Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 octobre 1996, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, modifiant la convention collective de travail du 23 février 1990 relative à l'intervention financière de l'employeur dans les frais de transport des travailleurs entre le lieu de résidence et le lieu de travail | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1996, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 betreffende de financiële bijdrage van de werkgever in de vervoerkosten van de werknemers tussen de verblijfplaats en de werkplaats |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
7 JANVIER 1998. Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 7 JANUARI 1998. Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 octobre 1996, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1996, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 23 février 1990 | arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 betreffende de financiële |
relative à l'intervention financière de l'employeur dans les frais de | bijdrage van de werkgever in de vervoerkosten van de werknemers tussen |
transport des travailleurs entre le lieu de résidence et le lieu de travail (1) | de verblijfplaats en de werkplaats (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 23 février 1990, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990, |
sein de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement, relative à l'intervention financière de l'employeur | huisvestingsinrichtingen, betreffende de financiële bijdrage van de |
dans les frais de transport des travailleurs entre le lieu de | werkgever in de vervoerkosten van de werknemers tussen de |
résidence et le lieu de travail, rendue obligatoire par arrêté royal | verblijfplaats en de werkplaats, algemeen verbindend verklaard bij |
du 11 juillet 1990, modifiée par la convention collective de travail | koninklijk besluit van 11 juli 1990, gewijzigd bij de collectieve |
arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994, algemeen verbindend verklaard | |
du 1er mars 1994, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 décembre | bij koninklijk besluit van 21 december 1994, inzonderheid op artikel |
1994, notamment l'article 1er; | 1; |
Vu la demande de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement; | huisvestingsinrichtingen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 octobre 1996, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1996, |
gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en | |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, | huisvestingsinrichtingen, tot wijziging van de collectieve |
modifiant la convention collective de travail du 23 février 1990 | arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 betreffende de financiële |
relative à l'intervention financière de l'employeur dans les frais de | bijdrage van de werkgever in de vervoerkosten van de werknemers tussen |
transport des travailleurs entre le lieu de résidence et le lieu de | de verblijfplaats en de werkplaats. |
travail. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 7 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 7 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement | Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen |
Convention collective de travail du 7 octobre 1996 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 oktober 1996 |
Modification de la convention collective de travail du 23 février 1990 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 1990 |
relative à l'intervention financière de l'employeur dans les frais de | betreffende de financiële bijdrage van de werkgever in de |
transport des travailleurs entre le lieu de résidence et le lieu de | vervoerkosten van de werknemers tussen de verblijfplaats en de |
travail (Convention enregistrée le 1er juillet 1997 sous le numéro | werkplaats (Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 1997 onder het nummer |
44428/CO/319) | 44428/CO/319) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application
Article 1er.La présente convention collective de travail est applicable aux travailleurs et employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, Commissions communautaires française et commune, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés, à l'exception des Centres d'accueil et des Pouponnières subsidiés par l'O.N.E. Art. 2.Par travailleurs, on entend : les employées et employés et les ouvrières et ouvriers. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Franse en Gemeenschappelijke gemeenschapscommissies, alsmede op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend, noch gesubsidieerd zijn, met uitzondering van de Onthaalcentra en van de Kinderkribben die door het O.N.E. worden gesubsidieerd. Art. 2.Onder werknemers verstaat men de vrouwelijke en mannelijke bedienden en de werksters en werklieden. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 3.L'article 1er de la convention collective de travail du 23 |
Art. 3.Artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 |
février 1990, conclue au sein de la Commission paritaire des maisons | februari 1990, gesloten in het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'éducation et d'hébergement et enregistrée sous le numéro | huisvestingsinrichtingen en geregistreerd onder het nummer |
25079/CO/319 et modifiée par la convention collective de travail du 1er mars 1994, enregistrée sous le numéro 35667/CO/319, est remplacé par : « Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services qui ressortissent à la Commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement, agréés et/ou subventionnés par la Communauté française, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale, Commissions communautaires française et commune, ainsi qu'aux travailleurs et aux employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés, à l'exception des Centres d'accueil et des Pouponnières subsidiés par l'O.N.E. Par travailleurs, on entend : les employées et employés, les ouvrières et ouvriers. ». |
25079/CO/319 en gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 1994, geregistreerd onder het nummer 35667/CO/319, wordt vervangen door : « Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en die erkend en/of gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, Franse en Gemeenschappelijke gemeenschapscommissies, alsmede op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die noch erkend, noch gesubsidieerd zijn, met uitzondering van de Onthaalcentra en van de Kinderkribben die door het O.N.E. worden gesubsidieerd. Onder werknemers verstaat men de vrouwelijke en mannelijke bedienden en de werksters en werklieden. ». |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et elle entre en vigueur le 1er juillet 1995. | onbepaalde tijd en zij treedt in werking op 1 juli 1995. |
Elle peut être dénoncée par l'une ou l'autre des parties moyennant un | Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen met een |
préavis de 6 mois, adressé par lettre recommandée à la poste au | opzeggingstermijn van 6 maanden, betekend bij aangetekende brief aan |
président de la Commission paritaire des maisons d'éducation et | de voorzitter van het Paritair Comité voor de opvoedings- en |
d'hébergement. | huisvestingsinrichtingen. |
Le délai prend cours à dater de l'envoi de la lettre recommandée. | De termijn vangt aan op de datum van verzending van de aangetekende |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 7 janvier 1998. | brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 7 januari 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 11 juillet 1990, Moniteur belge du 31 juillet 1990. | Koninklijk besluit van 11 juli 1990, Belgisch Staatsblad van 31 juli |
Arrêté royal du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 février 1995. | 1990. Koninklijk besluit van 21 december 1994, Belgisch Staatsblad van 23 |
februari 1995. |