Arrêté royal visant à l'approbation des statuts d'ASEVA | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de statuten van ASEVA |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 7 FEVRIER 2024. - Arrêté royal visant à l'approbation des statuts d'ASEVA PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 7 FEBRUARI 2024. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de statuten van ASEVA FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 2023 relative à la détention des stocks | Gelet op de wet van 21 december 2023 betreffende de aanhouding van een |
obligatoires de pétrole et des produits pétroliers, à la détention de | verplichte voorraad aardolie en aardolieproducten, de aanhouding van |
stocks stratégiques additionnels destinés à l'approvisionnement | bijkomende strategische voorraden voor de energiebevoorrading van het |
énergétique du pays en cas de crise énergétique, à la gestion de crise | land in geval van een energiecrisis, het beheer van een |
d'approvisionnement pétrolière et à l'organisation d'ASEVA, l'article 37, | aardoliebevoorradingscrisis en de organisatie van ASEVA, artikel 37, |
Vu l'arrêté royal du 15 juin 2006 visant à l'approbation des statuts | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 2006 tot goedkeuring van |
d'APETRA, | de statuten van APETRA, |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mai 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 mei 2023; |
Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn | |
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en | van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 12 janvier 2024 au | Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 12 januari 2024 |
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro | op de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het |
75.352/16; | nummer 75.352/16; |
Vu la décision de la section de législation du 23 janvier 2024 de ne | Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 23 januari 2024 |
om binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing | |
pas donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article | van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd |
84, § 5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | op 12 januari 1973; |
1973 ; Sur la proposition de la Ministre de l'Energie et de l'avis des | Op de voordracht van de Minister van Energie en op advies van de in |
ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les statuts de la société anonyme de droit public " ASEVA |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde statuten van de naamloze |
» annexés au présent arrêté sont approuvés. | vennootschap van publiek recht "ASEVA" worden goedgekeurd. |
Art. 2.L'arrêté royal du 15 juin 2006 visant à l'approbation des |
Art. 2.Het koninklijk besluit van 15 juni 2006 tot goedkeuring van de |
statuts d'APETRA est abrogé. | statuten van APETRA wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné le Bruxelles, le 7 février 2024. | Gegeven te Brussel, 7 februari 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
Annexe | Bijlage |
CHAPITRE Ier. - Dénomination - Siège social | HOOFDSTUK I. - Benaming - Maatschappelijke zetel |
Article 1er.ASEVA est une société anonyme de droit public au sens des |
Artikel 1.ASEVA is een naamloze vennootschap van publiek recht in de |
dispositions de la loi du 21 décembre 2023 relative à la détention des | zin van de bepalingen van de wet van 21 december 2023 betreffende de |
stocks obligatoires de pétrole et des produits pétroliers, à la | aanhouding van een verplichte voorraad aardolie en aardolieproducten, |
détention de stocks stratégiques additionnels destinés à | de aanhouding van bijkomende strategische voorraden voor de |
l'approvisionnement énergétique du pays en cas de crise énergétique, à | energiebevoorrading van het land in geval van een energiecrisis, het |
la gestion de crise d'approvisionnement pétrolière et à l'organisation | beheer van een aardoliebevoorradingscrisis en de organisatie van |
d'ASEVA, ci-après appelée " la loi du 21 décembre 2023 ». | ASEVA, hierna genoemd "de wet van 21 december 2023". |
De benaming ASEVA dient, op alle akten, facturen, aankondigingen, | |
Sur tous les actes, factures, annonces, publications, correspondance, | bekendmakingen, briefwisseling, orders en andere stukken uitgaande van |
lettres de commande et autres documents émanant de la société, la | de vennootschap, steeds te worden voorafgegaan of gevolgd door de |
dénomination ASEVA devra toujours être précédée ou suivie de la | vermelding "naamloze vennootschap van publiek recht" of "société |
mention " société anonyme de droit public » ou " naamloze vennootschap | anonyme de droit public". |
van publiek recht ». Art. 2.Le siège de la société est établi dans la Région de |
Art. 2.De zetel van de vennootschap is gevestigd in het Brussels |
Bruxelles-Capitale, au lieu fixé par le conseil d'administration. | Hoofdstedelijk Gewest, op de plaats die wordt vastgesteld door de raad van bestuur. |
CHAPITRE II. - Objet | HOOFDSTUK II. - Doel |
Art. 3.En vertu de la loi du 21 décembre 2023, ASEVA a pour but et |
Art. 3.ASEVA heeft tot doel en is krachtens de wet van 21 december |
est chargée de la détention et de la gestion des stocks obligatoires | 2023 belast met het aanhouden en beheren van de verplichte voorraden |
de pétrole et de produits pétroliers et de stocks stratégiques | aardolie en aardolieproducten en de bijkomende strategische voorraden |
additionnels destinés à l'approvisionnement énergétique du pays et à | voor de energievoorziening van het land en voor het gebruik van deze |
l'utilisation de ces stocks en cas de crise énergétique, selon les | voorraden in geval van een energiecrisis, overeenkomstig de bepalingen |
dispositions de la loi du 21 décembre 2023 et de ses arrêtés d'exécution. | van de wet van 21 december 2023 en de uitvoeringsbesluiten daarvan. |
CHAPITRE III. - Capital - Actions | HOOFDSTUK III. - Kapitaal - Aandelen |
Section I. - Capital | Afdeling I. - Kapitaal |
Art. 4.Le capital d'ASEVA est initialement fixé à soixante-deux mille |
Art. 4.Het kapitaal van ASEVA wordt aanvankelijk vastgesteld op |
tweeënzestigduizend euro. Het wordt vertegenwoordigd door tweeënzestig | |
euros. Il est représenté par soixante-deux actions entièrement | volledig volgestorte aandelen, zonder vermelding van nominale waarde, |
libérées, sans mention de valeur nominale, représentant chacune 1/62e | die elk 1/62e van het kapitaal vertegenwoordigen. |
du capital. Le capital d'ASEVA a été entièrement souscrit par l'Etat fédéral. | Het kapitaal van ASEVA werd volledig onderschreven door de Federale Staat. |
Section II. - Restrictions en cas d'augmentation de capital | Afdeling II. - Beperkingen in geval van kapitaalsverhoging |
Art. 5.L'assemblée générale, délibérant selon les dispositions |
Art. 5.De algemene vergadering, beraadslagend overeenkomstig de |
prévues pour la modification des statuts, peut augmenter le capital. | regels die gelden voor een wijziging van de statuten, kan het kapitaal |
Toute émission de nouvelles actions est soumise à l'autorisation | verhogen. Elke uitgifte van nieuwe aandelen is onderworpen aan de |
préalable du Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. | voorafgaande goedkeuring van de Koning, in een besluit vastgelegd na |
overleg in de Ministerraad. | |
De nouvelles actions ne peuvent être souscrites par des personnes | Nieuwe aandelen kunnen niet worden opgenomen door andere personen dan |
autres que l'Etat fédéral. | de Federale Staat. |
Section III. - Restrictions à la cession des actions | Afdeling III. - Beperkingen inzake de overdracht van aandelen |
Art. 6.L'Etat fédéral ne peut céder ni les actions qui lui ont été |
Art. 6.De Federale Staat mag de aandelen die hem bij de oprichting |
attribuées lors de la création d'ASEVA, ni les actions résultant d'une | van ASEVA werden toegekend, evenals de aandelen voortkomend uit een |
