéro 45035/CO/329) het nummer 45035/CO/329)
But Doel

Article 1er.La présente convention collective de travail vise à

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe

développer des initiatives en vue de promouvoir la formation et la initiatieven te ontwikkelen ter bevordering van de vorming en de
mise au travail des groupes à risque parmi les travailleurs en tewerkstelling van risicogroepen onder de werknemers in uitvoering van
application de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende
pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van
loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
sauvegarde préventive de la compétitivité. werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het
concurrentievermogen.
Champ d'application Toepassingsgebied

Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs et aux travailleurs des organisations ou de werkgevers en de werknemers van de organisaties of instellingen die
des institutions ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel. ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector.
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, la § 2. In afwijking van het bepaalde onder § 1 van dit artikel is deze
présente convention collective de travail ne s'applique pas aux collectieve arbeidsovereenkomst niet van toepassing op de werkgevers
employeurs qui font la preuve qu'ils sont liés par une convention die er blijk van geven gebonden te zijn door een buiten het paritair
collective de travail conclue en dehors de la commission paritaire comité gesloten collectieve arbeidsovereenkomst die dezelfde
réglant la même matière et sur base de laquelle ils sont dispensés du aangelegenheid regelt en op grond waarvan zij een vrijstelling
payement des cotisations patronales en faveur des groupes à risque. genieten van de voor de risicogroepen bestemde werkgeversbijdragen.
Cotisation Bijdrage

Art. 3.L'employeur doit verser chaque trimestre en 1997 et 1998 au

Art. 3.De werkgever dient elk kwartaal van 1997 en 1998 een bijdrage

fonds de sécurité d'existence, tel que prévu à l'article 4, dont les ten belope van 0,10 pct., berekend op grond van de bruto-lonen die hij
moyens financiers forment un fonds qui doit permettre de réaliser aan zijn werknemers betaalt, te storten aan het fonds voor
l'objectif visé à l'article 1er, une cotisation de 0,10 p.c. calculée bestaanszekerheid, zoals bepaald in artikel 4, waarvan de financiële
sur la base des salaires bruts payés à ses travailleurs. middelen een fonds uitmaken dat moet toelaten het onder artikel 1
genoemde doel te realiseren.
Pour le premier trimestre de 1997 il n'y a pas de cotisation versée. Voor het eerste kwartaal 1997 wordt geen bijdrage gestort. Voor het
Pour le deuxième trimestre 1997 la cotisation est fixée à 0,20 p.c., tweede kwartaal 1997 wordt de bijdrage bepaald op 0,20 pct., berekend
calculée sur la base précitée. volgens de hierboven vermelde grondslag.
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les Deze bijdragen moeten op hetzelfde ogenblik worden gestort als de
cotisations de sécurité sociale à l'Office national de sécurité sociale. sociale zekerheidsbijdragen aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid.
Versements Stortingen

Art. 4.§ 1er. Les employeurs des organisations ou institutions

Art. 4.§ 1. De werkgevers van de organisaties of instellingen die

ressortissant à la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel ressorteren onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector
effectuent ces versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé verrichten de stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid genaamd
"Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse
Gemeenschap" pour autant qu'elles satisfassent à une des conditions Gemeenschap", voor zover zij aan één van de volgende voorwaarden
suivantes : voldoen :
- être une association dont le siège social est situé en Région - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
flamande; in het Vlaamse Gewest;
- être une association dont le siège social est situé en Région de - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die bij de Rijksdienst voor
sécurité sociale sur le rôle néerlandophone. sociale zekerheid ingeschreven is op de Nederlandse taalrol.
§ 2. Les employeurs des organisations ou institutions ressortissant à § 2. De werkgevers van de organisaties of instellingen die ressorteren
la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel effectuent ces onder het Paritair Comité voor de socio-culturele sector verrichten de
versements au fonds de sécurité d'existence, dénommé "Fonds social du stortingen aan het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social
secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone" pour du secteur socio-culturel des Communautés française et germanophone",
autant qu'elles satisfassent à une des conditions suivantes : voor zover zij aan één van de volgende voorwaarden voldoen:
- être une association dont le siège social est situé en Région - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
wallonne; in het Waals Gewest;
- être une association dont le siège social est situé en Région de - een vereniging zijn waarvan de maatschappelijke zetel gevestigd is
Bruxelles-Capitale et être inscrite auprès de l'Office national de in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en die bij de Rijksdienst voor
sécurité sociale dans sur le rôle francophone. sociale zekerheid ingeschreven is op de Franse taalrol.
Gestion et utilisation Beheer en aanwending

Art. 5.Le "fonds" cité à l'article 4, § 1er est géré par le fonds de

Art. 5.Het in artikel 4, § 1 genoemde "fonds" wordt beheerd door het

sécurité d'existence dénommé "Sociaal Fonds voor het Sociaal-Cultureel fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds voor het
Werk van de Vlaamse Gemeenschap". Sociaal-Cultureel Werk van de Vlaamse Gemeenschap".
Le "fonds" cité à l'article 4, § 2 est géré par le fonds de sécurité Het in artikel 4, § 2 genoemde "fonds" wordt beheerd door het fonds
d'existence dénommé "Fonds social du secteur socio-culturel des voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social du secteur socio-culturel
Communautés française et germanophone". des Communautés française et germanophone.
De beide sociale fondsen kunnen binnen de perken van de financiële
Le deux fonds peuvent, dans les limites de leurs moyens financiers, middelen van het fonds initiatieven ontwikkelen ter bevordering van de
développer des initiatives en faveur de la formation et de la mise au vorming en de tewerkstelling van risicogroepen volgens de modaliteiten
travail suivant les modalités et les possibilités déterminées au en de mogelijkheden bepaald in hoofdstuk II van het koninklijk besluit
chapitre II de l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures van 27 januari 1997 houdende maatregelen ter bevordering van de
pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la werkgelegenheid met toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26
loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve
sauvegarde préventive de la compétitivité. vrijwaring van het concurrentievermogen.
Durée de validité Geldigheidsduur

Art. 6.§ 1er. La présente convention collective de travail est

Art. 6.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

conclue pour une durée déterminée. bepaalde duur.
Elle produit ses effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en houdt op van
le 31 décembre 1998. kracht te zijn op 31 december 1998.
§ 2. En dérogation aux dispositions du § 1er du présent article, pour § 2. In afwijking van het bepaalde van § 1 van dit artikel wordt deze
collectieve arbeidsovereenkomst van kracht, voor de werkgevers bedoeld
les employeurs évoqués à l'article 2, § 2 de la présente convention in artikel 2, § 2 die een collectieve arbeidsovereenkomst buiten
collective de travail, la présente convention collective de travail paritair comité hebben gesloten, bij het verstrijken van de geldigheid
prend effet à la date d'échéance de la convention collective de van de collectieve arbeidsovereenkomst die buiten paritair comité werd
travail conclue hors de la commission paritaire. gesloten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
Pour la consultation de la note de bas de page, voir image Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld
^