augmentation du capital. | kapitaalsverhoging, niet overdragen. |
Section IV. - Appel de fonds | Afdeling IV. - Verzoek tot volstorting |
Art. 7.Les versements à effectuer sur les actions non entièrement |
Art. 7.De volstorting van niet-volgestorte aandelen moeten gebeuren |
libérées doivent être faits aux lieux et à la date déterminés par le | op de plaats en datum bepaald door de raad van bestuur, die hierover |
conseil d'administration, qui peut en décider souverainement. | soeverein mag beslissen. |
L'exercice des droits sociaux afférents à ces actions sera suspendu | De uitoefening van de maatschappelijke rechten verbonden aan deze |
aussi longtemps que les versements régulièrement appelés et exigibles | aandelen wordt geschorst zolang de stortingen, behoorlijk opgevraagd |
ne sont pas effectués. | en invorderbaar, niet zijn gedaan. |
Section V. - Nature des actions | Afdeling V. - Aard van de aandelen |
Art. 8.Les actions sont et restent nominatives. |
Art. 8.De aandelen zijn en blijven op naam. |
Section VI.- - Exercice des droits afférents à l'action | Afdeling VI. - Uitoefening van aan de aandelen verbonden rechten |
Art. 9.A l'égard de la société, les actions sont indivisibles. Si les |
Art. 9.Ten aanzien van de vennootschap zijn de aandelen ondeelbaar. |
droits afférents à une action sont divisés entre plusieurs personnes, | Indien de rechten op een aandeel tussen verschillende personen zijn |
le conseil d'administration a le droit de suspendre l'exercice des | verdeeld, mag de raad van bestuur de uitoefening van de aan de |
droits y afférents jusqu'à ce qu'une personne ait été désignée comme | aandelen verbonden rechten schorsen totdat één enkele persoon |
actionnaire à l'égard de la société. | tegenover de vennootschap als aandeelhouder is aangewezen. |
CHAPITRE IV. - Organisation | HOOFDSTUK IV. - Organisatie |
Section I. - L'assemblée générale | Afdeling I. - De algemene vergadering |
Réunions | Vergaderingen |
Art. 10.L'assemblée générale annuelle se réunit entre le 1er mars et |
Art. 10.De jaarlijkse algemene vergadering komt bijeen tussen 1 maart |
le 15 juin de chaque année. | en 15 juni van elk jaar. |
Une assemblée générale exceptionnelle peut être convoquée chaque fois | Een buitengewone algemene vergadering kan worden bijeengeroepen |
telkens het belang van de vennootschap het vereist en moet worden | |
que l'intérêt de la société l'exige et doit être convoquée sur demande | bijeengeroepen op verzoek van de Federale Staat als enige |
de l'Etat fédéral en tant que seul actionnaire. Les assemblées | aandeelhouder. De algemene vergaderingen vinden plaats op de |
générales ont lieu au siège social ou tout autre lieu indiqué dans les | maatschappelijke zetel of op elke andere plaats die vermeld is in de |
convocations. | oproepingen. |
Compétences | Bevoegdheden |
Art. 11.§ 1er. L'assemblée générale n'exerce aucune autre attribution |
Art. 11.§ 1. De algemene vergadering oefent geen andere bevoegdheden |
que celles qui lui sont réservées par les dispositions du Code des | uit dan die welke haar zijn voorbehouden door de bepalingen van het |
sociétés et des associations qui s'appliquent aux sociétés anonymes et | Wetboek van vennootschappen en verenigingen dat van toepassing is op |
par le présent arrêté. | de naamloze vennootschappen en door dit besluit. |
§ 2. Toute modification aux statuts est décidée par l'assemblée | § 2. Elke wijziging van de statuten wordt vastgesteld door de algemene |
générale mais ne produit ses effets qu'après approbation par le Roi | vergadering, maar treedt pas in werking na goedkeuring door de Koning |
par arrêté délibéré en Conseil des ministres. | bij een in de Ministerraad overlegd besluit. |
§ 3. L'assemblée générale nomme et révoque le président, ainsi que les | § 3. De algemene vergadering benoemt en ontslaat de voorzitter alsmede |
autres membres du conseil d'administration. Les mandats de président | de overige leden van de raad van bestuur. Het mandaat van voorzitter |
et de membre du conseil d'administration sont de cinq ans, renouvelables. | en lid van de raad van bestuur bedraagt vijf jaar en is hernieuwbaar. |
Représentation | Vertegenwoordiging |
Art. 12.Le Ministre ayant l'énergie dans ses attributions (ci-après " |
Art. 12.De Minister bevoegd voor Energie (hierna "de minister") of |
le ministre ») ou son délégué, représente l'Etat fédéral à l'assemblée | zijn afgevaardigde, vertegenwoordigt de Federale Staat op de algemene |
générale. | vergadering. |
Convocation | Bijeenroeping |
Art. 13.L'assemblée générale se réunit sur convocation du conseil |
Art. 13.De algemene vergadering wordt bijeengeroepen door de raad van |
d'administration ou des réviseurs. | bestuur of de revisoren. |
Ces convocations contiennent le lieu, la date, l'heure et l'ordre du | Deze oproepingen vermelden de plaats, de datum, het uur en de agenda |
jour de l'assemblée générale et sont faites dans les formes et au | van de algemene vergadering en geschieden in de juiste vorm en ten |
moins quinze jours avant la date de l'assemblée générale. | minste vijftien dagen vóór de datum van de algemene vergadering. |
Liste de présence - Bureau - Procès-verbaux | Aanwezigheidslijst - Bureau - Notulen |
Art. 14.§ 1er. A chaque assemblée générale, il est tenu une liste de |
Art. 14.§ 1. Op elke algemene vergadering wordt een |
présence. Celle-ci est signée avant l'assemblée générale par | aanwezigheidslijst opgesteld. Deze lijst wordt voor de algemene |
l'actionnaire unique. | vergadering ondertekend door de enige aandeelhouder. |
§ 2. Le président du conseil d'administration, son remplaçant ou | § 2. De voorzitter van de raad van bestuur, zijn plaatsvervanger of de |
l'actionnaire unique exercent les fonctions de président et de | enige aandeelhouder oefenen de functie van voorzitter en secretaris |
secrétaire. Aucun observateur n'est désigné. | uit. Er worden geen waarnemers aangewezen. |
§ 3. Il est établi un procès-verbal de chaque assemblée générale, | § 3. Van iedere algemene vergadering worden notulen opgesteld die |
signé par ceux qui exercent les fonctions de président et de | ondertekend worden door diegenen die de functies van voorzitter en |
secrétaire. La liste de présence est annexée au procès-verbal. | secretaris vervullen. De aanwezigheidslijst wordt aan deze notulen gehecht. |
Délibération et vote | Beraadslaging en stemming |
Art. 15.L'assemblée générale peut délibérer valablement à condition |
Art. 15.De algemene vergadering kan geldig beraadslagen indien de |
que l'actionnaire unique soit présent ou valablement représenté | enige aandeelhouder aanwezig is of geldig vertegenwoordigd is |
conformément à l'article 14. L'actionnaire vote sur les points de | overeenkomstig artikel 14. De aandeelhouder stemt over de punten die |
l'ordre de jour et peut également ajouter des points à cet ordre du | op de agenda staan, en kan eveneens punten aan deze agenda toevoegen. |
jour. Copies et extraits du Procès-Verbal | Afschriften en uittreksels van de notulen |
Art. 16.Les copies et les extraits, à présenter en justice ou |
Art. 16.De afschriften en uittreksels, al dan niet in rechte voor te |
autrement, sont signés par deux administrateurs. | leggen, worden door twee bestuurders ondertekend. |
Section II. - Le conseil d'administration | Afdeling II. - De raad van bestuur |
Art. 17.§ 1er. Le conseil d'administration est composé d'un président |
Art. 17.§ 1. De raad van bestuur bestaat uit een voorzitter en zes |
et de six membres répartis comme suit : | leden en is samengesteld als volgt: |
1° Le président du conseil d'administration désigné par le ministre ; | 1° De voorzitter van de raad van bestuur, aangeduid door de minister; |
2° Trois représentants de l'autorité fédérale, proposés par les | 2° Drie vertegenwoordigers van de federale overheid, voorgesteld door |
ministres desquels relèvent ces services publics : | de ministers waaronder deze overheidsdiensten ressorteren : |
a) un représentant de la Direction générale de l'Energie du Service | a) een vertegenwoordiger van de Algemene Directie Energie van de |
Public Fédéral Economie, P.M.E., Classes Moyennes et Energie ; | Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie; |
b) un représentant du Centre de crise National du Service Public | b) een vertegenwoordiger van het Nationaal Crisiscentrum van de |
Fédéral Intérieur ; | Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
c) un représentant du Service Public Fédéral Finances, Administration | c) een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën, |
des Douanes et Accises. | Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen. |
Ces trois représentants de l'autorité fédérale, peuvent être assistés | Deze drie vertegenwoordigers van de federale overheid zullen |
par un expert indépendant, désigné par le ministre, et qui siège avec | bijgestaan worden door een onafhankelijke expert, aangeduid door de |
voix consultative au sein du conseil d'administration. | minister, en die met adviserende stem de raad van bestuur bijwoont. |
3° Deux représentants du secteur pétrolier, proposés par les | 3° Twee vertegenwoordigers van de aardoliesector, voorgesteld door de |
associations professionnelles respectives : | respectievelijke beroepsverenigingen: |
a) un représentant de la fédération Energia ; | a) een vertegenwoordiger van de federatie Energia; |
b) un représentant de la Fédération belge des négociants en | b) een vertegenwoordiger van de Belgische Federatie der |
combustibles et carburants (BRAFCO) ; | Brandstoffenhandelaars (BRAFCO); |
4° Un représentant de la Fédération belge du secteur de l'industrie | 4° Een vertegenwoordiger van de Belgische sectorfederatie van de |
chimique et des sciences de la vie (Essenscia). | chemische industrie en de life sciences (Essenscia). |
5° Le directeur général participe au conseil d'administration avec | 5° De algemeen directeur neemt deel aan de raad van bestuur met een |
voix consultative. | adviserende stem. |
§ 2. Les mandats des membres du conseil d'administration ne sont pas | § 2. De mandaten van de leden van de raad van bestuur zijn |
rémunérés. | onbezoldigd. |
§ 3. En cas de vacances du président ou d'un administrateur, les | § 3. Wanneer een betrekking van de voorzitter of van een bestuurder |
administrateurs restants peuvent pourvoir provisoirement à leur | vacant wordt, hebben de overblijvende bestuurders het recht om |
remplacement, jusqu'à une nomination définitive conformément à | voorlopig in deze vacature te voorzien tot op het ogenblik dat een |
l'article 13, § 3. | definitieve benoeming gebeurt overeenkomstig artikel 13, § 3. |
§ 4. Le conseil d'administration détermine la politique d'ASEVA afin | § 4. De raad van bestuur bepaalt het beleid van ASEVA teneinde |
tegemoet te kunnen komen aan zijn taken van openbare dienst en houdt | |
de réaliser ses missions de service public et surveille les activités | toezicht op de activiteiten van de algemeen directeur, die hij |
du directeur général, qu'il nomme. Il peut conférer au directeur | benoemt. Hij kan aan de algemeen directeur bijkomende bevoegdheden |
général des délégations supplémentaires allant au-delà de sa gestion journalière. | toekennen die verder gaan dan het dagelijks bestuur. |
§ 5. Le conseil d'administration fixe le règlement d'ordre intérieur | § 5. De raad van bestuur stelt een huishoudelijk reglement op, dat aan |
qui est soumis à l'accord du ministre. | de goedkeuring van de minister is onderworpen. |
Tâches du conseil d'administration | Taken van de raad van bestuur |
Art. 18.§ 1er. Le conseil d'administration est chargé de |
Art. 18.§ 1. De raad van bestuur is belast met het besturen van |
l'administration d'ASEVA. Il établit la politique d'ASEVA afin de | ASEVA. Hij stelt het beleid van ASEVA vast teneinde tegemoet te kunnen |
répondre à l'obligation de stockage imposée à ASEVA et exerce le | komen aan de aan ASEVA opgelegde voorraadplicht en oefent toezicht uit |
contrôle sur la mise en oeuvre de la politique par le directeur | op de uitvoering van het beleid door de algemeen directeur en op zijn |
général et des autres activités de ce directeur. | overige activiteiten. |
§ 2. A cette fin, le conseil d'administration assure les missions | § 2. Te dien einde vervult de raad van bestuur de volgende taken : |
suivantes : a) la sélection, la nomination et la révocation du directeur général; | a) de selectie, benoeming en het ontslag van de algemeen directeur; |
b) la fixation des règles relatives à la rémunération et aux autres | b) de vastlegging van de regels inzake de bezoldiging en de verdere |
conditions de travail du directeur général ; | arbeidsvoorwaarden van de algemeen directeur; |
c) la présentation d'une liste de candidats-président, dans laquelle | c) de voordracht van een lijst met kandidaat-voorzitters waaruit de |
le ministre désigne le président du conseil d'administration ; | minister de voorzitter van de raad van bestuur aanduidt; |
d) l'approbation du contrat de gestion ainsi que toute modification de | d) de goedkeuring van het beheerscontract evenals elke wijziging |
ce contrat ; | ervan; |
e) l'approbation annuelle d'un plan d'entreprise établi par le | e) de jaarlijkse goedkeuring van een door de algemeen directeur |
directeur général ; | opgesteld ondernemingsplan; |
Le plan d'entreprise concerne un plan pluriannuel progressif reprenant | Het ondernemingsplan betreft een voortschrijdend meerjarenplan, waarin |
un plan d'achat et de vente, un plan de remplacement et de stockage du | een aan- en verkoopplan, een verversings- en opslagplan voor ruwe |
pétrole brut et des produits pétroliers ainsi que des produits | aardolie en aardolieproducten en aanvullende energieproducten en een |
énergétiques additionnels et un plan de financement y afférent. Les | daarmee verbonden financieringsplan opgenomen zijn. De onderdelen van |
parties du plan d'entreprise concernant la mise en oeuvre des missions | het ondernemingsplan, die de uitvoering van de taken van openbare |
de service public sont soumises à l'approbation du ministre pour être | dienst betreffen, worden ter goedkeuring voorgelegd aan de minister, |
vérifiées en fonction des dispositions du contrat de gestion. Les | voor toetsing aan de bepalingen van het beheerscontract. De andere |
autres éléments lui sont communiqués à titre d'information. | elementen worden hem ter informatie meegedeeld. |
f) l'approbation de l'inventaire et des comptes annuels soumis par le | f) de goedkeuring van de door de algemeen directeur voorgelegde |
inventaris en de jaarrekeningen, met inbegrip van de balans, de | |
directeur général, y compris le bilan, le compte de résultat et | resultatenrekening en de toelichting, alsmede het beleidsverslag, |
l'explication relative au rapport stratégique visé aux articles 3:5 et | bedoeld in de artikelen 3:5 en 3:6 van het Wetboek van vennootschappen |
3:6 du Code des sociétés et des associations ; | en verenigingen ; |
g) l'établissement, sur proposition du directeur général, du règlement | g) de vaststelling, op basis van een voorstel van de algemeen |
d'ordre intérieur ainsi que la fixation des autres règlements ; | directeur, van het huishoudelijk reglement, evenals de vaststelling |
van andere reglementen; | |
h) la fixation des règles spécifiques relatives à l'achat et la vente | h) de vastlegging van specifieke regels inzake de aankoop en verkoop |
de propres réserves, à l'attribution de contrats de délégation et aux | van eigen voorraden, inzake de toekenning van delegatieovereenkomsten |
contrats de capacité de stockage ; | en de overeenkomsten inzake opslagcapaciteit; |
i) conseiller, de sa propre initiative, le ministre sur le mode de | i) het op eigen initiatief adviseren van de minister over de |
calcul de la contribution ; | berekeningswijze van de bijdrage; |
j) les autres compétences qui lui sont formellement attribuées par la | j) de andere bevoegdheden die aan de raad van bestuur formeel worden |
loi du 21 décembre 2023 et ses arrêtés d'exécution, par les statuts | toegekend door de wet van 21 december 2023 en haar |
adoptés en vertu de l'arrêté royal et par le Code de droit économique. | uitvoeringsbesluiten, door de krachtens het koninklijk besluit |
vastgelegde statuten en door het Wetboek van economisch recht. | |
Réunions et délibérations du conseil d'administration | Vergaderingen en beraadslagingen van de raad van bestuur |
Art. 19.Le conseil d'administration se réunit au moins quatre fois |
Art. 19.De raad van bestuur vergadert ten minste viermaal per jaar en |
par an et ensuite aussi souvent que le président l'estime nécessaire | voorts zo dikwijls de voorzitter daartoe oproept of ten minste twee |
ou que deux membres, au moins, en expriment le souhait au président. | leden de wens daartoe aan de voorzitter kenbaar maken. |
Les convocations mentionnent le lieu, la date, l'heure et l'agenda de | De oproepingen vermelden de plaats, de datum, het uur en de agenda van |
la réunion. Elles sont envoyées au moins cinq jours ouvrables avant la | de vergadering en worden ten minste vijf werkdagen voor de vergadering |
réunion par lettre ou par courrier électronique. Le commissaire du | per brief of e-mail verzonden. De regeringscommissaris wordt op |
gouvernement est convoqué de la même manière. | dezelfde wijze opgeroepen. |
Art. 20.§ 1er. Les membres du conseil d'administration ont le droit |
Art. 20.§ 1. De leden van de raad van bestuur hebben stemrecht; de |
de vote; le président a le vote définitif en cas de partage des voix. § 2. Des conclusions valables ne peuvent être prises que lors d'une réunion dans laquelle au moins quatre des membres du conseil d'administration (à l'exclusion du président) sont présents ou représentés par une procuration. Si ce quorum n'est pas atteint, une nouvelle réunion, convoquée dans le mois et avec le même ordre du jour, pourra délibérer et voter valablement, quel que soit le nombre de membres présents ou représentés. Pour autant qu'il n'en soit pas stipulé autrement dans les règlements d'ASEVA, l'adoption d'une conclusion requiert la majorité simple. § 3. Les délibérations du conseil d'administration sont constatées dans des procès-verbaux signés par les membres présents. Les copies ou extraits, à produire en justice ou ailleurs, sont signés par deux administrateurs. Incompatibilités | voorzitter heeft de beslissende stem in geval van staking van stemmen. § 2. Geldige besluiten kunnen slechts worden genomen in een vergadering waarin ten minste vier van de leden van de raad van bestuur (de voorzitter niet meegerekend) aanwezig zijn of bij volmacht vertegenwoordigd zijn. Wanneer dit aanwezigheidsquorum niet wordt bereikt, wordt de raad binnen de maand opnieuw bijeengeroepen met dezelfde agenda en beraadslaagt en stemt hij dan geldig, ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden. Voor zover het in reglementen van ASEVA niet anders is bepaald, is voor het tot stand komen van een besluit een gewone meerderheid van stemmen vereist. § 3. De beraadslagingen van de raad van bestuur worden vastgesteld in notulen die door de aanwezige leden worden ondertekend. De afschriften of uittreksels, die in rechte of elders moeten worden overgelegd, moeten door twee bestuurders ondertekend worden. Onverenigbaarheden |
Art. 21.§ 1er. Le président et les membres du conseil |
Art. 21.§ 1. De voorzitter en de leden van de raad van bestuur van |
d'administration d'ASEVA, ci-après dénommés les " titulaires », ne | ASEVA, hierna genoemd de "titularissen", mogen geen enkele functie of |
peuvent exercer aucune fonction ou activité, rémunérée par une société | activiteit uitoefenen, die bezoldigd wordt door een geregistreerde |
pétrolière enregistrée visée à l'article 2, 20°, de la loi du 21 | aardoliemaatschappij bedoeld in artikel 2, 20°, van de wet van 21 |
décembre 2023, par une société du secteur de l'énergie, par une | december 2023, door een maatschappij uit de energiesector, door een |
société pétrolière étrangère ou par une société propriétaire de | buitenlandse aardoliemaatschappij of door een maatschappij die |
capacité de stockage pour produits pétroliers ou posséder plus de 1 % | eigenaar is van opslagcapaciteit voor aardolieproducten of meer dan 1 |
des actions dans une telle firme. | % aandelen bezitten in een dergelijke firma. |
§ 2. Si un titulaire a un intérêt direct ou indirect opposé à une | § 2. Indien een titularis, rechtstreeks of onrechtstreeks, een |
décision, un avis ou tout acte d'ASEVA, il ne peut pas assister aux | tegengesteld belang heeft bij een beslissing, advies of andere akte |
délibérations concernées du conseil d'administration, ni participer au | van ASEVA, mag hij de betreffende beraadslagingen van de raad van |
vote. Il doit en informer préalablement les autres membres du conseil | bestuur niet bijwonen, noch deelnemen aan de stemming. Hij dient de |
d'administration, qui doivent le transcrire dans le procès-verbal de | overige leden van de raad van bestuur hiervan vooraf in te lichten, |
la réunion. | die dit in de notulen van de vergadering moeten opnemen. |
§ 3. Le président et les membres du conseil d'administration ne | § 3. De voorzitter en leden van de raad van bestuur kunnen niet tot |
peuvent pas être nommés directeur général. | algemeen directeur benoemd worden. |
§ 4. Sans préjudice des autres limitations prévues par ou en vertu de | § 4. Onverminderd alle andere beperkingen die bij of krachtens de wet |
la loi du 21 décembre 2023 ou dans les présents statuts, le mandat de | van 21 december 2023 of deze statuten zijn voorzien, is de functie van |
président ou de membre du conseil d'administration est incompatible | voorzitter of lid van de raad van bestuur onverenigbaar met de |
avec le mandat ou les fonctions suivantes : | volgende mandaten of functies: |
1° membre du Parlement européen ou de la Commission européenne ; | 1° lid van het Europees Parlement of de Europese Commissie; |
2° membre d'une des Chambres législatives ; | 2° lid van een van de Wetgevende Kamers; |
3° membre du Gouvernement fédéral ou membre du cabinet du ministre; | 3° lid van de federale regering of lid van het kabinet van de minister; |
4° membre du Conseil d'une Communauté ou d'une Région ; | 4° lid van de Raad van een Gemeenschap of Gewest; |
5° membre du Gouvernement d'une Communauté ou d'une Région ; | 5° lid van de Regering van een Gemeenschap of Gewest; |
6° Gouverneur d'une province, y compris le gouverneur adjoint de la | 6° gouverneur van een provincie, met ingebrip van de |
province de Brabant flamand et le Haut fonctionnaire et le | adjunct-gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant en de Hoge |
Vice-gouverneur pour l'arrondissement administratif de | Ambtenaar en de Vicegouverneur van het administratief arrondissement |
Bruxelles-capitale, commissaire d'arrondissement ou membre de la | Brussel-Hoofdstad, arrondissementscommissaris of lid van de bestendige |
députation permanente d'un Conseil provincial ; | deputatie van een provincieraad; |
7° membre du personnel statutaire ou contractuel de la société ; | 7° lid van het statutair of contractueel personeel van de vennootschap; |
8° bourgmestre, échevin ou président du centre public d'aide social | 8° burgemeester, schepen of voorzitter van het openbaar centrum voor |
d'une commune de plus de 30.000 habitants ou titulaire d'un mandat ou | maatschappelijk welzijn van een gemeente met meer dan 30.000 inwoners |
d'une fonction de plein exercice dans une intercommunale. | of houder van een voltijds mandaat of een voltijdse functie van een intercommunale. |
Lorsqu'un administrateur contrevient aux dispositions de l'alinéa | Wanneer een bestuurder de bepalingen van het vorige lid overtreedt, |
précédent, il est tenu de se démettre des mandats ou fonctions en | moet hij binnen een termijn van één maand de betrokken mandaten of |
question dans un délai d'un mois. S'il ne le fait pas, il est réputé, | functies neerleggen. Indien hij dit niet doet, wordt hij, na het |
verstrijken van deze termijn, van rechtswege geacht zijn mandaat bij | |
à l'expiration de ce délai, s'être démis de plein droit de son mandat | de vennootschap te hebben neergelegd, zonder dat dit afbreuk doet aan |
auprès de la société, sans que cela ne porte préjudice à la validité | de rechtsgeldigheid van de handelingen die hij inmiddels heeft |
juridique des actes qu'il a accomplis ou des délibérations auxquelles | gesteld, of van de beraadslagingen waaraan hij in de betrokken periode |
il a pris part pendant la période concernée. | heeft deelgenomen. |
Section III. - Le directeur général | Afdeling III. - De algemeen directeur |
Art. 22.§ 1er. Le directeur général est chargé de la gestion et de la |
Art. 22.§ 1. De algemeen directeur is belast met het beheer en de |
direction journalière des activités d'ASEVA et de la mise en oeuvre | dagelijkse leiding van de activiteiten van ASEVA en met de |
des décisions du conseil d'administration. Il effectue tous les actes | tenuitvoerlegging van de besluiten van de raad van bestuur. Hij stelt |
nécessaires ou utiles pour l'exécution des missions visées à l'article | alle handelingen die nodig of dienstig zijn voor de uitvoering van de |
4, § 1er. | opdrachten bedoeld in artikel 4, § 1. |
§ 2. Le directeur général est nommé et révoqué par le conseil | § 2. De algemeen directeur wordt benoemd en ontslagen door de raad van |
d'administration. Il est sélectionné sur base de sa connaissance des | bestuur. Hij wordt gekozen omwille van zijn kennis inzake de |
marchés de l'énergie et n'est pas actif dans une société commerciale. | energiemarkt en is niet actief in een commerciële maatschappij. |
Le mandat de directeur général est de six ans et est renouvelable une | Het mandaat van de algemeen directeur bedraagt zes jaar en kan eenmaal |
seule fois. | worden verlengd. |
§ 3. Le directeur général est invité à toutes les réunions du conseil | § 3. De algemeen directeur wordt uitgenodigd op alle vergaderingen van |
d'administration et y a voix consultative. | de raad van bestuur en heeft er een raadgevende stem. |
§ 4. L'article 23, § 4, alinéa 1er, 1° à 6° et 8° et alinéa 2 de ces | § 4. Artikel 23, § 4, eerste lid, 1° tot en met 6° en 8°, en tweede |
statuts s'applique au directeur général. | lid, van deze statuten is van toepassing op de algemeen directeur. |
§ 5. Sans préjudice de la compétence générale de représentation du | § 5. Zonder afbreuk te doen aan de algemene bevoegdheid van |
conseil d'administration en tant que collège, ASEVA est valablement | vertegenwoordiging van de raad van bestuur als college, wordt ASEVA in |
représentée en justice et dans les actes, y compris ceux pour lesquels | rechte en in de akten, met inbegrip van die waarvoor de bijstand van |
le concours d'un officier ministériel ou d'un notaire est requis, par | een ministeriële ambtenaar of een notaris vereist is, rechtsgeldig |
le directeur général. | vertegenwoordigd door de algemeen directeur. |
Art. 23.§ 1er. Le directeur général est soumis à une évaluation |
Art. 23.§ 1. De algemeen directeur wordt jaarlijks onderworpen aan |
annuelle par le conseil d'administration. Au plus tard six mois avant | een evaluatie door de raad van bestuur. Ten laatste zes maanden vóór |
la fin de son mandat, il reçoit une évaluation finale globale. | het einde van zijn mandaat krijgt hij een globale eindevaluatie. |
§ 2. L'évaluation annuelle et l'évaluation finale du directeur général | § 2. De jaarlijkse evaluatie en de eindevaluatie van de algemeen |
concernent les objectifs de prestation et leur développement concret. | directeur betreffen de prestatiedoelstellingen en hun concrete |
§ 3. L'évaluation annuelle et l'évaluation finale du directeur général | uitwerking. § 3. De jaarlijkse evaluatie en de eindevaluatie van de algemeen |
sont conclues par la mention " insuffisant » lorsque les objectifs de | directeur wordt besloten met de vermelding "onvoldoende" wanneer de |
prestation et leur développement concret n'ont manifestement pas été | prestatiedoelstellingen en hun concrete uitwerking, duidelijk niet |
réalisés. | bereikt werden. |
L'évaluation finale du directeur général est conclue par la mention " | De eindevaluatie van de algemeen directeur wordt besloten met de |
très bon » lorsque les objectifs de prestation et leur développement concret ont tous été réalisés d'une façon optimale. Lorsqu'une évaluation intermédiaire résulte en une mention " insuffisant » ou qu'une évaluation finale ne résulte pas en la mention finale " très bon », l'évalué peut, dans les 15 jours calendrier qui suivent la réception du rapport d'évaluation, introduire un recours auprès du ministre. En vue de la session de recours, l'intéressé : 1° est convoqué au moins huit jours calendrier avant la session ; 2° s'il le souhaite, peut être assisté du défenseur de son choix ; 3° se voir offrir la possibilité de consulter son dossier d'évaluation. | vermelding "zeer goed" wanneer de prestatiedoelstellingen en hun concrete uitwerking, in hun geheel optimaal werden gerealiseerd. Wanneer een tussentijdse evaluatie resulteert in een vermelding "onvoldoende" of een eindevaluatie niet resulteert in een eindvermelding "zeer goed", kan de geëvalueerde binnen de vijftien kalenderdagen na ontvangst van het evaluatieverslag beroep instellen bij de minister. Met het oog op de beroepszitting, wordt de betrokkene : 1° opgeroepen ten laatste acht kalenderdagen voor de zitting; 2° indien hij wenst, kan hij zich laten bijstaan door een verdediger van zijn keuze; 3° de mogelijkheid geboden zijn evaluatiedossier te raadplegen. |
§ 4. Si une évaluation intermédiaire conduit à une mention " | § 4. Wanneer een tussentijdse evaluatie leidt tot een vermelding |
insuffisant », il est mis fin au mandat du directeur général. | "onvoldoende", wordt het mandaat van de algemeen directeur beëindigd. |
Art. 24.Le personnel d'ASEVA, y compris le directeur général, est |
Art. 24.Het personeel van ASEVA, inclusief de algemeen directeur, |
recruté et employé par ASEVA en vertu des contrats de travail régis | wordt aangeworven en tewerkgesteld door ASEVA krachtens |
par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | arbeidsovereenkomsten beheerst door de wet van 3 juli 1978 betreffende |
Le conseil d'administration fixe le régime de recrutement, le régime | de arbeidsovereenkomsten. |
pécuniaire, le régime de carrière et le régime des congés du personnel | De raad van bestuur stelt de regelingen inzake aanwerving, |
bezoldiging, loopbaan en verlof vast voor het personeel van ASEVA en | |
d'ASEVA et du directeur général. | de algemeen directeur. |
A cet effet, le directeur général soumet une proposition au conseil | Daartoe dient de algemeen directeur uiterlijk één jaar na de |
d'administration, au plus tard un an après l'entrée en vigueur du | inwerkingtreding van dit besluit een voorstel in bij de raad van |
présent arrêté. | bestuur. |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Section I - Tutelle administrative | Afdeling I. - Administratief toezicht |
Art. 25.§ 1er. ASEVA est soumise au pouvoir de contrôle du ministre. |
Art. 25.§ 1. ASEVA staat onder de controlebevoegdheid van de |
Ce contrôle est exercé par l'intervention d'un commissaire du | minister. Deze controle wordt uitgeoefend door bemiddeling van een |
gouvernement, nommé et révoqué par le Roi sur proposition du ministre. | regeringscommissaris, benoemd en ontslagen door de Koning op voorstel |
Le mandat de commissaire du gouvernement n'est pas rémunéré. | van de minister. Het mandaat van de regeringscommissaris is onbezoldigd. |
§ 2. Le commissaire du gouvernement veille au respect de la loi du 21 | § 2. De regeringscommissaris waakt over de naleving van de wet van 21 |
décembre 2023, des statuts d'ASEVA et du contrat de gestion. | december 2023, de statuten van ASEVA en het beheerscontract. |
§ 3. Le commissaire du gouvernement est invité à toutes les réunions | § 3. De regeringscommissaris wordt uitgenodigd op alle vergaderingen |
du conseil d'administration et y a voix consultative. Le commissaire | van de raad van bestuur en heeft er een raadgevende stem. De |
du gouvernement reçoit l'ordre du jour complet ainsi que tout document | regeringscommissaris ontvangt de volledige agenda alsmede elk |
y afférent, au plus tard cinq jours ouvrables avant la date des | bijbehorend document, uiterlijk vijf werkdagen voor de datum van de |
réunions, sauf circonstances exceptionnelles motivées. | vergaderingen, behoudens met redenen omklede buitengewone |
Le commissaire du gouvernement reçoit le procès-verbal des réunions du | omstandigheden. |
conseil d'administration. Le commissaire du gouvernement peut, à tout | De regeringscommissaris ontvangt de notulen van de vergaderingen van |
moment, prendre connaissance, sur place, des comptes, de la | de raad van bestuur. De regeringscommissaris kan te allen tijde ter |
correspondance, des procès-verbaux et généralement de tous les | plaatse inzage nemen van de rekeningen, brieven, notulen en in het |
documents et de toutes les écritures d'ASEVA. Il peut requérir des | algemeen, van alle documenten en geschriften van ASEVA. Hij kan van de |
membres et du président du conseil d'administration, du directeur | leden en voorzitter van de raad van bestuur, van de algemeen directeur |
général et des membres du personnel d'ASEVA, toutes les explications | en van de leden van het personeel van ASEVA alle verduidelijkingen en |
ou informations et procéder à toutes les vérifications qui lui | inlichtingen vorderen en alle verificaties verrichten die hij nodig |
paraissent nécessaires à l'exécution de son mandat. | acht voor de uitvoering van zijn mandaat. |
ASEVA transmet immédiatement au commissaire du gouvernement les | ASEVA bezorgt onmiddellijk aan de regeringscommissaris de opmerkingen |
remarques du collège des réviseurs visé à l'article 28 ainsi que les | van het in artikel 28 bedoelde college van revisoren alsmede de op |
réponses fournies à ces remarques. Le commissaire du gouvernement | deze opmerkingen gegeven antwoorden. De regeringscommissaris |
correspond avec les membres du collège des réviseurs susvisé au sujet | correspondeert met de leden van het voormelde college van hierboven |
des matières relevant de sa compétence. | vernoemde revisoren betreffende de aangelegenheden die tot zijn |
bevoegdheid behoren. | |
ASEVA met à la disposition du commissaire du gouvernement les | ASEVA stelt ter beschikking van de regeringscommissaris de menselijke |
ressources humaines et matérielles nécessaires à l'exécution de son | en materiële middelen die nodig zijn voor de uitvoering van zijn |
mandat. Le ministre peut, s'il l'estime utile, faire assister le | mandaat. De minister kan, indien hij zulks nuttig acht, de |
commissaire du gouvernement par des experts dont la rémunération est à | regeringscommissaris laten bijstaan door deskundigen, wier bezoldiging |
charge d'ASEVA. | ten laste is van ASEVA. |
§ 4. Le commissaire du gouvernement peut, dans un délai de six jours | § 4. De regeringscommissaris kan binnen een termijn van zes werkdagen |
ouvrables, introduire un recours auprès du ministre auquel il fait | beroep aantekenen bij de minister aan wie hij verslag uitbrengt tegen |
rapport contre toute décision des organes d'ASEVA qu'il estime | elke beslissing van organen van ASEVA, die hij strijdig acht met de |
contraire à la loi du 21 décembre 2023, aux statuts de ASEVA ou au contrat de gestion. Ce recours existe également contre toute décision visant à confier à des tiers des tâches qu'ASEVA peut exécuter elle-même. Ce délai de six jours ouvrables pour exercer un recours contre une décision du conseil d'administration court à partir du jour de la réunion à laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire du gouvernement y ait été régulièrement convoqué et, dans le cas contraire, à partir du jour où la décision lui a été notifiée ou, à défaut, à partir du jour où il en a reçu connaissance. Pour les autres décisions des organes d'ASEVA, ce délai court à partir de la notification de la décision au commissaire du gouvernement ou, à défaut, à partir du jour où il en a reçu connaissance. Le recours est suspensif et est notifié par le commissaire du gouvernement au conseil d'administration d'ASEVA dans le même délai. § 5. Dans un délai de vingt jours ouvrables commençant le même jour que le délai visé au § 4, le ministre notifie au président du conseil d'administration et au directeur général l'annulation de la décision. A défaut de décision dans le délai visé à l'alinéa précédent, la décision d'ASEVA devient définitive. | wet van 21 december 2023, met de statuten van ASEVA of met het beheerscontract. Dit beroep is eveneens mogelijk tegen elke beslissing die erop gericht is taken die ASEVA zelf kan uitvoeren, toe te wijzen aan derden. Deze termijn van zes werkdagen om een beroep in te stellen tegen een beslissing van de raad van bestuur gaat in op de dag van de vergadering waarop de beslissing werd genomen, voor zover de regeringscommissaris daarop regelmatig was uitgenodigd en in het tegenovergestelde geval, de dag waarop de beslissing aan hem werd betekend of, bij gebrek daaraan, de dag waarop hij van de beslissing kennis heeft gekregen. Voor de andere beslissingen van de organen van ASEVA gaat deze termijn in vanaf de betekening van de beslissing aan de regeringscommissaris of, bij gebrek hieraan, vanaf de dag waarop hij van de beslissing kennis heeft gekregen. Het beroep heeft een schorsende werking en wordt door de regeringscommissaris binnen dezelfde termijn ter kennis gebracht aan de raad van bestuur van ASEVA. § 5. Binnen een termijn van twintig werkdagen, ingaand dezelfde dag als de in § 4 bedoelde termijn, betekent de minister aan de voorzitter van de raad van bestuur en aan de algemeen directeur, de nietigverklaring van de beslissing. Bij gebreke van een beslissing binnen de in het vorige lid bedoelde termijn, wordt de beslissing van ASEVA definitief. |
§ 6. Chaque année, le conseil d'administration fait rapport au | § 6. Elk jaar brengt de raad van bestuur verslag uit bij de minister |
ministre, de l'accomplissement par ASEVA de ses missions de service | over de uitvoering door ASEVA van haar taken van openbare dienst. |
public. Chaque année, le ministre fait rapport à la Chambre des représentants | Elk jaar brengt de minister verslag uit bij de Kamer van |
de l'application de la loi du 21 décembre 2023. | volksvertegenwoordigers betreffende de toepassing van de wet van 21 |
§ 7. Lorsque le respect de la loi du 21 décembre 2023, des statuts | december 2023. § 7. Wanneer de naleving van de wet van 21 december 2023, van de |
d'ASEVA ou du contrat de gestion l'exigent, le ministre ou le | statuten van ASEVA of van het beheerscontract dit vereist, kan de |
commissaire du gouvernement peuvent requérir l'organe de gestion | minister of de regeringscommissaris het bevoegde bestuursorgaan |
compétent de délibérer, dans le délai qu'il fixe, sur toute question | verplichten om, binnen de door hem gestelde termijn, te beraadslagen |
qu'il détermine. | over iedere door hem bepaalde aangelegenheid. |
Section II. - Contrôle de la situation financière | Afdeling II. - Controle op de financiële toestand |
Art. 26.§ 1er. Le contrôle de la situation financière, des comptes |
Art. 26.§ 1. De controle van de financiële toestand, de |
jaarrekeningen en de regelmatigheid vanuit het oogpunt van de wet van | |
annuels et de la régularité, au regard de la loi du 21 décembre 2023 | 21 december 2023 en van de statuten van ASEVA, van de verrichtingen |
et des statuts d'ASEVA, des opérations à constater dans les comptes | weer te geven in de jaarrekeningen, wordt binnen ASEVA toevertrouwd |
annuels, est confié au sein d'ASEVA à un collège de réviseurs qui | aan een college van revisoren dat twee leden telt. De leden van het |
compte deux membres. Les membres du collège portent le titre de | college voeren de titel van revisor. |
réviseur. § 2. La Cour des comptes nomme un réviseur. L'autre réviseur est nommé | § 2. Het Rekenhof benoemt één revisor. De andere revisor wordt door de |
par le conseil d'administration. | raad van bestuur benoemd. |
Le réviseur nommé par la Cour des comptes est nommé parmi les membres | De revisor benoemd door het Rekenhof wordt benoemd onder de leden van |
de celle-ci. L'autre réviseur est nommé parmi les membres, personnes | het Hof. De andere revisor wordt benoemd onder de leden, natuurlijke |
physiques ou morales, de l'Institut des réviseurs d'entreprise. | personen of rechtspersonen, van het Instituut der bedrijfsrevisoren. |
§ 3. Le réviseur nommé par le conseil d'administration l'est pour un | § 3. De door de raad van bestuur benoemde revisor wordt benoemd voor |
terme de trois ans renouvelable une fois. Sous peine de dommages et | een termijn van drie jaar, die éénmaal kan worden verlengd. Op straffe |
intérêts, ils ne peuvent être révoqués en cours de mandat que pour | van schadevergoeding kunnen zij tijdens hun opdracht alleen om wettige |
juste motif. | redenen ontslagen worden. |
Un réviseur ne peut, sans motif personnel grave, démissionner de ses | Behoudens gewichtige persoonlijke redenen mag een revisor geen ontslag |
fonctions qu'à l'occasion du dépôt de son rapport sur les comptes | nemen, tenzij ter gelegenheid van de neerlegging van zijn verslag bij |
annuels et après avoir fait un rapport écrit sur les raisons de sa | de jaarrekening en nadat hij de minister schriftelijk heeft ingelicht |
démission au ministre. | over de beweegredenen van zijn ontslag. |
§ 4. La Cour des comptes exerce son contrôle exclusivement sur la base | § 4. Het Rekenhof oefent zijn toezicht uitsluitend uit op grond van |
de l'article 30. Les comptables d'ASEVA ne sont pas soumis à la loi du | artikel 30. De rekenplichtigen van ASEVA zijn niet onderworpen aan de |
29 octobre 1846 relative à l'organisation de la Cour des comptes. | wet van 29 oktober 1846 houdende de inrichting van het Rekenhof. |
CHAPITRE VI. - Comptabilité - Compte annuel distribution de bénéfices | HOOFDSTUK VI. - Boekhouding- jaarrekening verdeling van de winst - |
- rapports | verslagen |
Section Ier. - Comptabilité et comptes annuels | Afdeling I. - Boekhouding en jaarrekening |
Art. 27.§ 1er. L'exercice comptable commence le 1er janvier et se |
Art. 27.§ 1. Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 |
termine le 31 décembre de chaque année. | december van elk jaar. |
§ 2. ASEVA, est soumise au livre III, Titre 3, Chapitre 2 " | § 2. ASEVA is onderworpen aan het Boek III, Titel 3, Hoofdstuk 2 |
Comptabilité des entreprises » du Code de droit économique. Elle | "Boekhouding van de ondernemingen" van het Wetboek van economisch |
établit sa comptabilité par année civile. | recht. Zij voert haar boekhouding per kalenderjaar. |
L'annexe aux comptes annuels contient un état récapitulatif des | De bijlage bij de jaarrekening bevat een samenvattende staat van de |
comptes relatifs aux missions de service public et un commentaire à ce | rekeningen betreffende de taken van openbare dienst en een |
sujet. | desbetreffend commentaar. |
§ 3. Chaque année, le conseil d'administration dresse un inventaire et | § 3. Elk jaar maakt de raad van bestuur een inventaris op, alsmede de |
établit les comptes annuels et un rapport de gestion. Le rapport de | jaarrekening en een beleidsverslag. Het beleidsverslag bevat de |
gestion contient les informations visées à l'article 3:6 du Code des | informatie bepaald in artikel 3:6 van het Wetboek van vennootschappen |
sociétés et des associations. | en verenigingen. |
Les comptes annuels, le rapport de gestion et le rapport du collège | De jaarrekening, het beleidsverslag en het verslag van het college van |
des réviseurs sont publiés de la manière déterminée à l'article 3:10 | revisoren worden bekendgemaakt op de wijze bepaald in artikel 3:10 van |
du Code des sociétés et des associations. Les articles 3:16 et 3:17 de | het Wetboek van vennootschappen en verenigingen. De artikelen 3:16 en |
la même loi sont appliqués par analogie. | 3:17 van deze wet zijn van overeenkomstige toepassing. |
Section II. - Contrôle par la Cour des comptes et communication à la | Afdeling II. - Controle door het Rekenhof en mededeling aan de Kamer |
Chambre des représentants | van volksvertegenwoordigers |
Art. 28.Le conseil d'administration communique les comptes annuels |
Art. 28.De raad van bestuur zendt de minister voor 15 april van het |
accompagnés du rapport de gestion et du rapport du collège des | jaar volgend op het betrokken boekjaar, de jaarrekening tezamen met |
réviseurs visé à l'article 28 au ministre, avant le 15 avril de | het beleidsverslag en het in artikel 28 bedoelde verslag van het |
l'année suivant l'exercice concerné. | college van revisoren. |
Avant le 31 mai de l'année suivant l'exercice concerné, le ministre | Voor 31 mei van het jaar volgend op het betrokken boekjaar, zendt de |
communique les documents visés au premier alinéa à la Cour des comptes pour vérification. La Cour des comptes peut, à l'intervention de son représentant au collège des réviseurs, organiser un contrôle sur place des comptes et opérations ayant trait à l'exécution des missions de service public. La Cour peut publier les comptes dans son Cahier d'observations. En outre, à l'intervention de son représentant au collège des réviseurs, la Cour des comptes établit chaque année, à l'attention du Sénat et de la Chambre des représentants, un rapport relatif à la mise en oeuvre des missions de service public. Avant la même date, le ministre communique les documents visés au premier alinéa à la Chambre des représentants.Section III. - Approbation des comptes annuels Art. 29.L'assemblée générale annuelle entend le rapport de gestion et le rapport du collège des réviseurs et statue sur l'approbation des comptes annuels. Après l'approbation des comptes annuels, l'assemblée générale se prononce par vote spécial sur la décharge des administrateurs et, le cas échéant, des membres du collège des réviseurs. Cette décharge n'est valable qu'à condition que le bilan ne contienne aucune omission, ni indication fausse dissimulant la situation réelle de la société, et, en ce qui concerne les actes commis en violation des statuts, qu'ils ont été spécialement indiqués dans la convocation. |
minister de in het eerste lid bedoelde stukken ter nazicht over aan het Rekenhof. Het Rekenhof kan door bemiddeling van zijn vertegenwoordiger in het college van revisoren een toezicht ter plaatse inrichten op de rekeningen en verrichtingen die betrekking hebben op de uitvoering van de taken van openbare dienst. Het Hof kan de rekeningen in zijn Opmerkingenboek bekendmaken. Bovendien stelt het Rekenhof, door bemiddeling van zijn vertegenwoordiger binnen het college van revisoren, jaarlijks een verslag op, bestemd voor de Senaat en de Kamer van volksvertegenwoordigers, over de uitvoering van de taken van openbare dienst. Voor dezelfde datum deelt de minister de in het eerst lid bedoelde stukken mee aan de Kamer van volksvertegenwoordigers.Afdeling III. - Goedkeuring van de jaarrekening Art. 29.De jaarlijkse algemene vergadering hoort het beleidsverslag en het verslag van het college van revisoren en beslist over de goedkeuring van de jaarrekening. Na goedkeuring van de jaarrekening spreekt de algemene vergadering zich uit, bij afzonderlijke stemming, over de kwijting aan de bestuurders en, desgevallend, aan de leden van het college van revisoren. Deze kwijting is slechts geldig indien de jaarrekening noch weglatingen, noch valse vermeldingen bevat die de werkelijke toestand van de vennootschap verbergen en, wat betreft de handelingen strijdig met de statuten, slechts wanneer deze speciaal in de oproeping werden aangeduid. |
Section IV. - Destination des bénéfices | Afdeling IV. - Bestemming van de winst |
Art. 30.Sur proposition du conseil d'administration, l'assemblée |
Art. 30.Op voorstel van de raad van bestuur beslist de algemene |
générale décide à la majorité absolue des voix émises de l'affectation | vergadering bij volstrekte meerderheid van uitgebrachte stemmen over |
du solde du bénéfice net, dans le respect des dispositions prescrites | de bestemming van het saldo van de nettowinst, met inachtneming van de |
par le Code du droit des sociétés et des associations. Le bénéfice net | bepalingen voorgeschreven door het Wetboek van vennootschappen en |
à affecter sera affecté pour le financement des frais de | verenigingen. De te bestemmen nettowinst zal aangewend worden ter |
fonctionnement, pour le remboursement accéléré des emprunts, pour la | financiering van de werkingskosten, voor het versneld afbouwen van de |
constitution des stocks en propriété et pour des investissements | leningen, voor het versneld opbouwen van voorraden in eigendom en van |
nécessaires ou utiles pour le bon fonctionnement de la société. Une | noodzakelijke of nuttige investeringen voor de goede werking van de |
répartition de bénéfices aux actionnaires ne sera en aucun cas | vennootschap. In geen geval zal een uitkering van winst aan de |
possible. | aandeelhouders mogelijk zijn. |
Section V. - Les rapports à rédiger | Afdeling V. - Op te stellen verslagen |
Art. 31.§ 1er. Les rapports annuels suivants sont rédigés : |
Art. 31.§ 1. De volgende verslagen worden jaarlijks opgesteld : |
1° un projet de rapport de gestion, comprenant notamment l'information | 1° een ontwerp van beheersverslag, dat met name de informatie bepaald |
prescrite par l'article 3:6 du Code des sociétés et des associations. | in artikel 3:6 van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen |
Ce projet de rapport est établi par le directeur général et transmis | bevat. Dit ontwerpverslag wordt opgesteld door de algemeen directeur |
au conseil d'administration, qui rédige le rapport définitif. Ce | en bezorgd aan de raad van bestuur, die het definitieve verslag |
rapport est présenté à l'assemblée générale avant le 30 avril de | opstelt. Dit verslag wordt voor 30 april van elk jaar voorgelegd aan |
chaque année. | de algemene vergadering. |
2° le rapport visé à l'article 3:80 du Code des sociétés et des | 2° het in artikel 3:80 van het Wetboek van vennootschappen en |
associations, établi par le collège des réviseurs. | verenigingen bedoelde verslag, opgesteld door het college van |
Ce rapport est communiqué au conseil d'administration au moins quinze | revisoren. Dit verslag wordt ten minste 15 dagen voor de algemene vergadering |
jours avant l'assemblée générale. | meegedeeld aan de raad van bestuur. |
Les rapports visés au 1° et 2° sont publiés conformément à l'article | De verslagen bedoeld in 1° en 2° worden openbaar gemaakt |
3:12 du Code des sociétés et des associations. Les article 3:16 et | overeenkomstig artikel 3:12 van het Wetboek van vennootschappen en |
3:17 du Code des sociétés et des associations sont appliqués par | verenigingen. Artikelen 3:16 en 3:17 van het Wetboek van |
analogie. Le conseil d'administration communique les rapports visés au 1° et 2° | vennootschappen en verenigingen zijn van overeenkomstige toepassing. |
au ministre, ainsi qu'au Ministre du Budget avant le 30 avril de | De raad van bestuur zendt voor 30 april van het jaar volgend op het |
l'année suivant l'exercice concerné. Ces rapports sont également | betrokken boekjaar de verslagen bedoeld in 1° en 2° aan de minister, |
envoyés, à titre d'information, aux Ministres dont relèvent les | alsmede aan de Minister van Begroting. Deze verslagen worden ter |
services publics représentés dans le conseil d'administration. | informatie eveneens bezorgd aan de Ministers waaronder de |
overheidsdiensten vertegenwoordigd in de raad van bestuur ressorteren. | |
Le ministre communique avant le 31 mai de l'année suivant l'exercice | De minister maakt voor 31 mei van het jaar volgend op het betrokken |
concerné les rapports à la Cour des comptes et à la Chambre et au Sénat. | boekjaar deze verslagen over aan het Rekenhof en aan Kamer en Senaat. |
§ 2. Un projet de plan d'entreprise, indiquant les objectifs et la | § 2. Een ontwerp van ondernemingsplan waarin de doelstellingen en de |
stratégie d'ASEVA à moyen terme, est établi annuellement par le | strategie van ASEVA op middellange termijn worden vastgelegd, wordt |
directeur général. Ce projet est soumis à l'approbation du conseil | jaarlijks opgesteld door de algemeen directeur. Dit ontwerp wordt ter |
d'administration. Ce plan d'entreprise est transmis au ministre avant | goedkeuring voorgelegd aan de raad van bestuur. Dit ondernemingsplan |
le 1er juin de l'année qui précède l'exercice comptable. | wordt overgemaakt aan de minister voor 1 juni van het jaar voorafgaand |
aan het boekjaar. | |
§ 3. Le directeur général fait régulièrement rapport au conseil | § 3. De algemeen directeur brengt regelmatig verslag uit aan de raad |
d'administration. Un rapport annuel sur la gestion journalière est | van bestuur. Een verslag over het dagelijks beheer wordt jaarlijks aan |
transmis au Parlement. | het Parlement voorgelegd. |
CHAPITRE VII. - Durée et dissolution | HOOFDSTUK VII. - Duur en ontbinding |
Art. 32.La société est constituée pour une durée illimitée. |
Art. 32.De vennootschap is opgericht voor een onbepaalde duur. |
Art. 33.La dissolution de la société ne peut être prononcée que par |
Art. 33.De ontbinding van de vennootschap kan slechts bij of |
ou en vertu d'une loi. La loi règle le mode et les conditions de la | krachtens een wet worden uitgesproken. De wet regelt de wijze en de |
liquidation. | voorwaarden van de vereffening. |
Après l'apurement de tout le passif et le remboursement de leur mise | Na de aanzuivering van de hele passiva en de terugbetaling van de |
aux actionnaires, le surplus de la liquidation recevra une affectation | eigen inbreng van de aandeelhouders, zal het overschot van de |
liquidatie toegewezen worden op een manier die zo nauw mogelijk | |
qui se rapproche le plus possible des missions de la société. | aansluit bij de taken van de vennootschap. |
CHAPITRE VIII. - Dispositions générales, finales et de transition | HOOFDSTUK VIII. - Algemene, eind- en overgangsbepalingen |
Art. 34.Les termes qui ne sont pas définis de manière précise dans |
Art. 34.Begrippen die niet nader gedefinieerd zijn in deze statuten |
les présents statuts ont la signification prévue par la loi du 21 | zullen de betekenis hebben zoals bepaald in de wet van 21 december |
décembre 2023. | 2023. |
Art. 35.La loi du 21 décembre 2023 met un terme aux mandats des |
Art. 35.De wet van 21 december 2023 beëindigt de mandaten van de |
membres du comité de direction, à l'exception du directeur général. | leden van het directiecomité, met uitzondering van de algemeen directeur. |
Les contrats de travail du personnel d'ASEVA, anciens membres du | De arbeidsovereenkomsten van het personeel van ASEVA, voormalige leden |
comité de direction établis sous l'ancienne loi du 26 janvier 2006, | van het directiecomité opgericht onder de vroegere wet van 26 januari |
sont révisés par le conseil d'administration dans le conseil qui suit | 2006, worden binnen één bestuursvergadering na de inwerkingtreding van |
l'entrée en vigueur de ces statuts et avant la prochaine assemblée | deze statuten en vóór de volgende algemene vergadering herzien door de |
générale. | raad van bestuur. |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 7 février 2024 visant à | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 7 februari 2024 tot |
l'approbation des statuts d'ASEVA. | goedkeuring van de statuten van ASEVA. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |